《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (55)

回本書目錄

初集 四時六淫病案 (55)

1. 暑濕痢案(內科)

陳作仁(住南昌中大街四川會館)

病者,錢海亭,年三十五歲,直隸人,寓南昌城內。

病名,暑濕痢。

原因,炎暑酷熱,納涼飲冷,停濕內郁,積久化熱,傷於陽明血分,致有斯疾。

證候,裡急後重,欲便不便,滯下膿血,日數十次,發熱畏寒,粒米不進,病勢危急。

診斷,右關脈沉滑而數,證與脈象合參,此即《內經》之腸澼便膿血也。

療法,非表裡兼治,恐難奏效,議以仲景黃芩湯加味法,以黃芩白芍柴胡清解營衛兼升陽為君,黃連大黃清滌腸積為臣,木香檳榔厚朴理滯氣為佐,山楂陳倉米和胃為使,適有荷葉方盛,因加新荷葉以助清解和胃之力也。

白話文:

如果治療方法不是同時兼顧表裡,恐怕難以見效。建議使用仲景的黃芩湯加味法,以黃芩、白芍加上柴胡,來清解營衛並升陽氣作為主藥,黃連、大黃用來清滌腸道積滯作為臣藥,木香、檳榔、厚朴用來理順滯氣作為佐藥,山楂、陳倉米用來和胃作為使藥。正好現在荷葉正盛,所以再加入新鮮荷葉來幫助清解和胃。

處方,細條芩(三錢,酒炒),杭白芍(五錢),竹葉柴胡(二錢),川黃連(錢半,吳萸水炒),生錦紋(三錢,酒洗),花檳榔(錢半),廣木香(八分),川厚朴(錢半),山楂炭(三錢),陳倉米(六錢,炒,新荷葉包煎)

白話文:

藥方

  • 細條芩:3錢(用酒炒過)
  • 杭白芍:5錢
  • 竹葉柴胡:2錢
  • 川黃連:0.5錢(用吳茱萸水炒過)
  • 生錦紋:3錢(用酒洗過)
  • 花檳榔:0.5錢
  • 廣木香:0.8錢
  • 川厚朴:0.5錢
  • 山楂炭:3錢
  • 陳倉米:6錢(炒過,用新荷葉包起來煎)

效果,此方連進二劑,冷熱已愈,痢亦減輕。仍照原方去柴胡、大黃、黃連,加當歸身二錢、左金丸二錢,以藥湯送下,接進二劑。至五日後,各證逐漸痊愈矣。

白話文:

療效:這個藥方連續服用了兩次,患者的寒熱已經痊癒,腹瀉也減輕了。依然按照原來的藥方,去掉了柴胡、大黃、黃連,增加了當歸身二錢、左金丸二錢,用藥湯送服,又連續服用了兩次。到了第五天,患者的所有症狀都逐漸痊癒了。

廉按:暑濕痢,初多噤口,由濕熱鬱滯胃脘,證必兼身熱口渴,腹灼目黃面垢,舌苔黃濁,或兼寒熱如瘧,長沙黃芩湯加味卻是正治。然其所用藥品,仍不出潔古芍藥湯之範圍。

白話文:

廉按:暑濕痢疾,初期多見禁口,是由於濕熱鬱積在胃脘導致的,症狀必然伴隨發熱口渴,腹部灼熱、眼睛發黃、面部晦暗,舌苔黃濁,或兼有寒熱交替,類似瘧疾,長沙黃芩湯加味對於治療暑濕痢疾是正道。但是它所使用的藥物,仍不超出潔古芍藥湯的範圍。

2. 暑濕痢轉休息案(內科)

程文松(住南京上新螺螄橋大街)

病者,黃大成,年三十八歲,木業,住新河口。

病名,暑濕痢轉休息。

原因,上年夏秋,多食瓜果,致秋後暑濕成痢。醫經數手,反轉時作時止,而成休息久痢。

證候,赤痢時發時止,每逢夏月,大便鮮紅,裡急後重,時或不禁。

診斷,脈來軟而不數。此由久痢傷中,脾不統血,血鬱小腸,所以每逢夏月,客邪即乘虛而入,遂便鮮血,裡急後重。醫者不溯成痢之原因,由於貪食瓜果,仍一味芩、連、歸、芍,致使淹纏年餘,不能痊愈也。

白話文:

診斷:

脈搏虛軟無力,但跳動次數正常。這是因為久瀉傷及內臟,脾臟無法控制血液,導致血液滯留在小腸。每當夏季來臨,外邪便會趁虛而入,造成鮮血便、裡急後重(大便急迫、排泄不暢)的症狀。

病因分析:

醫生沒有追究導致久瀉的根本原因,即貪吃瓜果。仍只使用黃芩、黃連、歸芍等清熱止瀉的藥物,導致病情延誤一年多,無法根治。

療法,欲通大腸之滯,必先開小腸之結。湯丸並進,用壽世篇內鳳尾草法,用風尾草清利小腸為君,陳倉米益氣補中為臣,佐以煨生薑,使以連須蔥白,皆所以消瓜果之陳積,然猶恐其無捷效,故又以葉天士醉鄉玉屑丸,藥湯送服。

白話文:

治療方法:

想要暢通大腸的堵塞,必須先疏通小腸的結塊。湯藥並用,採用《壽世篇》中的鳳尾草方。

方中,用鳳尾草清熱通利小腸為君藥,陳倉米補氣健脾為臣藥,輔以煨生薑、連須蔥白,都是消解瓜果過度攝入所造成的積滯。

但擔心效果不佳,因此還加入葉天士的醉鄉玉屑丸,用藥湯送服。

處方,鮮鳳尾草(四株,洗淨),煨生薑(三片),陳倉米(二百粒),連須蔥白(三根)

又方,醉鄉玉屑

蒼朮(一錢),川厚朴(一錢),炒陳皮(一錢),炙甘草(五分),雞內金(錢半),砂仁殼(五分),丁香柄(四分)

白話文:

生蒼朮(6 克),川厚朴(6 克),炒陳皮(6 克),炙甘草(3 克),雞內金(9 克),砂仁殼(3 克),丁香柄(2.4 克)

米糊丸,每服三錢。

效果,二日便紅止,四日裡急後重除,七日痢不作而痊。

廉按:恣食瓜果,致痢久不愈而成休息者,余亦數見不鮮。然在小兒為最多,年壯者少。醉鄉玉屑,確是對症之驗方,見徐春甫《醫統》,葉氏曾引用之以奏功,說見陸定圃《冷廬醫話》,非葉氏自制驗方也。鳳尾草方,載前明萬密齋《保命歌括》,主治赤白痢,而五色痢實證亦驗。

白話文:

我(廉)觀察到,放縱食用瓜果,導致腹瀉長期不癒,最後演變成休息痢的患者,我也見過不少。然而,以小兒為最多,青年人較少。

醉鄉玉屑是一個對症的有效方劑,記載於徐春甫的《醫統》中。葉氏曾經引述這個方劑並取得療效,據說來自陸定圃的《冷廬醫話》,並不是葉氏自己研製的驗方。

鳳尾草方載於明朝萬密齋的《保命歌括》,主治赤白痢,對五色痢的實證也有療效。

總之,醫必查晰原因,對症發藥,始能奏效,決不可用籠統之套方,貽誤病人也。

3. 產後暑濕痢案(產科)

陳在山(住遼陽咸春堂)

病者,劉李氏,年三十三歲,孀居,住遼陽城內。

病名,產後暑濕痢。

原因,其夫歿後將六個月,憂鬱成疾。身有妊娠之累,臨產時,更受暑氣熏蒸,兼之素嗜飲冷水,脾濕久已化熱,而產前曾患腹痛泄瀉,至產後轉瀉為痢矣。

白話文:

原因:

這位女士的丈夫去世後半年,她傷心過度而生病。懷孕的負擔對她來說很沉重,分娩時又受到暑氣蒸騰的影響,加上她平時愛喝冷水,脾胃濕氣久而化熱。在分娩前,她曾患有腹痛和腹瀉,分娩後腹瀉轉變為痢疾。

證候,裡急後重,下痢頻頻,紅白相兼,思飲冷水,乾嘔惡食,小溲紅澀,頭汗不止,身熱氣促。

診斷,脈現弦滑洪大,舌苔黃白相兼而膩。脈證合參,雖謂產後多虛,而證屬有餘,外邪夾內郁,釀此最危之重證。先哲云:痢不易治者有三,曰產後、疹後、煙後。惟產後為最甚,因用藥諸多禁忌,醫故難之。今以脈象病形,不避俗說,不拘成法,對證發藥可也。

白話文:

根據診斷,脈搏呈現弦滑、洪大,舌苔黃白交錯且膩。脈象和症狀綜合來看,雖然是產後虛弱,但症狀卻屬實熱,外邪夾雜內熱鬱結,釀成這種危急重症。古代醫家說:痢疾難治的有三種,分別是產後痢疾、出疹後痢疾和吸毒後痢疾。其中產後痢疾最嚴重,因為用藥有很多禁忌,所以醫生很難治療。現在根據脈象和臨牀表現,不避諱民間俗語,也不拘泥於傳統方法,根據症狀對症下藥即可。

療法,治病不可執守成方,務在臨證變通。古人傅青主,以生化湯加減治產後痢,治血瘀之痢也。薛立齋用膠艾四物等湯治產後痢,治血虛之痢也,其方與暑濕,毫不相涉。今受暑濕夾氣鬱,當以清暑利濕為主,兼開鬱化滯之品。方用藿香天水散(即益元散)、木通清暑解熱,苓皮、薏苡、車前利濕快脾,白芍牡蠣斂陰止汗,木香厚朴行氣開鬱,甘草和中,黃連堅腸,竹茹解煩嘔,焦楂消宿積,花粉除渴,扁豆止瀉。

白話文:

治療方法

在治病時,不能死守固定的藥方,要根據實際病情靈活應變。古代名醫傅青主使用生化湯加減治療產後痢疾,這是血瘀導致的痢疾。薛立齋使用膠艾四物湯治療產後痢疾,這是血虛導致的痢疾。這兩個藥方與暑濕毫無關係。

如今受到暑濕夾雜鬱結之氣影響,治療時應以清暑利濕為主,同時加入疏肝化瘀的藥物。湯方包括:

  • 藿香天水散(即益元散):清暑利濕
  • 木通:清暑解熱
  • 苓皮、薏苡、車前:利濕快脾
  • 白芍、牡蠣:斂陰止汗
  • 木香、厚朴:行氣開鬱
  • 甘草:和中
  • 黃連:堅腸止瀉
  • 竹茹:解煩嘔
  • 焦楂:消宿積
  • 花粉:除渴
  • 扁豆:止瀉

處方廣藿香(錢半),浙苓皮(三錢),薏苡仁(四錢),車前子(四錢),天水散(三錢,包煎),漢木通(一錢),生白芍(三錢),川厚朴(二錢),鮮竹茹(二錢),炙甘草(八分),生牡蠣(三錢,打),川黃連(一錢)

白話文:

藥方:

  • 廣藿香(半錢)
  • 浙苓皮(三錢)
  • 薏苡仁(四錢)
  • 車前子(四錢)
  • 天水散(三錢,包起來煎)
  • 漢木通(一錢)
  • 生白芍(三錢)
  • 川厚朴(二錢)
  • 鮮竹茹(二錢)
  • 炙甘草(八分)
  • 生牡蠣(三錢,敲碎)
  • 川黃連(一錢)

次方,浙苓皮(三錢),川厚朴(二錢),生薏苡(四錢),車前子(四錢),生白芍(三錢),鮮竹茹(二錢),炙甘草(八分),廣木香(八分),焦山楂(三錢),生牡蠣(三錢,打),天花粉(三錢),炒扁豆(三錢)

白話文:

  • 方劑:
  • 浙貝母(3錢)
  • 川厚朴(2錢)
  • 生薏苡仁(4錢)
  • 車前子(4錢)
  • 生白芍(3錢)
  • 鮮竹茹(2錢)
  • 炙甘草(8分)
  • 廣木香(8分)
  • 焦山楂(3錢)
  • 生牡蠣(3錢,敲碎)
  • 天花粉(3錢)
  • 炒扁豆(3錢)

效果,服前方三劑,身熱退,腹痛止,痢轉為瀉。再服第二方五劑,諸證皆效。前後共十餘日而痊。

廉按:胎前伏邪,娩後陡發,其脈有不即露者,惟舌苔頗有可徵,或厚白而膩,或黃膩黃燥,或有黑點,或微苔舌赤,或口渴,或胸悶,或溲熱,或便赤,或熱瀉轉痢,此皆溫濕暑熱之邪內蘊。世人不察,輒飲以生化湯之類,則輕者重,而重者危。不遇明眼人,亦但知其產亡,而不知其死於何病,誤於何藥也。

白話文:

廉方注釋:胎兒出生前潛伏的病邪,產後突然發作,其脈象可能不會立即顯露,但舌苔可以提供可靠徵兆。舌苔可能厚白而膩、黃膩或黃燥,有的有黑點,有的舌苔薄而舌頭發紅,或口渴、胸悶、小便發熱、大便發紅,或熱瀉轉為痢疾,這些都是溫濕暑熱之邪在內部積聚的表現。一般人不明就裡,隨意使用生化湯等藥物,結果輕症變重症,重症危及生命。如果不遇到明察秋毫的醫生,只能知其產後死亡,卻不知死於何種疾病,誤在何種藥物上。

我見實多,每為惋惜。此案由暑濕伏邪,先瀉後痢,治法注重伏邪,不拘於產後常痢,診斷獨具卓識,方亦清穩平和。

白話文:

我見過很多類似的情況,每每感到惋惜。這個病例是由於暑濕之邪潛伏體內,一開始是因為腹瀉,後來才變成痢疾。治療方法注重去除潛伏之邪,不拘泥於產後常痢。診斷獨具慧眼,方藥也清穩平和。