李中梓

《雷公炮製藥性解》~ 卷五 (14)

回本書目錄

卷五 (14)

1. 金鈴子

味苦,性寒。有小毒,入心小腸二經。主溫疾傷寒,理大熱癲狂,利小便,通水道,殺三蟲,愈瘡瘍,善除心痛,宜作浴湯。曬乾酒蒸,去皮核用,川蜀者佳。

白話文:

味道苦,性質寒涼,含有少量毒性。藥物歸入心經和小腸經。主要用於治療溫病和傷寒,並能治療身體高熱、頭腦發狂症狀,還能促進小便排出,通暢水道,殺死體內的三種毒蟲,癒合瘡瘍,擅長治療心痛,適合作為洗澡的藥湯。曬乾後再用酒蒸,去掉藥材的外皮和果核後服用,四川和蜀地種植的川楝子藥效最好。

按:金鈴子苦寒,宜入心家,而小腸即其腑也,故併入之。瘡瘍諸證,何非心火所致,得金鈴以瀉之,洵可愈矣。

白話文:

金鈴子性寒味苦,歸屬於心經,而小腸是心的腑臟,因此也把它列入心繫。瘡瘍諸症,哪不是由於心火引起的呢?用金鈴子瀉心火,確實可以治癒。

2. 紫葳

味甘酸,性微寒無毒,入脾肝二經。主婦人產後血崩不定,血隔遊風,崩中帶下,癥瘕血閉,安胎通淋;又主熱風及身癢風疹,二便不通,酒渣熱毒。畏滷咸,一名凌霄花

白話文:

這種中藥味道甘甜和酸,性質微寒,沒有毒性,歸屬脾和肝兩條經絡。主要用於治療婦女產後出血不止,月經紊亂,崩漏帶下,癥瘕積血,安胎通淋;還可以治療熱風和身上發癢的風疹,二便不通,酒渣熱毒。它的禁忌是滷鹹。別名凌霄花。

按:紫葳甘歸脾臟,酸走肝家,二經乃藏血裹血者也,故專調血證。風癢之生,亦營衛不和爾,宜並理之。丹溪曰:治崩中血症之要藥也,且補陰甚捷,蓋有守而獨行者。

白話文:

紫葳和甘歸補益脾臟,酸味藥物歸屬肝臟,脾臟和肝臟是貯藏血液的兩個器官,因此紫葳和甘歸合用專門治療血證。皮膚瘙癢也是由於營衛不和而引起的,應該同時調治。丹溪說:治療崩漏血證的要藥,而且能迅速的補陰,它們有保衛和獨特的作用。

3. 雷丸

味苦鹹,性寒有小毒,入肺脾胃三經。主胃中熱,癲發狂走,惡風汗出,解蠱毒,殺諸蟲,逐皮裡膜外之水;又作糜膏,除小兒百病,利丈夫,不利女子,久服陰痿。火炮用,荔實、厚朴芫花為使,惡葛根、扁蓄,赤者殺人。

白話文:

白果味道苦鹹,性寒含有小毒,歸經為肺、脾、胃。主治胃中熱、癲癇發作狂走、怕風流汗、解除毒蟲毒害、殺死各種蟲子、排出皮裡膜外積水。也可以製成藥膏,可以治療小孩的百種疾病。對男性有益,對女性有害,長期服用會導致陽痿。炮製時,需要用荔枝核、厚朴、芫花引導,忌用葛根、扁蓄,紅色白果會殺人。

按:雷丸苦能燥脾,而胃則其腑也,肺則其子也,故均入之。蟲以濕熱為巢穴,濕熱去而蟲可殺矣。《本經》既云利丈夫,《別錄》又云久服陰痿,於事相反,陶隱居以此致疑,不知利者疏利之謂爾!非利益也。

白話文:

按:雷丸味苦性燥,能燥化脾臟的濕氣,而胃是脾臟的腑,肺是脾臟的子,所以雷丸均能作用於胃和肺。寄生蟲以濕熱為巢穴,濕熱消除,寄生蟲就可以被殺死了。《本經》記載雷丸能利小便,對丈夫有益,《別錄》又記載長期服用雷丸會導致陰莖萎縮,這兩種說法似乎矛盾。陶隱居因此提出疑問,但他不知道「利」是指疏利通利的意思,並不是利益的意思。

雷公云:凡使用甘草,水浸一宿了,將刀刮去黑皮,破作四五片,又用甘草湯浸一宿後蒸,從巳至未,日乾,卻以酒拌如前,日乾用之。

白話文:

雷公說:凡是使用甘草,將甘草浸泡在水中一整夜,用刀颳去黑皮,然後切成四或五片,再用甘草湯浸泡一整夜,之後蒸煮從早上十點到下午兩點,然後曬乾,再用酒拌如前面所述,曬乾後即可使用。

4. 鉤藤

味甘苦,性微寒無毒,入十二經。主小兒寒熱,諸種驚癇,胎風客忤,熱壅夜啼。舒筋活血,色黃而嫩鉤多者佳。

白話文:

  1. **味甘苦,性微寒無毒:**味道甘甜帶一點苦,性微寒,無毒。

  2. **入十二經:**可以進入人體的十二條經絡。

  3. **主小兒寒熱,諸種驚癇,胎風客忤,熱壅夜啼:**主要治療小兒感冒發燒,各種驚風抽筋,胎兒受到驚嚇,熱氣上壅導致夜間啼哭。

  4. **舒筋活血:**可以舒緩筋骨,活血化瘀。

  5. **色黃而嫩鉤多者佳:**顏色黃色,嫩嫩的,有很多小鉤的,品質較好。

按:鉤藤兼生氣血,故於經絡靡所不入,惟療小兒,不入余方。

5. 血竭

味甘微咸,性平有小毒,入諸陰經。主五臟邪氣,心腹卒痛,除帶下,破積血,療疥癬惡瘡及金瘡,生肌止痛,得密陀僧良。有假者是海母血,頗相似,然味大咸有腥氣為辨爾。敲斷有光彩,磨指甲紅透者佳,另研用。若與別藥同搗,化作飛塵。

白話文:

白滑石味道甘甜微鹹,性味平和,小有毒性,歸入人體五臟的陰經。主要用於治療五臟邪氣、心腹忽然疼痛,還可以去除帶下(婦科病)、破瘀血,治療疥癬、惡瘡和刀傷,讓肌膚生長、止痛,效果很好。上品的白滑石是和蜜陀僧一起研磨的。有假貨是用海母血製成的,外觀很相似,但味道較鹹而且有腥味,可以此做辨別。敲斷後有光澤,磨指甲會出現紅色的最好,需要另外研磨使用。若和其他藥物一起研磨,會變成飛塵。

按:血竭專主血分,故入諸陰之經。日華子云:諸瘡久不合者,以敷此藥。然不可多使,卻能引膿。

白話文:

按語:血竭專門主治血分,因此適用於所有陰經。日華子說:一切瘡癤久久不癒合的,用敷此藥。但不可以多用,否則會引出膿液。