《石山醫案》~ 卷之中 (6)
卷之中 (6)
1. 出部脈
一婦年逾四十,形色頗實,常患產難倒生,經水不調,或時遍身骨節疼痛,食少倦怠,自汗。予為診之,兩手脈皆不應,惟右關輕按,隱隱然微覺動也。疑脈出部,以指尋按經渠列缺穴分,亦不應。余甚怪之,乃叩其夫。曰:有孕,時醫診亦言無脈。後服八物湯,幸爾易產而得一子。
白話文:
某位婦女年過四十,身材體質都很豐腴,曾經多次經歷難產和胎位不正的困擾,月經也不正常,有時全身關節疼痛,食慾不振、疲倦乏力,還時常出汗。我為她診脈時,兩手脈搏都摸不到,只有右關脈輕輕按壓,才隱約感覺到有一點點脈動。我懷疑是脈象出現了偏差,於是用手指分別按壓經渠穴和列缺穴,但仍然沒有反應。我感到十分奇怪,於是詢問了她的丈夫。他說:她懷孕了,之前看的醫生診脈時也說沒有脈象。後來她服用八物湯,終於順利產下一個兒子。
予曰:此由稟賦本來脈不應也,無足怪焉。可見天下事變出無窮,果難一一以常理測也。如《脈經》所謂,但道其常而已。兩手無脈,不傷其生,又不妨於胎妊,豈《脈經》所能論及耶?脈或兩手出部,或一手出部,予見多矣。兩手無脈,而人如故,此亦理之所無,事之大變,故筆記。
白話文:
我認為:這是因為先天的體質造成脈象本來就不正常,這不足為奇。由此可見,天下的變化無窮,實在難以用一般的道理來衡量。就像《脈經》所說,只能說明一般情況而已。兩手沒有脈象,但是人不受影響,也不妨礙懷孕,這難道是《脈經》所能夠論及的嗎?脈象有時兩手都超出正常範圍,有時一手超出正常範圍,我見過很多這樣的例子。兩手都沒有脈象,而人卻仍然健康,這也是道理所沒有的,是世事的一個重大變化,所以特此記錄。
一婦有病,請予診之。右脈緩濡而弱,左手無脈,再再尋之,動於腕臂外廉陽谿偏歷之分。乃語之曰:左脈離其部位,其病難以脈知。以右脈言之,似屬於脾胃不足也,尚當言其病焉。告曰:每遇經未行前咯血數口,心嘈不安,食少懶倦。予以四君子湯加山梔、陳皮、麥門冬、牡丹皮,煎服數帖而安。
白話文:
一位婦女生病了,請我診脈。右手的脈象緩慢、濡弱,左手的脈搏卻摸不到。我反覆尋覓,發現脈象在腕臂外側的陽谿穴偏外的地方。我告訴她,左邊的脈象偏離了正常位置,她的病從脈象中很難診斷出來。從右邊的脈象來看,似乎是小腸和胃氣不足。但我還需要進一步瞭解病情。
她告訴我,每當月經還沒來的時候,她就會咳血數口,心煩意亂,吃不下飯,而且疲倦懶散。我給她配了四君子湯,並加入了山梔、陳皮、麥門冬、牡丹皮。服用幾次後,她的病情便好轉了。
予嘗考孫兆診一釋者,左脈出部,動於臂上。曰:此反脈也,醫書不載。脈行常道,豈有移易?或者少年驚撲,震動心神,故脈脫故道耳。年既長大,血氣已定,不能復移也。僧曰:果如所言。予詢此婦,未嘗得驚,而脈如是,可見亦由於稟賦也。後在歙之江村,診得兩手脈俱出部者數人,或左或右,一手脈出部者尚多。
白話文:
我曾讀過孫兆診治一位出家人,出家人的左脈超出正常部位,會動到手臂上。孫兆說:「這是反脈,醫書上沒有記載。脈絡運行應有正常規律,怎麼會走偏?或許這位出家人在年少時受到驚嚇或摔打,導致心神震動,因此脈絡離開了原本的路線。」出家人說:「確實如此。」我詢問這位婦女,她表示從未受過驚嚇,但脈象仍然如此,看來應該是與天生的體質有關。後來我在歙縣的江村診治時,發現有多人雙手脈絡都超出正常部位,有些是左邊,有些是右邊,只超出單手的病例更多。
信行診一婦人,兩手脈亦出部。凡此皆事變無窮,理之莫測,豈皆由於驚動哉。夫此須非經水之病因,其脈類前案。故錄於此。
白話文:
信行診治了一位婦人,她的兩手脈象也顯示出異常。這些情況變化無窮,道理難以捉摸,難道都是因為受到驚嚇或乾擾嗎?這個病例並不是月經引起的病,但她的脈象與之前的案例相似。因此將其記錄在此。
2. 妊病
一婦懷妊八月,嘗病腰痛不能轉側,大便燥結。醫用人參等補劑,痛益加。用硝、黃通利之藥,燥結雖行,而痛如故。予為診之,脈稍洪近駛。
白話文:
一位懷孕八個月的女性,經常腰痛到無法轉身,大便也乾結。醫生使用了人參等補品,但疼痛反而更嚴重。後來使用硝石、黃連等通便藥物,雖然大便順暢了,但疼痛仍然沒有改善。我為她診脈,脈象稍快且有力。
曰:血熱血滯也。宜用四物加木香、乳、沒、黃柏,火麻仁。煎服四五帖,痛稍減,燥結潤,復加發熱面赤,或時惡寒。仍用前方去乳、沒、黃柏,加柴胡、黃芩。服二帖,而寒熱除,又背心覺寒,腰痛復作。予曰:血已利矣,可於前方加人參一錢。服之獲安。
一婦嘗患橫生逆產七八胎矣,子皆不育。予診脈皆細濡頗弦。曰:此氣血兩虛兼熱也。
白話文:
醫生說,這是血熱血滯,應該用四物湯加上木香、乳香、沒藥、黃柏和火麻仁,煎服四五帖,疼痛就會減輕,燥結也會潤滑。之後又出現發熱面赤,或時惡寒的情況,就應該去掉乳香、沒藥、黃柏,加入柴胡、黃芩,服用兩帖,寒熱就會消失。接著又出現背心發寒,腰痛復發,醫生說血已經通了,可以在之前的藥方中加入人參一錢,服用後就能恢復安穩。
曾經有一位婦人,連續生了七八胎,都是橫生逆產,而且孩子都活不下來。醫生診斷脈象細濡而略帶弦,就說這是氣血兩虛兼熱。
或曰:氣血有餘,方成妊娠。氣血既虧,安能胎耶?予曰:觀其形長瘦而脈細濡,屬於氣血兩虛;色青脈弦,屬於肝火時熾;而兩尺浮滑,似血虛為輕,而氣虛為重也。宜以補陰丸除陳皮,倍加香附、參、耆,蜜丸服之,常令接續,逾年臨產,果順而育一子。
白話文:
有人說:氣血充足,才能懷孕。氣血虛弱,怎麼能生孩子呢?我說:看她身材瘦長,脈象細弱,屬於氣血兩虛;面色青黃,脈象弦緊,屬於肝火旺盛;而兩尺脈浮滑,像血虛較輕,而氣虛較重。適合用補陰丸去掉陳皮,加倍加入香附、人參、黃耆,做成蜜丸服用。藥物要持續服用,一年後生產,果然順利生下一個兒子。
3. 產後
一婦產後滑泄,勺水粒米弗能容,即時泄下,如此半月餘矣。眾皆危之,或用五苓散、平胃散,病益甚。邀予診之。脈皆濡緩而弱。
白話文:
一位婦女產後出現腹瀉,連一點點水和米湯都無法容納,一喝下去就腹瀉,這種情況已經持續半個多月了。大家都為她感到擔心,有人給她服用五苓散和平胃散,但病情反而加重了。有人請我去診治。診脈時,發現她的脈象濡緩而虛弱。
曰:此產中勞力,以傷其胃也。若用湯藥,愈滋胃濕,非所宜也。令以參苓白朮散除砂仁,加陳皮、肉豆蔻,煎薑棗湯調服,旬余而安。
白話文:
醫生說:這個病人是因為生產時過度用力,傷到了胃。如果使用湯藥治療,反而會加重胃部濕氣,不適合她的情況。應該用參苓白朮散(去除砂仁),加上陳皮、肉豆蔻,用薑棗湯煎服。服用十幾天後,病人就痊癒了。
一婦產後,時發昏瞀,身熱汗多,眩暈口渴,或時頭痛惡心。醫用四物涼血之劑,病不減。復用小柴胡,病益甚。予為診之,脈皆浮洪搏指。
白話文:
一位婦女生產後,經常頭暈眼花,發燒多汗,暈眩口渴,偶爾頭痛噁心。醫生使用了涼血的四物湯劑,但病情沒有好轉。再次使用小柴胡湯,病情反而加重。我為她診脈,脈象都浮而洪大,跳動有力。
予謂:產後而得是脈,又且汗多,而脈不為汗衰,法在不治。所幸者,氣不喘,不作泄耳。其脈如是,恐為涼藥所激也。試用人參三錢,黃耆二錢,甘草、當歸各七分,白朮、門冬各一錢,乾薑、陳皮、黃芩各五分,煎服五帖,脈斂而病漸安。
白話文:
我的看法:產後出現這種脈象,而且出汗很多,但脈象並未因出汗而減弱,這是不用治療的狀況。值得慶幸的是,沒有氣喘和腹瀉的情況。如果脈象像這樣,恐怕是被寒涼藥物所引起。試試使用三錢人參、二錢黃耆、各七分甘草和當歸、各一錢白朮和門冬、各五分乾薑、陳皮和黃芩,煎服五帖藥,脈象會收斂而病情逐漸好轉。
4. 小兒驚癇
一女年六歲,病左手不能舉動三年矣,後復病癇。初用人參、半夏,或效或否。予診左脈浮洪,右脈頗和。
白話文:
有一個六歲的小女孩,左臂疼痛且無法抬起,這種情況持續了三年。後來又得了癲癇。起初用人參和半夏治療,有時有效,有時無效。我診脈後發現,她的左脈浮大而洪,右脈則比較平和。
曰:痰熱也。令以帛勒肚,取茶子去殼三錢,挼碎,以滾湯一碗,濾取汁,隔宿勿食,早晨溫服。吐痰如大蒜瓣者三碗許,手能舉動,癇亦不作。
白話文:
說:這是痰熱引起的。用帛勒布包住肚子,取茶子去掉外殼三錢,碾碎,用滾燙的水一碗,過濾取汁,隔夜不要吃東西,早晨溫熱服用。會吐出像大蒜瓣一樣的痰,大約三碗。手腳可以活動自如,癇病也會不發作。
予孫應達,初生未滿一月,乳媼抱之懷間,往觀春戲時,風寒甚切。及回,即啼不乳,時發驚搐。始用蘇合香,繼用驚搐藥,不效,眾皆危之。
白話文:
我的孫子應達,出生不到一個月。奶媽抱著他到我懷裡,一起去觀賞春天的戲劇,當時風寒非常嚴重。等我們回去,應達就開始哭泣而不吃奶,還時常抽搐。一開始使用蘇合香丸來治療,後來又使用治療驚搐的藥物,但都沒有效果,大家都很擔心。
予曰:小兒初生,血氣未足,風寒易襲,此必風邪乘虛而入也。風喜傷脾,脾主四肢,脾受風擾,故四肢發搐,日夜啼叫不乳。經曰「風淫末疾」是也。其治在脾。脾土不虛,則風邪無容留矣。因煎獨參湯,初灌二三匙,啼聲稍緩。再灌三五匙,驚搐稍定。再灌半酒杯,則吮乳漸有生意。
白話文:
我認為:新生兒氣血不足,容易受到風寒侵襲,這一定是風邪趁虛而入的緣故。風氣容易損傷脾臟,脾臟主導四肢,脾臟受到風氣侵擾,所以四肢抽搐,晝夜啼哭不肯喝奶。醫經上說:「風淫末疾」,說的就是這種情況。治療方法應該針對脾臟。脾臟土氣不虛,風邪就沒有藏身之地了。所以煎製了獨參湯,剛開始灌服兩三勺,啼聲就稍緩解了。再灌服三五勺,驚搐就逐漸平息了。再灌服半酒杯,孩子就能逐漸吸吮母乳了。