《石山醫案》~ 卷之下 (1)
卷之下 (1)
1. 答銀臺宋公書
醫以望、聞、問、切四者為務。蒙示貴恙,只得問之一事而已,餘三事俱莫得而詳也。
白話文:
醫生看病靠的是望診、聞診、問診和切脈這四種方法。您只提供了病情描述,所以我只能依靠問診來瞭解,其他三種方法都無法詳細掌握。
依命奉去藥方,或效或否,故難預必。茲以理論,多屬於陰虛而兼有熱也。經曰一勝則一負。蓋血者,陰也。陰虛則陽亢,理之必然。陽亢熱動,宜其血得熱而妄行。或嗽或吐,不免有血,此皆陰虛發熱之病理,宜滋陰養血,清熱潤肺,是其治焉。此特論其理之常也。
白話文:
遵照醫囑服用了藥方,是否有效很難提前斷定。現在根據理論來看,大多屬於陰虛兼有熱症的情況。經書上說,一物興盛則另一物衰退。血液屬於陰,陰虛就會導致陽氣亢盛,這是自然規律。陽氣亢盛導致熱動,血液受到熱的影響而妄行。出現咳嗽或嘔吐,難免帶血,這些都是陰虛發熱的病理表現,應當滋陰養血,清熱潤肺,這是治療的方法。這只是就一般情況而言。
其中又有變其常者,亦當變其常以治之矣。經曰衝任二脈,為血之海,主滲灌溪谷。而陽明為之長,陽明者,胃也。或有勞動損其衝任,則血不得滲灌而越上於上竅,故陽明胃脈亦失所養,或飲食無味,或食則難飢,或噁心嘔吐,或胸膈痞悶,或大便不常,此又初因陰虛而終致於陽虛也。夫因陰虛而致陽虛,則滋陰降火之法,又難例用,當從東垣陽生陰長而用甘溫之劑矣。
白話文:
古文中有時也會遇到變化,這時我們也要變更平常的治療方法來應對。經書上說,衝脈和任脈是血液的海洋,掌管著滋潤五臟六腑。而陽明經是這兩脈的丈夫,陽明經就是胃。有的人勞累過度傷及了衝脈和任脈,導致血液不能滋潤五臟六腑,而上溢到上部,因此陽明胃經也失去滋養。表現為飲食無味、吃了飯也不容易餓、噁心嘔吐、胸中憋悶、大便不規律。這是因為最初是陰虛,後來導致了陽虛。因為陰虛導致陽虛,滋陰降火的方法就不太適用,應該按照東垣所說的「陽生陰長」的理論,使用甘溫的藥物。
經曰陽氣者,精則養神,柔則養筋。蓋心主血而藏神,肝主筋而藏血。若胃之陽氣有虧,是陽氣之精者亦虛,而心神失養,不能以主血;陽氣之柔者亦損,而肝筋失養,不能以藏血。心既不能主血,肝又不能藏血,欲其血之不妄行也難矣。此又陰變為陽之病,豈可以其陰虛例治而損其陽也。
白話文:
醫書上說,陽氣中的精部分能滋養精神,柔部分能滋養筋絡。因為心主掌血液,並儲藏精神;肝主掌筋絡,並儲藏血液。如果胃的陽氣不足,那麼陽氣的精部分也會虛弱,進而導致心神失養,無法主掌血液;陽氣的柔部分也會受損,導致肝筋失養,無法儲藏血液。心既然無法主掌血液,肝又無法儲藏血液,想要血液不妄行就很困難了。這是一種陰盛化陽的疾病,不能因為陰虛就用損傷陽氣的方法來治療。
嘗考《褚氏遺書》有曰,人年十六精始通,未及十六而先損其精,則骨髓未滿,後必有難名之疾。得聞所患,已犯褚氏之戒,必須遠色節欲以固其本,然後調之以藥以治其末,庶幾內外兼修,本末兩盡,病之愈也有日矣。苟徒恃乎藥而無敬謹之功,是謂舍重就輕,欲求病愈難哉。
白話文:
我曾經看過《褚氏遺書》,書中說,人到了十六歲才會精氣貫通。如果不到十六歲就過度耗損精氣,就會導致骨髓發育不足,以後一定會得到難以言喻的疾病。如今聽你說你的症狀,已經觸碰了褚氏的禁戒。你必須遠離女色,節制慾望,來鞏固身體的根本。然後再用藥物治療表面的症狀,這樣才能內外兼修,本末兼治,你的病纔有康復的一天。如果你只依賴藥物,而不注重養生之道,那就是捨本逐末,想要治癒疾病就難了。
四物湯加黃柏、知母,乃滋陰降火妙劑。若飲食無味,或飲食不思,此方又難例用,宜兼用四君子湯。仲景曰血虛氣弱,宜用人參。人參不惟補氣,亦補血也。況藥無定性,與熱藥同用則熱,寒藥同用則寒。今用人參而以寒藥制之,人參雖溫,亦莫能逞其勢矣。又曰人參補氣,今以耗氣之藥監之,雖欲補氣,亦莫恣其性矣。
白話文:
四物湯加入黃柏、知母,是滋陰降火的好方子。如果患者食慾不振或厭食,這種藥方就不容易使用,應該同時使用四君子湯。
仲景說:血虛氣弱,應該使用人參。人參不僅可以補氣,還可以補血。而且藥物沒有固定的性質,與熱藥一起使用則性熱,與寒藥一起使用則性寒。現在使用人參,再以寒藥制衡它,即使人參溫熱,也不能發揮它強盛的功效。
仲景又說:人參補氣,現在使用消耗氣血的藥物來抑制它,即使人參想補氣,也不能隨心所欲。
幸毋以南北見疑,東垣北人也,常用人參,考之東垣書可證矣。但加減活法在乎病者消息出入,如嗽加麥門冬,痰加貝母,咯血加藕節,氣喘加阿膠,痞悶加枳實。二方相合,名曰八物湯,兼補血與氣也。請與高明議其可否。
白話文:
不必因地域差異而懷疑。東垣先生雖然是北方人,但他常常使用人參,檢閱東垣的著作就可以證明。但是加減藥材的靈活運用,依照患者病情的變化而調整,例如:
- 咳嗽時,加入麥門冬。
- 痰多時,加入貝母。
- 咯血時,加入藕節。
- 氣喘時,加入阿膠。
- 胸悶時,加入枳實。
將這五種藥材合用,稱為八物湯,既能補血又能補氣。請與高明的醫者討論這個方劑的可行性。
2. 腹痛
一人面色蒼白,年四十六,素好酒色犬肉。三月間,因酒連有二夜房事,遂病左腹痛甚,後延右腹,續延小腹,以及滿腹皆痛。日夜叫號,足不能升,臥不能仰,汗出食阻。自用備急丸,利二三行而隨止,痛仍不減。
白話文:
有一位患者,面色蒼白,年齡 46 歲,平時嗜好飲酒、吃狗肉。三月間,因飲酒後連續兩晚發生性行為而發病,左腹劇烈疼痛,隨後疼痛蔓延到右腹,繼而擴及下腹,最後蔓延到整個腹部。患者日夜哀號,雙腳無法抬高,無法仰臥,出汗並食慾不振。患者自行服用備急丸,雖然解了兩三次大便,但疼痛並沒有減輕。
予診之,脈皆細駛,右脈頗大於左,獨脾脈弦且滑。扶起診之,右脈亦皆細數。恐傷酒肉,用二陳湯加黃芩、山楂、曲、櫱,進之不效。再用小承氣湯,仍復不利。蜜煎導之,亦不利。乃以大承氣湯,利二三行,痛減未除。令其住藥,只煎山楂飲之。次日煩躁嘔惡,渴飲涼水則覺惡止爽快。
白話文:
我為他診脈,脈象都很細而快,右脈比左脈較大,只有脾脈是弦而滑的。扶起他診脈,右脈也都很細而數。擔心是因酒肉所傷,就用了二陳湯加上黃芩、山楂、曲、櫱,但服用了沒有效果。接著又使用了小承氣湯,仍然沒有效果。用蜂蜜煎導藥也無效。於是就使用大承氣湯,通了下兩三次,疼痛減緩但沒有消失。讓他不服藥,只煎服山楂飲。第二天,他煩躁嘔惡,口渴想喝涼水,喝了之後感到不適消失且爽快。
次早再診,脈皆隱而不見。四肢逆冷,煩躁不寧,時復汗出。舉家驚愕,疑是房後陰症,擬進附子理中湯。
白話文:
第二天早上再次診脈,卻發現脈搏隱而不見。四肢冰冷,煩躁不安,時不時出汗。全家人驚愕不已,懷疑是房後(後陰之穴位)的陰邪所致,打算服用附子理中湯。
予曰:此治內寒逆冷也。《活人書》云四逆無脈,當察症之寒熱。今觀所患,多屬於熱,況昨日脈皆細數,面色近赤,又兼酒後而病。六脈雖絕,蓋由壯火食氣也。四肢者,諸陽之本。氣被壯火所食,不能營於四肢,故脈絕而逆冷也。此類傷暑之症,正合仲景所謂熱厥者多,寒厥者少,急用大承氣湯下之之類。
白話文:
我說:這是治療內寒逆冷的處方。《活人書》說:四肢脈搏若無,應觀察症狀的寒熱。現在觀察患者的病症,大多屬於熱性,況且昨天脈搏皆細而數,面色有些發紅,而且是在飲酒後發病。雖然六脈脈象全無,但這應該是強火灼傷氣血所致。四肢是陽氣的根本。氣血被強火所灼傷,無法運營到四肢,所以才脈象消失而逆冷。這種類似於中暑的症狀,正是仲景所說的熱厥症狀多,寒厥症狀少,急用大承氣湯瀉下的類型。
向雖下以大承氣,其熱尚有未盡,難以四逆湯症與比。今用附子熱藥,寧不助火添病耶?如不得已,可用通脈四逆湯,尚庶幾焉。以其內有童便、豬膽汁監製附毒,不得以肆其瘧也。
白話文:
即使服用了大承氣湯,他的熱氣仍然未完全去除,不能與四逆湯的症狀相比。現在使用附子這種熱藥,難道不會助長火勢,加重病情嗎?如果萬不得已,可以用通脈四逆湯,或許還有點用處。因為湯藥中含有童便和豬膽汁,可以抑制附子的毒性,不能讓它肆無忌憚地發作瘧疾。
連進二服,脈仍不應,逆冷不回,渴飲煩躁,小便不通,糞溏反頻,腹或時痛,更進人參白虎湯二帖。燥渴如舊,更用參、術各三錢,茯苓、麥門冬、車前各一錢,北五味、當歸各五分。煎服一帖,脈漸隱隱見如蛛絲。予曰:有生意也。仲景論絕脈服藥微續者生,脈暴出者死是也。
白話文:
連續喝了兩劑藥,脈搏仍然沒有反應,手腳冰冷沒有恢復,口渴煩躁,小便不通,大便稀溏反覆,肚子偶爾疼痛,再喝兩劑參苓白虎湯。口渴乾燥和以前一樣,再用人參、白朮各三錢,茯苓、麥門冬、車前草各一錢,北五味子、當歸各五分。煎服一劑,脈搏逐漸若隱若現,像蛛絲一樣。我說:有生機了。張仲景說:絕脈服藥後脈搏微微續接的能活,脈搏突然顯現出來的會死就是這個道理。
左手左腳亦略近和,不致冰人。右之手足如舊逆冷,但口尚渴,大便尚溏,一日夜約有十數次,小便不通。予曰:渴而小便不利者,當利其小便。遂以天水散冷水調服。三四劑不應。再以四苓散加車前、山梔,煎服二帖,小便頗通。
白話文:
左手的狀況稍微好轉,手腳不至於冰涼。右手的狀況仍然冰冷,但仍覺得口渴,大便仍拉肚子,一天一夜大約有十幾次,小便不通暢。
我說:口渴而小便不通暢,應當讓小便通暢。於是用天水散調冷水服用。服用三、四劑後,情況沒有改善。又改用四苓散加上車前子和山梔子,煎服兩帖後,小便比較通暢了。
但去大便,而小便亦去,不得獨利。予曰:小便不利,煩渴未除,蓋由內熱耗其津液也。大便尚溏者,亦由內熱損其陽氣,陽氣不固而然也。遂用參、術各三錢,茯苓錢半,白芍、車前、門冬各一錢,山梔七分,北五味五分,連進數服,至第九日,逆冷回,脈復見,諸症稍減而向安矣。
白話文:
然而,大便通了,小便卻不通,不能單獨排尿。我說:小便不通,煩渴沒有消除,這是因為體內有熱氣消耗了津液。大便仍然稀爛,也是因為體內熱氣損害了陽氣,陽氣不固所致。於是用了人參、白朮各三錢,茯苓半錢,白芍、車前、天冬各一錢,山梔七分,北五味五分,連續服用好幾次,到第九天,逆冷回轉,脈象恢復,各種症狀都稍有減輕,向著痊癒的方向發展。