汪機

《石山醫案》~ 卷之上 (14)

回本書目錄

卷之上 (14)

1. 白濁

一人年逾三十。季夏日午,房後多汗,晚浴又近女色,因患白濁。醫用胃苓湯,加右眼作痛。用四物湯入三黃服之,睡醒口愈加苦,又加左膝腫痛。仲冬不藥濁止。漸次延至背痛,不能轉側,日輕夜重。嚏則如繩束撮,腰脅痛不可忍,呵氣亦應背痛。或時夢遺。次年正月請予診治。脈皆緩弱無力,左脈緩而略滑。

曰:此脾腎病也。遂以人參黃耆各二錢,茯、朮、歸身、麥門冬各一錢,牛膝、神麯、陳皮、黃柏各七分,甘草、五味各五分,煎服三十餘帖,仍以龜板、參、耆、黃柏各二兩,熟地、山萸肉、枸杞、杜仲、歸、茯、牛膝各一兩,丸服而愈。

白話文:

有個人超過三十歲,在夏季最熱的那段時間,他在房事後出了很多汗,晚上洗澡後又立即進行性行為,因此患上了白濁(一種尿道分泌白色混濁液體的疾病)。醫生開始使用胃苓湯治療,但結果反而使他的右眼疼痛。後來改用四物湯加入三黃來治療,然而他睡醒後覺得口更苦了,甚至開始出現左膝腫痛的情況。直到深冬,未再服用藥物,白濁的症狀才停止。然而,病情逐漸發展到背痛,無法翻身,白天輕微,夜晚加重。打噴嚏時感覺像被繩子纏繞著,腰部和脅部痛得難以忍受,甚至呼吸也會引起背部疼痛。偶爾會在睡夢中遺精。到了隔年的農曆正月,他請我為他診治。我發現他的脈搏都緩慢且無力,特別是左手的脈象緩慢且略帶滑感。

我說:這是脾臟和腎臟的問題。於是,我使用了人參、黃耆各二錢,茯苓、白朮、當歸身、麥門冬各一錢,牛膝、神麯、陳皮、黃柏各七分,甘草、五味子各五分,煎煮後讓他服用三十多帖。同時,我還讓他服用龜板、人參、黃耆、黃柏各二兩,熟地、山萸肉、枸杞、杜仲、當歸、茯苓、牛膝各一兩製成的藥丸。經過這番治療,他的病最終痊癒了。