汪機

《石山醫案》~

回本書目錄

1. 卷之下

2. 答銀臺宋公書

醫以望、聞、問、切四者為務。蒙示貴恙,只得問之一事而已,餘三事俱莫得而詳也。

依命奉去藥方,或效或否,故難預必。茲以理論,多屬於陰虛而兼有熱也。經曰一勝則一負。蓋血者,陰也。陰虛則陽亢,理之必然。陽亢熱動,宜其血得熱而妄行。或嗽或吐,不免有血,此皆陰虛發熱之病理,宜滋陰養血,清熱潤肺,是其治焉。此特論其理之常也。

其中又有變其常者,亦當變其常以治之矣。經曰衝任二脈,為血之海,主滲灌溪谷。而陽明為之長,陽明者,胃也。或有勞動損其衝任,則血不得滲灌而越上於上竅,故陽明胃脈亦失所養,或飲食無味,或食則難飢,或噁心嘔吐,或胸膈痞悶,或大便不常,此又初因陰虛而終致於陽虛也。夫因陰虛而致陽虛,則滋陰降火之法,又難例用,當從東垣陽生陰長而用甘溫之劑矣。

經曰陽氣者,精則養神,柔則養筋。蓋心主血而藏神,肝主筋而藏血。若胃之陽氣有虧,是陽氣之精者亦虛,而心神失養,不能以主血;陽氣之柔者亦損,而肝筋失養,不能以藏血。心既不能主血,肝又不能藏血,欲其血之不妄行也難矣。此又陰變為陽之病,豈可以其陰虛例治而損其陽也。

嘗考《褚氏遺書》有曰,人年十六精始通,未及十六而先損其精,則骨髓未滿,後必有難名之疾。得聞所患,已犯褚氏之戒,必須遠色節欲以固其本,然後調之以藥以治其末,庶幾內外兼修,本末兩盡,病之愈也有日矣。苟徒恃乎藥而無敬謹之功,是謂舍重就輕,欲求病愈難哉。

四物湯加黃柏、知母,乃滋陰降火妙劑。若飲食無味,或飲食不思,此方又難例用,宜兼用四君子湯。仲景曰血虛氣弱,宜用人參。人參不惟補氣,亦補血也。況藥無定性,與熱藥同用則熱,寒藥同用則寒。今用人參而以寒藥制之,人參雖溫,亦莫能逞其勢矣。又曰人參補氣,今以耗氣之藥監之,雖欲補氣,亦莫恣其性矣。

幸毋以南北見疑,東垣北人也,常用人參,考之東垣書可證矣。但加減活法在乎病者消息出入,如嗽加麥門冬,痰加貝母,咯血加藕節,氣喘加阿膠,痞悶加枳實。二方相合,名曰八物湯,兼補血與氣也。請與高明議其可否。

白話文:

[回覆銀臺宋公的信]

醫生主要依靠望診、聞診、問診和切脈四種方法來治病。您告訴我您的病情,但我只能透過問診來瞭解,其他三種方法無法詳細掌握。

遵照您的請求,我提供了一個藥方,但效果如何,我無法預測。根據我的判斷,您的病情可能是陰虛兼有熱象。經典裡提到,一個力量強盛,另一個就會削弱。血液屬陰,如果陰虛,陽氣就會過剩,這是必然的道理。陽氣過剩會引發熱象,導致血熱而亂流。無論是咳嗽還是嘔吐,都可能出現血跡,這些都是陰虛發熱的病理表現,應該滋陰養血,清熱潤肺,這是基本的治療原則。

然而,有些情況並非如此簡單,需要採用不同的療法。經典指出,衝脈和任脈如同血的海洋,負責血液的運輸。而陽明脈,即胃部,扮演著關鍵角色。如果勞累損傷了衝脈和任脈,血液無法正常運輸,會向上逆流,導致胃部失去養分,可能出現食慾不振、難以感到飢餓、噁心嘔吐、胸悶或排便不規律等症狀。這種情況下,原本的陰虛最終演變成陽虛。由於陰虛導致陽虛,滋陰降火的方法就不適用,應採用東垣派的陽生陰長理論,使用甘溫的藥物。

經典還提到,陽氣對於維持精神和肌肉健康至關重要。心臟主血,藏神;肝臟主筋,藏血。如果胃部的陽氣不足,那麼心臟和肝臟的養分也會減少,心神和肝筋的養護受到影響。心臟無法控制血液,肝臟無法儲存血液,想要阻止血液亂流就很困難。這是一種由陰轉為陽的病態,不能單純以滋陰的方法來治療,以免進一步損傷陽氣。

我曾研究過《褚氏遺書》,書中提到,人在16歲時才開始有精氣,如果在16歲之前就消耗了精氣,骨髓尚未完全發育,將來可能會遭受不明疾病的困擾。據我瞭解,您的病情可能違反了褚氏的警示,必須遠離色慾,節制慾望,以鞏固根本,再藉由藥物調整,治療次要問題。這樣才能內外兼修,兼顧根本和枝節,病情好轉的日子才會到來。如果只依賴藥物,而不注重節制和養身,那就是捨本逐末,要想病情好轉是很困難的。

四物湯加上黃柏和知母,是滋陰降火的好藥方。但如果食慾不振,或對食物缺乏興趣,這個藥方就不適合。應該搭配使用四君子湯。張仲景認為,血虛氣弱時,應該使用人參。人參不僅補氣,也能補血。藥物沒有固定性質,與熱藥一起使用會變熱,與寒藥一起使用會變涼。如果用人參搭配寒藥,雖然人參本質溫和,但在寒藥的抑制下,其溫性不會過度發揮。同時,人參可以補氣,但與耗氣的藥物一起使用,即使想補氣,也不會過度。

請不要因為南北地域差異而懷疑我的建議。東垣是北方人,但經常使用人參,從他的著作中可以得到證實。藥方的增減取決於患者的情況,例如,咳嗽可以加麥門冬,有痰可以加貝母,咯血可以加藕節,氣喘可以加阿膠,胸悶可以加枳實。將這兩個藥方結合,稱為八物湯,同時補血和補氣。我請您與高明的醫師討論是否可行。

3. 腹痛

一人面色蒼白,年四十六,素好酒色犬肉。三月間,因酒連有二夜房事,遂病左腹痛甚,後延右腹,續延小腹,以及滿腹皆痛。日夜叫號,足不能升,臥不能仰,汗出食阻。自用備急丸,利二三行而隨止,痛仍不減。

予診之,脈皆細駛,右脈頗大於左,獨脾脈弦且滑。扶起診之,右脈亦皆細數。恐傷酒肉,用二陳湯加黃芩、山楂、曲、櫱,進之不效。再用小承氣湯,仍復不利。蜜煎導之,亦不利。乃以大承氣湯,利二三行,痛減未除。令其住藥,只煎山楂飲之。次日煩躁嘔惡,渴飲涼水則覺惡止爽快。

次早再診,脈皆隱而不見。四肢逆冷,煩躁不寧,時復汗出。舉家驚愕,疑是房後陰症,擬進附子理中湯。

予曰:此治內寒逆冷也。《活人書》云四逆無脈,當察症之寒熱。今觀所患,多屬於熱,況昨日脈皆細數,面色近赤,又兼酒後而病。六脈雖絕,蓋由壯火食氣也。四肢者,諸陽之本。氣被壯火所食,不能營於四肢,故脈絕而逆冷也。此類傷暑之症,正合仲景所謂熱厥者多,寒厥者少,急用大承氣湯下之之類。

向雖下以大承氣,其熱尚有未盡,難以四逆湯症與比。今用附子熱藥,寧不助火添病耶?如不得已,可用通脈四逆湯,尚庶幾焉。以其內有童便、豬膽汁監製附毒,不得以肆其瘧也。

連進二服,脈仍不應,逆冷不回,渴飲煩躁,小便不通,糞溏反頻,腹或時痛,更進人參白虎湯二帖。燥渴如舊,更用參、術各三錢,茯苓、麥門冬、車前各一錢,北五味、當歸各五分。煎服一帖,脈漸隱隱見如蛛絲。予曰:有生意也。仲景論絕脈服藥微續者生,脈暴出者死是也。

左手左腳亦略近和,不致冰人。右之手足如舊逆冷,但口尚渴,大便尚溏,一日夜約有十數次,小便不通。予曰:渴而小便不利者,當利其小便。遂以天水散冷水調服。三四劑不應。再以四苓散加車前、山梔,煎服二帖,小便頗通。

但去大便,而小便亦去,不得獨利。予曰:小便不利,煩渴未除,蓋由內熱耗其津液也。大便尚溏者,亦由內熱損其陽氣,陽氣不固而然也。遂用參、術各三錢,茯苓錢半,白芍、車前、門冬各一錢,山梔七分,北五味五分,連進數服,至第九日,逆冷回,脈復見,諸症稍減而向安矣。

白話文:

[腹痛]

有個人面色非常蒼白,今年四十六歲,平時嗜好喝酒、吃肉。在三月的時候,他連續兩晚喝了酒後進行性行為,之後就開始感到左邊腹部劇烈疼痛,後來這痛感蔓延到右邊腹部,接著延伸到下腹部,最終整個腹部都感覺到疼痛。他日夜都在痛苦地呻吟,雙腳無法抬高,躺著也不能仰臥,甚至出汗、吃東西都會感到阻礙。他自己使用了備急丸,排了兩三次的便後便停止了,但痛楚依然沒有減輕。

我為他診斷,發現他的脈象都非常細微快速,右邊的脈搏比左邊的要強大些,只有脾臟的脈象既緊繃又滑順。我讓他起身再次診脈,右邊的脈象也都是細微且快速。我擔心他是因為過量飲酒和吃肉導致的問題,於是給他開了二陳湯,加入了黃芩、山楂、麴、檳榔等藥材,但他服用後並無效果。之後我改用了小承氣湯,但依然無法排便。我再試著用蜂蜜來幫助排便,但同樣無效。最後我使用了大承氣湯,他排了兩三次的便,雖然痛楚減輕了些,但仍未完全消除。我讓他停藥,只喝山楂水。第二天,他變得煩躁並且出現噁心的症狀,喝涼水後感覺噁心停止,心情舒暢。

隔天早上,我再次為他診脈,但脈象隱藏,幾乎看不見。他四肢冰冷,煩躁不安,偶爾還會出汗。家人非常驚慌,懷疑是房事後引起的陰寒症狀,打算使用附子理中湯。

我解釋說,這種治療適用於內部寒冷和四肢冰冷的情況。根據《活人書》記載,如果四肢冰冷且無脈象,應觀察症狀是寒還是熱。現在看來,他的症狀多屬於熱症,而且昨天的脈象都很細微且快速,臉色偏紅,再加上他在酒後發病。雖然六脈消失,但這是因為體內的壯火消耗了氣血。四肢是所有陽氣的基礎,氣血被壯火消耗,無法供應到四肢,所以脈象消失且四肢冰冷。這種情況很可能是中暑的症狀,符合張仲景所說的熱厥多,寒厥少的理論,應該使用大承氣湯來治療。

雖然之前使用了大承氣湯,但他的熱症似乎還未完全消除,不能與四逆湯的症狀相比。現在使用附子這種熱性藥物,難道不會加重病情嗎?如果非要用,可以考慮使用通脈四逆湯,這樣可能還有些許希望。因為這種湯藥中加入了童便和豬膽汁來抑制附子的毒性,避免它肆意發作。

他連續服用了兩次,脈象仍然不顯,四肢冰冷的情況也未改善,口渴、煩躁、小便不通、大便稀爛,腹部偶爾會痛,我再讓他服用了兩帖人參白虎湯。他口渴的情況依舊,我再加入人參、白朮各三錢,茯苓、麥門冬、車前各一錢,北五味、當歸各五分,煎煮服用了一帖。脈象逐漸出現,像蜘蛛絲一樣微弱。我說,這是有生機的跡象。張仲景曾提到,脈象消失後服藥若能稍微恢復,表示還有生存機會;反之,如果脈象突然強烈跳動,則表示生命危急。

他的左手和左腳也稍微恢復了正常,不再冰冷。但右手和右腳依然冰冷,只是他仍然口渴,大便依然稀爛,一天夜裡大約有十幾次,小便也無法排出。我說,口渴但小便不通,應該要讓小便暢通。我使用了天水散,以冷水調服。服用了三四劑後仍無效。我再使用了四苓散,加入了車前和山梔,煎煮服用兩帖,小便終於得以排出。

但每次排大便,小便也會跟著排出,無法單獨讓小便暢通。我說,小便不通,煩渴未消,是由於體內的熱氣消耗了體液。大便依然稀爛,也是由於體內的熱氣損耗了陽氣,使得陽氣無法固守而造成的。我使用了人參、白朮各三錢,茯苓一錢半,白芍、車前、麥門冬各一錢,山梔七分,北五味五分,連續服用了幾次。到了第九天,四肢冰冷的情況有所改善,脈象再次出現,各種症狀也逐漸減輕,他終於趨向康復。