《雷公炮製藥性解》~ 卷二 (9)
卷二 (9)
1. 麻黃
味甘苦,性溫無毒,入肺心大腸膀胱四經。主散在表寒邪,通九竅,開毛孔,破癥結,除積聚。去根節者,大能發汗。根節能斂汗。厚朴為使,惡辛夷,石葦,陳久者良。
按:麻黃端主發散,宜入肺部,出汗開氣,宜入心與大腸膀胱,此驍悍之劑也。可治冬月春間傷寒瘟疫,夏季不可輕用,惟在表真有寒邪者可用,或無寒邪,或寒邪在裡,或裡虛之人,或陰虛發熱,或傷風有汗,或傷食等證。雖發熱惡寒,其不頭疼而拘急,六脈不浮緊者,皆不可用。
雖可汗之證,不宜多服,蓋汗乃心之液,若不可汗而汗,與可汗而過汗,則心血為之動矣。或至亡陽,或至衄血不止,而成大患。丹溪以麻黃人參同用,亦攻補之法也,醫者宜知之。
雷公云:凡使去節並沫,若不盡,服之令人悶,用銅刀剪去節並頭,槐砧上用銅刀細銼,煎三四十沸,竹片掠去上沫盡,漉出,熬乾用。
白話文:
麻黃,味道甘苦,性溫和且無毒,主要作用於肺、心、大腸和膀胱四條經絡。它主要能驅散體表寒邪,疏通九竅,打開毛孔,破除體內結塊,消除積聚。去除根部的麻黃,發汗效果特別強;而根部本身則能收斂汗液。使用時,可以搭配厚朴來增強藥效,忌與辛夷、石葦一起使用,以陳放時間久的麻黃品質較好。
麻黃主要作用是發散,適合用於肺部,能夠使人出汗、開通氣機;也能作用於心、大腸和膀胱,是一種藥性強烈的藥物。它可以用來治療冬春兩季的傷寒、瘟疫等病症,但在夏季不可輕易使用。只有當體表確實有寒邪時才可使用,如果沒有寒邪、寒邪在體內、體質虛弱、陰虛發熱、傷風有汗或因飲食不當等情況,即使出現發熱惡寒,但如果沒有頭痛、身體僵硬,且脈象不浮緊,都不可以使用麻黃。
即使是適合發汗的病症,也不宜過量服用麻黃。因為汗是心臟的液體,如果不能發汗卻強行發汗,或者本來可以發汗卻發汗過多,都會導致心血耗損,甚至會出現亡陽、流鼻血不止等嚴重後果。朱丹溪用麻黃和人參一起使用,也是一種攻補兼施的方法,醫生應該了解。
雷公說:凡是要使用麻黃,必須去除根節和泡沫。如果去除不乾淨,服用後會感到胸悶。要用銅刀剪去根節和頭部,放在槐木砧板上用銅刀仔細切碎,煎煮三四十次沸騰後,用竹片撈出上面的泡沫,過濾取出,再將藥液熬乾後使用。
2. 葛根
味甘,性平無毒,入胃大腸二經。發傷寒之表邪,止胃虛之消渴,解中酒之奇毒,治往來之溫瘧,解野葛、巴豆、丹石、百藥毒。
按:葛根療熱解表,故入手足陽明,太陽初病未入陽明而頭痛者,不可便服以發之,恐引賊入家也,又表虛多汗者禁用。
白話文:
葛根,味道甘甜,藥性平和沒有毒性,主要作用於胃和大腸這兩條經脈。它可以發散傷寒表證的邪氣,停止因胃虛引起的消渴症狀,化解飲酒過度的特殊毒性,治療時好時壞的溫瘧疾病,還能解除野葛、巴豆、丹石以及多種藥物的毒性。
要注意的是,葛根具有解熱發表的功效,所以能進入手足陽明經。如果太陽經的初期病症還沒有傳入陽明經,只是出現頭痛,就不能馬上服用葛根來發散,否則會如同引賊入室。另外,體表虛弱、容易出汗的人也不適合使用葛根。
3. 麥門冬
味甘,性平,微寒無毒,入肺心二經。退肺中隱伏之火,生肺中不足之金。止消渴,陰得其養;補虛勞,熱不能侵。去心用,地黃、車前為使,惡款冬,苦瓠,畏苦參、青蓑,忌卿魚,肥大者佳。
按:麥門冬陽中微陰,夫陽乃肺藥,微陰則去肺中伏火。伏火去,則肺金安而能生水,水盛則能清心而安神矣。故能治血妄行,調經和脈。
白話文:
麥門冬味道甘甜,性質平和,稍微帶點寒性,沒有毒性,主要作用於肺經和心經。它可以消除肺裡潛藏的虛火,並滋養肺部不足的津液。能夠止渴,使體內陰液得到滋養;能夠補虛勞,使熱邪無法侵入。使用時,要去心,可以搭配地黃、車前作為藥引,忌與款冬、苦瓠一起使用,也怕苦參、青蓑,並忌吃卿魚。肥大的麥門冬品質較佳。
總而言之,麥門冬的性質在陽性中帶有微弱的陰性,陽性歸屬於肺,而微陰性則能去除肺中的伏火。伏火去除後,肺金就能安定,並產生津液,津液充足就能清心安神。因此,麥門冬也能夠治療血不循常運行,並調理月經和脈搏。
4. 天門冬
味苦甘,性寒無毒,入肺腎二經。保肺氣,不被熱擾,定喘促,故得康寧,止消渴,利小便,強骨髓,悅顏色,殺三蟲,去伏屍。去心用,地黃、貝母、垣衣為使,畏曾青,忌鯉魚。
按:天門冬氣薄主升,故入肺;味厚為陰,故入腎。虛熱者宜之,虛寒者禁用。
雷公云:採得了,去上皮一重,便劈破去心,用柳木甑,燒柳木柴,蒸一伏時,酒灑令遍,更添火蒸,出曝,去地二尺以來,作小架,上鋪天門葉,將蒸了天門冬攤令乾用。
白話文:
天門冬味道苦中帶甘,屬性寒涼且無毒,主要作用於肺經和腎經。它能保護肺氣,使肺不受熱邪干擾,平定喘促,使身體康健寧靜;能止渴,幫助排尿,強壯骨髓,使容顏煥發光彩;還能殺滅體內寄生蟲,清除體內積滯。使用時要去除它的心,可以與地黃、貝母、垣衣一起使用,但要避免與曾青同時使用,並且忌吃鯉魚。
天門冬的氣味輕薄,具有上升的特性,所以能入肺;其味道濃厚,屬陰,所以能入腎。適合虛熱體質的人使用,虛寒體質的人則不宜使用。
據雷公所說,採收天門冬後,要去除外皮,然後剖開去除中心。接著用柳木製成的蒸籠,以柳木為柴,蒸煮約一個時辰,再灑上酒,繼續加熱蒸煮。蒸好後取出曬乾,將地面架高二尺,鋪上天門冬的葉子,將蒸好的天門冬攤在上面晾乾後才能使用。