《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (51)

回本書目錄

初集 四時六淫病案 (51)

1. 暑瘧案(內科)

丁佑之(住南通東門)

病者,楊國梁,年四十五歲,清江人。

病名,暑瘧。

原因,暑熱內伏,被新涼外觸而發。

證候,先寒後熱,每日一發,寒少熱多,口渴心煩,汗多氣粗。

診斷,脈象洪數,右部尤甚,舌苔黃膩。此由暑熱內蘊陽明,新感逗引而外潰也。

白話文:

病人名叫楊國梁,住在清江,今年四十五歲,住在南通東門的丁佑之醫治他。

病人患的是暑瘧。

原因是暑熱積存在體內,遇上新涼的風寒而發病。

症狀是先冷後熱,每天發作一次,冷的時間短熱的時間長,口渴心煩,出汗多,呼吸急促。

診斷脈象洪數,右邊脈象更明顯,舌苔黃膩。這是因為暑熱積聚在陽明經,被新感風寒誘發而外發的緣故。

療法,治宜急清暑熱以顧津液,延恐津液乾枯,變證百出,勢已燎原,非辛涼重劑不能見效,擬桂枝白虎湯加味。

白話文:

療法,治療時宜急清暑熱以保全津液,如果拖延恐致津液枯竭,導致變證頻發,猶如野火燎原,非辛涼重劑不能見效,擬用桂枝白虎湯加味。

處方,川桂枝(三分),生石膏(一兩,研細),肥知母(四錢),金銀花(三錢),大連翹(三錢),天花粉(三錢),生甘草(五分),生粳米(一撮)

白話文:

處方:

  • 川桂枝:0.9 克
  • 生石膏:30 克(研成細粉)
  • 肥知母:12 克
  • 金銀花:9 克
  • 大連翹:9 克
  • 天花粉:9 克
  • 生甘草:1.5 克
  • 生粳米:少許

效果,一劑知,二劑效,三劑愈。

廉按:桂枝白虎為治暑瘧之正方。葉氏謂此方二進必愈,洵不誣也。案中闡明治則,要言不煩。

白話文:

效果非常好,服用第一劑就能見效,第二劑就能改善病情,第三劑就能痊癒。

廉按:桂枝白虎湯是治療暑熱瘧疾的正確處方。葉氏說這個處方服用兩次必定會痊癒,這是真的並沒有誇大。案例中說明瞭治療原則,言簡意賅。

錢蘇齋(住蘇州謝衙前)

病者,王柏南,年二十歲,小學教員,住蘇城獅林寺巷。

病名,暑瘧。

原因,夏日受暑,伏於足太陰脾經,至秋深瘧作,纏綿數月。

證候,寒起四末,冷輕熱重,渴飲有汗,食則腹脹,三日一發,神倦肢怠。

白話文:

錢蘇齋住在蘇州謝衙前。病人名叫王柏南,二十歲,是小學教員,住在蘇州城的獅林寺巷。

病症是暑瘧。

原因是夏天受暑氣侵襲,暑氣停留在足太陰脾經,到了深秋時分就發病,持續了好幾個月。

症狀是四肢發冷,冷輕熱重,口渴愛喝水,出汗,吃飯後肚子脹,每隔三天發作一次,精神倦怠,四肢無力。

診斷,脈弦,舌苔淡黃,斷為暑濕脾瘧,俗稱三陰瘧。初起邪尚不甚,而纏綿不愈者,皆數月來所服之方,無一中肯也。今以證因合參,既知病屬伏暑,經屬太陰,然後有正的,始能望其入彀,否則恐成瘧臌矣。

白話文:

診斷:

脈象緊繃,舌苔淡黃。斷定為暑濕導致的脾臟虛弱,俗稱三陰瘧。症狀一開始時邪氣還不太嚴重,但拖延不癒,都是因為之前服用的藥方都沒有對症治療。

現在根據症狀和病因,得知疾病是伏暑所致,經絡屬於太陰脾胃。只有正確診斷,才能期望治療有效。否則,恐演變成瘧疾腫脹(瘧臌)。

療法,病屬伏暑,故君以玉泉、蒿、知、扁豆、竹等直清其暑,但邪伏足太陰脾經,參以朮、苓、草果、腹絨等為臣,佐以穀芽、秫米者,和胃氣以快脾也。

白話文:

治療方法:

患者的病情屬於伏暑(體內暑氣潛伏),因此使用玉泉湯、青蒿、知母、扁豆、竹葉等藥物直接清熱解暑。

然而,暑邪潛伏在足太陰脾經,因此加入白朮、茯苓、草果、腹絨等藥物為臣,配合穀芽和秫米,以和中健脾。

處方,漂淡白朮皮(二錢),草果仁(五分),肥知母(三錢),大腹絨(二錢),玉泉散(五錢,夏布包煎),茵陳蒿(三錢),青蒿子(三錢,炒),穀芽(三錢),扁豆衣(三錢),大竹葉(三錢),白茯苓(三錢),北秫米(三錢)

白話文:

藥方

  • 蒼白的白朮皮(二錢)
  • 草果仁(五分)
  • 肥知母(三錢)
  • 大腹絨(二錢)
  • 玉泉散(五錢,用夏布包起來煎煮)
  • 茵陳蒿(三錢)
  • 炒過的青蒿子(三錢)
  • 穀芽(三錢)
  • 扁豆衣(三錢)
  • 大竹葉(三錢)
  • 白茯苓(三錢)
  • 北秫米(三錢)

效果,連服三劑,瘧雖減而不止,再服三劑,送下半貝丸截法而痊。

廉按:此案消暑為君,祛濕為佐,妙在知母清陽明獨勝之暑熱,草果化太陰潛伏之濕滯,故能中病而奏功。

白話文:

後續療效:連續服用了三劑藥後,瘧疾雖然減輕了,但並未完全根除。又服用了三劑藥,配合貝半夏丸的截法治療,才痊癒。

2. 暑風剛痙案(內科)

王經邦(住天台柵門樓)

病者,蔣善楨妻,年三十餘,住寧海東路岳井街。

病名,暑風剛痙。

原因,七月初旬,由於外冒暑風,內夾酒濕,更兼胎孕數月,又生腋下疽。

證候,四肢拘攣,角弓反張,咽喉刺痛,言語不明。

白話文:

王經邦,住在天台柵門樓,診治的病人是蔣善楨的妻子,年約三十多歲,住在寧海東路岳井街。病人患的是暑風剛痙。原因是七月初旬,因為外出吹了暑風,又伴隨酒濕之氣,加上懷孕幾個月,還生了腋下瘡。症狀表現為四肢抽搐,角弓反張,咽喉刺痛,言語不清。

診斷,脈弦緊數。《金匱》所謂「痙脈按之緊,如弦直上直下」是也。此與《素問》「諸暴強直,皆屬於風;諸痙項強,皆屬於濕」,適相符合。

白話文:

診斷: 脈搏弦緊而數。就像《金匱》中所說的「痙脈按壓時緊,像弦子一樣筆直地上上下下」,這種脈象很符合《素問》中「所有的抽搐強直,都屬於風邪;所有的頸部痙攣強直,都屬於濕氣」。

療法,以防風、天麻、鉤藤祛風為君,海桐、白薇舒筋治厥為臣,佐川貝、桔梗、射干、甘草以治咽痛,黃芩、白朮以保胎孕,合之為發散,化痰清熱,以消腋疽。

白話文:

治療方法:

使用防風、天麻和鉤藤來祛除風邪(君藥);用海桐皮和白薇來舒筋活絡,治療手腳冰冷(臣藥);再輔以川貝、桔梗、射干和甘草來治療咽喉疼痛;黃芩和白朮用來保住胎兒。這些藥物合在一起具有發散、化痰、清熱的作用,可以消散腋下膿腫。

處方,北防風(一錢),明天麻(錢半),雙鉤藤(三錢),海桐皮(二錢),東白薇(錢半),川貝母(二錢),北桔梗(二錢),射干根(二錢),淡黃芩(二錢),臺冬朮(二錢),生甘草(一錢)

白話文:

北防風一錢,明天麻錢半,雙鉤藤三錢,海桐皮二錢,東白薇錢半,川貝母二錢,北桔梗二錢,射干根二錢,淡黃芩二錢,臺冬朮二錢,生甘草一錢。

效果,一劑四肢舒展,二劑腋疽漸消。後以健脾保胎藥數劑而痊愈。

廉按:斷症則學有根抵,選藥則雙方周到,成如容易卻艱辛,堪以移贈斯案。

白話文:

效果非常好,服用一劑之後四肢感到舒展,再服用一劑後腋下的癰腫逐漸消退。之後又使用了幾劑健脾和保胎的藥物就完全康復了。

廉評:判斷病情顯示出學問深厚,選擇藥物時也考慮得十分周全,雖然看來似乎很容易,實際上卻是經過了很多的努力,這個案例值得借鑒。

3. 暑邪入營痙厥案(婦科)

周小農(住無錫西門外)

病者,嚴橫林妻,年約三十歲,住倉浜草蓬。

病名,暑邪入營痙厥。

白話文:

患者是嚴橫林的妻子,大約三十歲,住在倉浜的草屋。

病情是暑邪侵入營分,引起痙厥。

原因,天暑屋向西曬,感受熱邪,床邊置行灶,其熱尤盛。乃因經來不暢,自服紅花煮酒,邪即入於營分,由衝波及藏血之肝經,痙厥陡作。

白話文:

原因:

由於天氣炎熱,房間朝西被太陽曬到,累積了熱邪,牀邊還放置了爐竈,讓熱氣更加旺盛。此外,患者月經不順暢,自行服用了紅花煮酒,導致熱邪進入體內,從血脈中的衝脈波及儲藏血液的肝經,於是突然發生痙攣。

證候,先腹痛,嘔吐血沫,兩手搐搦,口噤目斜,不省人事,遺尿不知。

診斷,脈沉弦勁伏,舌不得見。此暑熱因酒引入衝脈,其血上冒,引動肝風而發痙厥也。

療法,清熱息風,和營散瘀,以急救之。

白話文:

證候,先是肚子痛,然後吐出血沫,雙手抽搐,嘴巴緊閉眼睛斜視,失去意識,小便失禁不知道。

診斷,脈搏沈而緊,看不見舌頭。這是因為夏天的熱氣加上喝酒導致熱氣進入衝脈,使血液向上沖,引發肝風而造成抽搐昏厥。

療法,清除熱氣平息肝風,調和營血散去瘀血,以此來急救。

處方,粉丹皮(三錢),青蛤散(五錢,包煎),石決明(一兩,生打),雙鉤藤(五錢),丹參(三錢),益元散(五錢),鮮荷葉包,明天麻(錢半),金銀花(三錢),生玳瑁(錢半),鮮竹茹(錢半),鰾膠(三錢,蛤粉拌炒),茜草(錢半),光桃仁(三錢),童便(一杯,沖)

白話文:

藥方:

  • 粉丹皮:3錢
  • 青蛤散:5錢(包起來煎)
  • 石決明:1兩(生打碎)
  • 雙鉤藤:5錢
  • 丹參:3錢
  • 益元散:5錢
  • 鮮荷葉包
  • 明天麻:0.5錢
  • 金銀花:3錢
  • 生玳瑁:0.5錢
  • 鮮竹茹:0.5錢
  • 鰾膠:3錢(與蛤粉拌炒)
  • 茜草:0.5錢
  • 光桃仁:3錢
  • 童便:一杯(用來沖藥)

另用西血珀五分、上西黃三釐、羚羊尖七釐、參三七三分,研細如霜,開水化下。

白話文:

另外,再取西血珀五分,上等西黃三釐,羚羊角尖七釐,人參三七三分,研磨成細粉。然後用開水調服。

效果,囑用烏梅揩齒,口開。灌藥後,口不開,橫林用火刀鑿去一齒,藥方灌入。一劑而醒,諸證頓失。再劑經行,數日旋愈。

白話文:

效果非常好!醫生囑咐用烏梅擦拭牙齒,使病人張開嘴巴,醫生便灌藥進去。灌藥後,病人的嘴巴還是不張開,橫林用火刀將一顆牙齒鑿掉,再把藥方灌進去。一劑藥下去,病人就清醒過來,各種症狀立馬消失。再喝了一劑藥,沒幾天就痊癒了。

廉按:婦人痙厥,多由血熱上衝,沖激知覺神經則發厥,沖激運動神經則發痙。方用清熱息風,和營散瘀,的是正當療法。宜其一劑神醒,再劑經行,血熱下泄而廖。

白話文:

【簡譯】: 婦女出現痙攣或癱瘓的症狀,通常是因為血液過熱,上沖到腦部,刺激了神經系統導致的。當血液沖擊到運動神經時,會引起痙攣;若衝擊到知覺神經,則會出現癱瘓的現象。治療這種情況,應該採用清熱、平肝、息風的方法,並同時調和營養和散去瘀血。這種療法是正確且適合的。一般來說,服用一劑藥物後,病人會變得精神清醒;服用第二劑後,女性的月經就會來潮;接著,由於熱血得以排出,病情就會得到緩解,恢復正常。