《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (78)

回本書目錄

初集 四時六淫病案 (78)

1. 寒燥陰結案(內科)

蕭琢如(住湘鄉水口山礦局)

病者,從叔多昌,年四十餘歲,住本鄉。

病名,寒燥陰結。

原因,初患大便不利,醫者每以滋潤藥服之,久之小便亦不利,肚腹飽脹漸上,胸膈亦痞滿不舒,飲食不入,時時欲嘔。前後服藥已數月,疾益劇。最後有一醫,謂當重用硝黃大下,連進三劑,大小便益閉塞不通,身體益困疲不支。余適自館歸,兩家距離半里許,促往診。

白話文:

原因:

一開始大便不通暢,醫生總是給患者服用滋潤的藥物。時間久了,小便也不通暢,肚子脹滿逐漸向上,胸膈也感到痞悶不適,吃不下東西,還經常想吐。前後吃藥已經好幾個月了,病情反而加重。最後有一位醫生,認為應該重用大黃這味瀉藥,連續服了三劑,大小便反而完全不通,身體更加虛弱疲憊,奄奄一息。我剛好從醫館回來,兩家距離半里路左右,急忙趕去診治。

證候,面色慘晦,形羸骨瘦,起居甚艱,舌苔厚而灰白。

診斷,切脈沉遲而緊。呼余告曰:自得疾以來,醫藥屢更而勢轉殆,吾其不起矣。即命家人將先後服方逐一送閱畢。余曰:藥均大錯,幸而最後所服硝黃未至腹痛泄瀉,否則必無今日,然而危矣。多叔駭問曰:藥乃如此錯乎?當疾初起時,非但醫以為火,余心中亦自以為火,有火服硝黃,正是對病下藥,未泄瀉者,竊疑藥力未到耳。余笑曰:否否。此症藥與病反,諸醫無一知者,何怪老叔。迄今圖之,病雖危險,尚有方救,但恐老叔不能堅信,搖於旁議,中道變更,反使余代他人受過,則不敢舉方,以幹事無濟也。多叔曰:吾自分死矣,他醫之方試之殆遍,今爾為吾立方,不論何藥,死亦甘休,斷不致聽他人異議,在他人亦從何置議。余唯唯。

白話文:

譯文:

診斷: 脈象沉細而緩慢,且緊繃。病人向我表示:生了病以來,更換了很多藥物,病情卻愈來愈嚴重,我大概沒救了。於是,他讓家人把服過的藥方一一送來給我過目。我說:這些藥方都大錯特錯。還好最後服用的硝黃方還沒引起腹痛瀉肚,不然就沒有今天的你,情況已經很危急了。病人驚訝地問:藥方真的錯得這麼離譜嗎?剛開始生病時,不只醫生認為是火氣,我自己也覺得是火氣上身,火氣大就用硝黃方治療,本身就是對症下藥。因為沒有腹瀉,我還偷偷懷疑藥效還沒發揮。我笑說:錯了錯了。這種病症用藥與病情相反,所有醫生都不知道,怪不得老先生了。到目前為止,雖然病情危險,但還有方子能救,只怕老先生無法堅定信念,受到其他人的意見影響,半途改方,導致我為他人背黑鍋,那就不能開方了,因為這樣做於事無補。病人說:我自認是死定了,別的醫生的藥方都試過了。現在你為我開方,不管是什麼藥,死也甘心,絕對不會聽別人不同的意見,其他人又能說什麼呢。我連忙答應。

療法,大劑破陰通陽,溫散寒結,以急救之。

處方,烏附(一兩五錢),北姜(一兩五錢),老生薑(一兩),粉甘草(一兩五錢),煎就冷服。

白話文:

藥方:

  • 烏頭(15 克)
  • 北細辛(15 克)
  • 老薑(10 克)
  • 甘草粉(15 克)

將藥材煮沸,放涼後服用。

寫方甫畢,多叔曰:如此猛烈熱藥,分量又極重,入口豈能下咽。余曰:入口不甚辣,後當自知,可無贅言,囑其煎成冷服,每日當盡三劑,少必兩劑,切勿疑畏自誤。竊窺多叔猶有難色,即促速購藥,余當在此守服,保無他虞。頃之藥至,即囑其子用大罐多汲清水,一次煎好,去渣俟冷,分三次進服。

白話文:

我在寫完藥方後,多叔說:「這麼猛烈辛熱的藥物,劑量又這麼重,吃下去能嚥得下去嗎?」我說:「入口時不會很辣,後面你自然會知道,不要多說了。」我囑咐他把藥煎成後放涼再服,每天至少要喝完三劑,少的話也要兩劑,千萬不要懷疑或害怕而耽誤了自己的病情。我偷偷觀察到多叔仍然有點猶豫,於是我催促他趕快去買藥,我就在這裏看著他喝藥,保證沒有什麼意外。過了一會兒,藥來了,我便囑咐他的兒子用大罐子多舀些水,一次性把藥煎好,去掉藥渣後等它變涼,分成三次喝完。

次診,前方究以疑畏,不敢頻進,至夜僅服完一劑。次早嘔少止,膈略舒,可進糜粥。是日服藥始敢頻進,盡兩劑,其明日嘔已止,胸膈頓寬,索糜粥,食如常人。余因語之曰:今日當不復疑余藥矣。即應聲曰:甚善甚善,當頻服,求速愈。

白話文:

第二次看診,你因為懷疑和恐懼,不敢按時服藥,到晚上才勉強服完一劑。第二天早上,嘔吐稍有減輕,胸悶也稍微緩解,可以進食稀粥。這一天服藥後,你開始敢按時服藥,服完兩劑後,第二天嘔吐已經停止,胸悶也明顯減輕,開始要稀粥,食量和正常人一樣。我對你說:「今天你應該不會再懷疑我的藥了吧?」你立即回答說:「非常好非常好,我會按時服藥,希望能盡快痊癒。」

三診,余因館事未便久曠,病根深錮,恐難剋日收效,又於原方外加半硫丸二兩,每日侵晨用淡薑湯送下三錢,分三日服完而歸。

白話文:

在進行了三次診療之後,由於我因館務繁忙不便長時間耽擱,而病根已經深藏,恐怕難以在短期內奏效。所以在原來的方劑之外,我又增加了兩兩半硫丸,每天清晨用淡薑湯送服三錢,分三天服完後再回家。

效果,歸後第四日,天甫明,即遣人召,入門握余手曰:得毋駭乎,余乃示爾喜信耳。自相別之次日,見先日服藥三劑,吞丸三錢,毫無熱狀,腹脹亦稍寬舒,食量加,體愈暢。除服湯三劑外,遂將丸藥之半,分三次吞服,功效益著,其明日又如前湯丸並進,丸藥完矣。今天未明,而腹中作響,似欲更衣者,即命小兒扶如廁,小便先至,大便隨出,先硬後溏,稠黏不斷,頃刻約半桶,病如失矣。所以急於告者,使爾放心。即留晨餐。

白話文:

**效果:**回去第四天一早,天剛亮,就讓人來找我,進門就握著我的手說:「不要吃驚!我只是來給你報喜信的。」自從我們上次見面後,她連續吃了三劑藥湯,也吞了三錢的藥丸,完全沒有發熱的症狀,腹脹也稍微緩解了,食量增加,身體更舒暢了。除了服用三劑湯藥之外,她還把丸藥分三次吞了半顆,效果更加明顯。第二天,她又像前一天一樣,湯藥和丸藥一起服用,丸藥今天已經用完了。今天天還沒亮,她肚子裡就發出聲響,好像要上廁所,就讓小兒子攙扶她去上廁所,一開始先小便,接著大便就排出來了,先是硬便,後來變溏便,黏稠且連綿不絕,一會兒就拉了半桶左右,病好像都排出去了。之所以這麼急著告訴你,就是想讓你放心。她現在還留下來吃早飯。

說明,多叔早廢書,性聰明,通達事理。席間問余,此症究何緣致之,前此許多醫藥,何以日劇,賢侄方為向來所未經見,何以如此神效,願聞其詳。余曰:茲理深奧,即粗知醫者,尚難語此,既承下問,請淺淺取譬,即得大要。人身腸胃,猶人家之陰溝,胸膈猶堂室然。病由內臟陽氣式微,猶之天寒地凍也。試觀冬月人家陰溝冰結,水道不通,求通之法,必俟赤日當空,自然冰釋,此理婦孺咸知,醫者反茫然罔覺。初以潤藥,是益之霜露,則陰溝冰結愈固,無怪二便不通,肚腹滿脹也。繼進硝黃,是重以霰雪,陰溝既不通,層累而上,勢必漫延堂室,是即陰霾上逼,由肚腹而累及胸膈,遂至咽喉亦形閉塞,時而作嘔也。今余以辛溫大劑頻服,使錮陰中復睹陽光,堅冰立泮,獲效所以神速。多叔掀髯撫掌曰:然哉!然哉!遂為立通脈四逆加人參湯,善後而別。別後一月復見迎,笑曰:前此大病幾死,微賢侄必無幸矣,可稱神技。

白話文:

說明:多叔早已不讀書,但天生聰慧,通情達理。在宴席上問我,這個病症究竟是如何引起的,為什麼之前用了那麼多藥方卻日益嚴重,而侄兒你的方子卻是前所未聞,為何如此神奇,希望你能詳述。

我說:這個道理很深奧,即使是醫術稍精的人也難以理解。既然你請教,我就試著用淺顯的比喻來解釋,這樣就能抓住要點了。

人體的腸胃就像家的排水溝,胸膈就像廳堂。這個病是因為內臟陽氣虛弱,就像天氣寒冷地面結冰一樣。

想想冬天的時候,家裡的排水溝結冰,水流不通。想要疏通,必須等到烈日當空,冰自然就會融化。這個道理婦孺都知道,而醫者反而茫然不知。

最初用滋潤的藥物,就像在霜露上再澆水,這樣排水溝的冰就會更加堅固,難怪大便和小便不通,肚子脹得滿滿的。

接著用硝石和大黃,就像再蓋上一層冰雪。排水溝本來就不通暢,層層堆積起來,必然會蔓延到廳堂,這就是陰氣上逼,從肚子蔓延到胸膈,甚至連喉嚨都堵塞了,所以才會時不時地作嘔。

現在我用辛溫的大劑量藥物連續服用,讓被陰氣封閉的地方再次見到陽光,堅冰立馬融化,所以效果才會如此神速。

多叔捋著鬍鬚拍著手說:真是這樣!真是這樣!於是我給他開了通脈四逆加人參湯,調理後離別。

離別一個月後,再次見到他,他笑著說:之前的大病差點要命,要不是侄兒你,我肯定沒救了,真是神技啊。

廉按:大便閉結,食少脈微,謂之陰結,前哲多以半硫丸治之而愈。此案初方,大劑破陰通陽,雖為溫散寒結,實則救硝黃寒瀉之誤,服盡兩劑,嘔止胸寬,而大便仍閉。後加半硫丸二兩,每日薑湯送下三錢,丸藥完而大便隨出,則其陰結之所以得通者,全在溫潤大腸之硫磺也明矣。

白話文:

廉氏註解:大便不通,食慾不振,脈搏微弱,稱為陰結。前人多用半硫丸治療,並取得良好效果。這個案例的初次用藥,大量使用溫熱藥物以通陽散寒,實際上是糾正了硝黃寒瀉藥的錯誤。服用兩劑後,嘔吐停止,胸中寬暢,但大便仍然不通。後來加用半硫丸二兩,每日用薑湯送服三錢,吃完藥丸,大便隨之排出。由此可見,陰結得以通暢,完全是因為硫磺溫潤了大腸。

丁氏《化學實驗新本草》云:硫磺用其大服,則可為瀉藥,尋常用之作輕瀉藥,又可與別種瀉藥相和多服。吾國古醫書均以硫磺為有毒,且大熱,用為壯陽藥,皆因硫磺內含有信石所致。若已經化學分析之純硫磺,則無毒,且不熱,可為輕瀉藥。奉勸吾國藥肆,欲制半硫丸以應用,務必購析出砒毒之純硫磺方可內服,否則恐遭不測,用硫磺者其注意之。

白話文:

丁氏在《化學實驗新本草》中記載:硫磺用量大時,可以作為瀉藥;通常用作輕瀉藥,也可以與其他瀉藥一起服用。我們國家過去的醫書都認為硫磺有毒,而且很熱,用來壯陽,都是因為硫磺中含有信石的緣故。如果硫磺經過化學分析提純後,就會無毒,也不熱了,可以作為輕瀉藥。奉勸我們國家的藥店,如果想要製作半硫丸,務必購買已經提純出砒毒的純硫磺,才能服用。否則,恐怕會發生意外,使用硫磺的人一定要注意。

2. 寒燥陰結案(婦科)

蕭琢如(住湘鄉水口山礦局)

病者,族侄孀媳陳氏,年近四十歲,住本鄉。

病名,寒燥陰結。

原因,先患大便不利,醫者予玉竹、麻仁、牛膝等藥,馴至小溲艱澀,久之月事亦不通,身微熱,已五閱月,更數醫,率用滋潤破氣及行血之品。一日雇輿至余館所迎診。

白話文:

原因:患者最初患有便祕,醫生開了玉竹、麻仁、牛膝等藥,導致小便困難,時間久了月經也不來了,身體微熱,已持續五個月。改看了好幾個醫生,都給她開了滋潤、化氣、活血的藥品。一天,她僱了一頂轎子到我的診所求診。

證候,大腹滿脹,胸膈時痞時寬,飲食減少,困倦嗜臥。

診斷,脈沉遲而澀,舌苔濕滑而暗。心念疾本陰寒,今因誤藥,由氣分而累及血分,氣血交病,藥當氣血並治,方能有濟。繼悟氣為血帥,氣行則血行,毋庸多惹葛藤,倘氣治而血不和,轉方調血,正自易易。

白話文:

診斷:脈象沉穩、緩慢且滯澀,舌苔潮濕滑膩而發黑。心臟原本屬陰寒,如今因誤服藥物,從氣血影響到血液,氣血兩方面都出了問題,治療時必須同時針對氣血,才能奏效。接著我悟出:氣是血的統帥,氣通則血通,不必過於糾結。如果只治療氣而不調和血液,等到氣血順暢後再轉方調血,也是很容易的。

療法,單從氣分斬關奪隘,疏方用大劑通脈四逆湯冷服,囑其每日必服二劑,並用半硫丸二兩,分作七日,每早食前淡薑湯送下,許以服完即愈而去。

白話文:

治療方法:

專注於疏通氣分,暢通經絡。使用大量的通脈四逆湯,每天服用兩劑,並冷服。另外,早上空腹時服用半硫丸,連續服用七天,淡薑湯送服。承諾服用完畢後即可痊癒。

處方,黑附塊(八錢),川乾薑(五錢),炙甘草(三錢),清童便(兩酒鍾,沖)

白話文:

處方:

  • 黑附子塊:8錢(約30克)
  • 川芎乾薑:5錢(約15克)
  • 炙甘草:3錢(約9克)
  • 清童便:2酒盅(用來沖服)

半硫丸方:半夏(一兩,湯洗七次,焙乾,為細末),硫磺(一兩,明淨好者,研令極細,用柳木槌子殺過)

白話文:

半硫丸配方:

  • 半夏1兩,用熱水洗七次,烘乾後研磨成細粉
  • 硫磺1兩,選擇明亮乾淨的硫磺,研磨得極細,並用柳木槌子輕敲以去除毒性

上以生薑自然汁同熬入干蒸餅末,攪和勻,入臼內杵數百下,丸如梧子大,每服十五丸至二十丸,無灰溫酒或生薑湯任下,婦人醋湯下,俱空心服。

白話文:

將生的薑榨汁,與乾蒸餅末一起熬煮,攪拌均勻,放入臼中搗上數百次,丸成梧桐子般大小。每服服用 15 至 20 丸,用不加熱的溫酒或生薑湯送服。女性服用時,可用醋湯送服。服用時皆須空腹。

效果,嗣後不十日,遣丁來云,藥完而疾愈,請善後方,即授通脈四逆加人參,令其守服十餘劑。後余以他事至其家,云後方僅服十劑,即平復如常矣。族侄媳愈後,隔數日,即有邵陽周某妻,年才三十,病症大抵相同,但為日不多,藥誤亦少,勢較輕,即上方減輕分量,授之而愈。厥後上症驗案甚多,以無甚出入,不復贅云。

白話文:

效果,不久後十日不到,派人前來說,藥已服完,病已經痊癒,請提供後續方劑。我遂贈予通脈四逆加人參,囑咐她服十餘劑。後來我因其他事情到她家,聽說後續方劑只服用十劑,病情就恢復正常了。族侄媳婦痊癒後幾天,有邵陽的周姓男子之妻患病,年僅三十,症狀大致相同,只是發病時間較短,誤服藥物較少,病情較輕。我便依據前面處方減輕藥量,贈予她,她也痊癒了。此後,驗證此證型的案例很多,因為沒有什麼出入,就不再贅述了。

廉按:此案方法,與前案大同小異,惟用量較為輕減,其效力終在半硫。蓋硫磺熱而不燥,能疏利大腸,半夏辛下氣,溫開鬱,三焦通而大便自利矣。惟修制此丸,必須用倭硫磺。吳鞠通曰:硫磺有三種,土磺、水磺、石磺也。入藥必須用產於石者。上磺土紋,水磺直絲,色皆滯暗而臭,惟石硫磺方稜石紋,而有寶光不臭,謂之黃硯,其形大勢如硯,按硫磺感日之精,聚土之液,相結而成。

白話文:

廉先生認為:此方與前方的使用方法基本相同,只是用量稍減,但療效卻與硫磺丸相差不大。這是因為硫磺性熱而不燥,能疏通大腸;半夏辛溫,能下氣、溫化鬱滯;三焦通暢,大便自然通利。但是,製作此丸時,必須使用倭硫磺。

吳鞠通說:硫磺有土磺、水磺、石磺三種。入藥必須使用產於石頭中的石磺。上磺土紋明顯,水磺顏色偏暗,且有直絲紋,都有臭味;只有石硫磺呈方形石紋,並有寶光而不臭,稱為黃硯。它的形狀很大,就像硯臺一樣。據說,硫磺是吸收了日精和土液,結合而成的。

生於艮土者佳,艮土者少土也,其色晶瑩,其氣清而毒小;生於坤土者惡,坤土者老土也,穢濁之所歸也,其色板滯,其氣濁而毒不堪入藥,只可作火藥用。石磺產於外洋,來自舶上,入萊菔內煮六時則毒去。觀此,則石磺即析出毒質之純硫磺,俗稱松花硫磺,即日醫所謂金硫磺也。

白話文:

長在艮土上的石磺品質好,艮土是少量的土,石磺的顏色晶瑩剔透,氣味清淡且毒性小。長在坤土上的石磺品質差,坤土是老土,是各種污穢沉積的地方,石磺的顏色暗淡,氣味混濁,毒性太強,不能入藥,只能用於製作火藥。石磺產於海外,從國外運來。把石磺放在蘿蔔裡煮六個小時,毒性就會去除。由此可見,石磺就是析出有毒物質的純硫磺,俗稱松花硫磺,也就是西醫所說的金硫磺。