李中梓

《雷公炮製藥性解》~ 卷五 (6)

回本書目錄

卷五 (6)

1. 枸杞子

味苦甘,性微寒無毒,入肝腎二經。主五內邪熱,煩躁消渴,周痹風濕,下胸脅氣,除頭痛,明眼目,補勞傷,堅筋骨,益精髓,壯心氣,強陰益智,去皮膚骨節間風,散瘡腫熱毒。久服延年,惡乳酪,解面毒。

白話文:

它嚐起來又苦又甘,藥性微寒、無毒,會進入肝和腎這兩條經絡。它能治療體內邪熱、煩躁口渴、四肢痺痛風濕、胸脅氣堵、治頭痛、明目、補益勞傷、強健筋骨、增進精髓、壯旺心氣、強壯陰精、增強智慧、去除皮膚、骨節間的風邪,消除瘡腫、熱毒。長期服用可使人長壽,但是忌諱與乳酪同食,能解臉上的毒。

按:枸杞子味苦可以堅腎,性寒可以清肝,五內等證,孰不本於二經。宜其治矣!陶隱居云:去家千里,勿食枸杞,此言其補精強腎也。然惟甘州者有其功,至於土產者味苦,但能利大小腸,清心除熱而已。

白話文:

枸杞子味道苦可以補腎,性寒可以清肝,身體內臟的各種疾病,哪一個不是由肝腎兩經引起的。所以用枸杞子治療是合適的。陶隱居說:離開家一千多里,不要吃枸杞,這是因為枸杞能補精強腎。但是隻有甘州產的枸杞有這個功效,至於本土產的枸杞味道苦,只能清熱通便,清心除熱而已。

雷公云:凡使用採得後,使東流水浸,以物刷去土,用熟甘草湯浸一宿,然後焙乾用,其根若似物形狀者佳。春食葉,夏食子,秋冬食根並子也。

白話文:

雷公說:凡是用甘草,採集後,將它浸入東邊流動的河水中,並用小刷子將泥土刷洗乾淨,然後用甘草湯浸泡一個晚上,再烘乾備用。甘草根如果形狀像某些物品,效果更好。春天吃甘草葉,夏天吃甘草子,秋冬季節吃甘草根和甘草子。

2. 地骨皮

味苦,性寒無毒,入肺腎二經。療在表無定之風邪,退傳屍有汗之骨蒸,除熱清肺,止嗽解渴,涼血涼骨,利二便。去骨用。

白話文:

中藥苦味,性寒無毒,歸入肺經和腎經。可用於治療外表無特定病因的風寒,能退掉傳染屍體或瘟疫引起的汗蒸,清熱清肺,止咳解渴,涼血涼骨,利於小便和大便。可透過燒藥渣的方式使用。

按:地骨皮即枸杞根也。故均入腎,又入肺者,蓋以其為表則其用在表,肺主皮毛,所以入二經。功用與枸杞相同。

白話文:

注釋:地骨皮,就是枸杞的根。所以能入腎、肺經。之所以能入肺經,是因其為表用藥。肺主皮毛,所以能入肺經。其藥效與枸杞相似。

3. 酸棗仁

味酸,性平無毒,入心脾肝膽四經。主筋骨酸寒,夜臥不寧,虛汗煩渴,安和五臟,大補心脾。炒熟去皮尖研用,生者治嗜臥不休。惡防己

白話文:

味道酸,藥性平和無毒,歸入心、脾、肝、膽四條經脈。主要治療筋骨酸冷、夜間難以安睡、虛汗煩渴,安撫五臟,大力補益心脾。將白芍炒熟去皮研磨後使用,生者治療嗜睡不休。白芍與防己相剋。

按:棗仁味酸,本入肝經,而心則其所生者也,脾則其所制者也,膽又其相依之腑也,宜併入之。《聖惠方》云:膽虛不眠,寒也,炒熟為末,竹葉湯調服。蓋以肝膽相為表裡,血虛則肝虛,肝虛則膽亦虛,得熟棗仁之酸溫,以旺肝氣,則木來剋土。脾主四肢,又主困倦,所以令人多睡。

白話文:

棗仁的味道是酸的,原本歸屬於肝經,但心是它所生的,脾是它所控制的,膽又是與它相互依賴的臟腑,所以應該一起歸入。

《聖惠方》說:膽虛不眠,是因為寒氣,將棗仁炒熟後研磨成末,用竹葉湯調服。因為肝膽相互表裡,血虛則肝虛,肝虛則膽也虛,用熟棗仁的酸溫,來旺盛肝氣,這樣木就可以來剋制土。脾主管四肢,又主管睏倦,所以會讓人容易睡覺。

又《濟眾方》云:膽實多睡,熱也。生研為末,薑茶湯調服,亦以棗仁秋成者也,生則得全金氣,而能制肝木,肝木有制,則脾不受侮,而運行不睡矣。

白話文:

此外,《濟眾方》中說:膽實容易嗜睡,是體內有熱的緣故。將生甘草研磨成細末,用薑茶湯調服。也可以用棗仁,但要選擇秋收的棗仁。秋收的棗仁含有完整的金氣,能夠抑制肝木。肝木受到抑制,脾就不會受到侵害,就能正常運行,就不會嗜睡了。

雷公云:凡使採得後,曬乾取葉,重拌酸棗仁,蒸半日了,去尖皮了,任研用。

4. 益智

味辛,性溫無毒,入脾胃腎三經。主遺精虛漏,小便餘瀝,益氣安神,和中止嘔,去皮鹽炒用。

按:益智辛溫,善逐脾胃之寒邪,而土得所勝,則腎水無相剋之虞矣。遺精諸證,吾知免矣。

5. 檳榔

味辛甘澀,性溫無毒,入胃大腸二經。主消穀逐水,宣臟利腑,攻堅行滯,除痰癖,殺三蟲,卻伏屍,療寸白,攻腳氣,解諸蠱。墜藥性如鐵石,治厚重如奔馬,見火無功。

白話文:

味道辛辣甘澀,性質溫和無毒,歸屬於胃和大腸經。主要功效是消化食物、促進排便、宣通腸胃、攻堅行滯、化痰去除痰癖、殺死三種蟲子、抑制伏屍,根治白癬、治療腳氣、解各種毒蠱。它藥性沉重如鐵石,治療作用就像奔馳的馬一樣猛烈,遇到火也無能為力。

按:檳榔甘溫之品,宜於胃家,沉陰之性,宜於大腸。考諸功驗,取其下墜,非取其破氣,廣閩多服之者,蓋以地暖淫蒸,居民感之,氣亦上盛,故服此以降之爾。尖長者,快銳速效。

白話文:

翻譯:

檳榔這種甘溫的藥物,適合胃部;沉陰的性質,適合大腸。考證它的功效,是為了取其下墜的作用,不是為了取其破氣的作用。廣東、福建一帶的人多服食檳榔,大概是因為當地的氣候溫暖潮濕,居民受其影響,氣也向上浮盛,所以服用檳榔來使氣下降。檳榔尖長形狀的,藥效快而猛烈。

雷公云:凡使存坐穩正堅實不虛者,心堅有錦紋者妙。半白半黑,並心虛者,不入藥用。凡修事即頭圓矮毗者為榔,身形尖紫紋者為檳,榔力小,檳力大,欲使先以刀刮去底,細切,勿經火。