《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (31)
初集 四時六淫病案 (31)
1. 太陰傷寒案(內科)
診斷,脈左手弦大,右關弦遲,脈證合參,斷為太陰傷寒。《傷寒論》云:「太陰之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛。」適合楊君之病狀矣。
白話文:
診脈時,左手的脈象弦而有力,右手的關脈弦而緩慢,將脈象和症狀綜合考慮,判斷為太陰傷寒。《傷寒論》中說:「太陰傷寒的症狀是:肚子脹滿,噁心想吐,吃不下東西,腹瀉厲害,時不時會肚子痛。」這些症狀都符合楊先生的病情。
白話文:
治療方法,使用附子理中湯再加上其他成分。用附子、薑、桂皮、花椒、吳茱萸溫暖身體,驅散寒氣,用人參、甘草補強身體,用白朮、雲苓去除濕氣、溫暖脾胃,這樣濕氣化解,脾胃就會溫暖,肚子自然就不會痛了。
白話文:
藥方:
- 黑附片(60 克)
- 炒乾薑(36 克)
- 紫桂(18 克)
- 炒川椒(18 克)
- 吳茱萸(24 克)
- 吉林參(18 克)
- 炙甘草(30 克)
- 雲茯苓(36 克)
- 炒白朮(30 克)
用法: 水煎服。
效果,服藥二劑,厥疾頓瘳。
廉按:寒傷太陰,必其人脾陽素弱,故邪即直入陰經。對證處方,附子理中加味固屬正治,妙在薑、桂、椒、萸善止寒吐冷癰,故能二劑而收功。
白話文:
廉希:
根據我個人的觀察,傷寒損傷了太陰脾經,通常是因為患者的脾陽虛弱,所以邪氣可以直接侵犯陰經。針對這個情況開的處方,是附子理中湯加味,這是正確的治療方法。其中巧妙之處在於,薑、桂、椒、萸這些藥物具有良好的止寒、化痰、消癰的功效,因此服用兩劑即可見效。
陳作仁(住南昌中大街四川會館)
病者,朱陳氏,年四十六歲,祖籍安徽,生長南昌省城。
病名,太陰傷寒。
原因,時當夏令,異常炎熱,貪涼飲冷,感受陰寒。
證候,上吐下瀉,腹痛異常,面青唇白,四肢逆冷,舌苔灰滑。
診斷,六脈沉遲似伏,脈證合參,顯系陰經傷寒。但懷孕六月,得此陰寒危證,殊難措手。
療法,此證非大劑附子理中,不及挽救,稍事遲延,恐誤大事,豈能因六月之娠,而見危不救哉。茲特言明在先,急救其母為首要。遂重用黑附片、高麗參以升陽復脈為君,焦白朮補土為臣,黑炮姜溫中為佐,炙甘草和中為使,外加茯苓利水以分陰陽,木香、白芍行氣和血,以助藥力。
白話文:
療法:
這種情況若不用大劑量的附子理中湯治療,恐怕來不及挽救,稍有遲疑,可能會導致嚴重後果。難道因為懷有六個月的胎兒,就見死不救嗎?所以特別在這裡表明,首先急救母親是首要任務。
因此,重用黑附片和高麗參以升陽復脈為君藥,焦白朮補土為臣藥,黑炮姜溫中為佐藥,炙甘草和中為使藥,再加上茯苓利水以區分陰陽,木香和白芍行氣和血,以幫助藥力發揮。
處方,黑附片(四錢),高麗參(三錢),焦白朮(三錢),黑炮姜(三錢),炙甘草(錢半),雲茯苓(四錢),杭白芍(五錢),廣木香(八分)
白話文:
處方:
- 黑附子:4 錢
- 高麗參:3 錢
- 焦白朮:3 錢
- 黑炮姜:3 錢
- 炙甘草:1.5 錢
- 雲茯苓:4 錢
- 杭白芍:5 錢
- 廣木香:0.8 錢
效果,此方連進二劑,吐瀉腹痛,均已輕減,脈象亦起,病勢幸有轉機。原方將附片、炮姜均減半,加縮砂仁一錢,續進二劑,各證就痊。
白話文:
效果:服用此方兩劑後,患者的嘔吐、腹瀉和腹痛等症狀都已減輕,脈象也出現好轉,病情出現轉機。遂將原方中的附片和炮姜減半,並加入縮砂仁一錢,再服用兩劑,各項症狀便痊癒了。
廉按:此誠孕婦之急症,非重劑理中,復有何藥可以救急。惟附子為墮胎百藥冠,現今藥肆所備,只有漂淡附片,其中有效成分有名無實,不如易以吳茱萸,善能止吐除癰,且於胎前藥忌歌亦無切禁之條,較附子為穩健。
白話文:
廉氏按:這真的是孕婦的緊急症狀,如果不使用強效的理中湯治療,還有什麼藥能急救呢?只是附子是墮胎藥的榜首,現在藥店備有的,只有漂白淡化的附片,裡頭的有效成分名存實亡,不如換成吳茱萸,它能止吐、消腫,而且在《胎前藥忌歌》裡也沒有禁止使用,比附子更穩妥。
2. 少陰傷寒案(內科)
王經邦(住天台柵門樓)
病者,蔣尚賓妻,年六十二歲,住寧海東路蔣家。
病名,少陰傷寒。
原因,嚴冬之時,腎陽衰弱,不能禦寒,致寒深入骨髓。
證候,頭痛腰疼,身發熱,惡寒甚劇,雖厚衣重被,其寒不減,舌苔黑潤。
診斷,六脈沉細而緊,此古人名腎傷寒。《傷寒論》所謂「熱在皮膚寒在骨髓」也。
療法,宜麻黃附子細辛湯,以溫下散寒。
白話文:
以下為藥方:
生麻黃(五克)
淡附子(五克)
北細辛(三點五克)
效果,一劑汗出至足,諸證即愈。昔醫聖仲景,作此方以治「少陰病始得之,反發熱脈沉者」。予屢治如前之脈證,非用此方不能瘳,故贅述之。
白話文:
**效果:**服一劑藥後,就會出汗到腳底,各種症狀立即痊癒。以前醫聖張仲景創立這個方子來治療「少陰病剛發作,卻又出現發熱、脈象沉細的患者」。我多次治療這種脈象和症狀的患者,不用這個方子就不能治癒,所以在此贅述一下。
廉按:少陰傷寒,始得病即脈沉發熱,略一磋跎,勢必至吐利厥逆。故乘其外有發熱,一用麻黃治其外,一用附子治其內,然必佐細辛,從陰精中提出寒邪,使寒在骨髓者直從外解。有是病競用是藥,非精研《傷寒論》者不辦。
白話文:
廉氏認為:少陰傷寒,剛開始發病時脈象沉細發熱,稍稍耽擱,症狀必然會發展到嘔吐、腹瀉和呼吸困難。因此,趁著患者體外有發熱的症狀,先用麻黃來治療外在症狀,再用附子來治療內在症狀。但是,必須配合使用細辛,從陰精中驅除寒邪,讓骨髓中的寒氣直接從體外排出。患有這種病症時,必須對症下藥,沒有深入研究《傷寒論》的人無法分辨。
曾月根(住五華周潭)
病者,曾麗常,年三十四歲,兵營軍需長,住廣東五華文興藪。
病名,少陰傷寒。
原因,辛苦異常,日夜勞瘁,一經感寒,邪傳少陰,即從火化。
證候,一身手足壯熱,不能語言,舌黑且燥。
診斷,脈微細而數。論中微細為少陰病之提綱,數者熱也。凡操勞者病入少陰,從熱化者多,從寒化者少,今一身手足壯熱,所謂火旺生風,風淫末疾也。少陰腎脈夾喉嚨,縈於舌底,其火一升,故舌強不能言。舌黑者,現出火極似水之色也。
白話文:
診斷:
脈搏微弱細小且跳動次數過多。根據中醫理論,脈搏微細是少陰病的關鍵,而脈搏數多則表示有熱症。
分析:
過度勞累會導致病邪侵入少陰,而多數會轉化為熱症,少數會轉化為寒症。現在患者全身手腳發熱,這是因為火旺生風,風邪侵入末梢所致。
少陰的腎經脈絡經過喉嚨,環繞舌底。當火熱之氣上升時,舌頭便會強硬而無法說話。舌頭發黑是火熱極盛,類似水色的表現。
白話文:
**療法:**使用黃連阿膠湯。藥方中使用黃連和黃芩的極苦極寒之性來抑制熱邪,白芍的苦平之性來降火,再加入雞子黃安定中焦的氣,阿膠填補下焦的精,讓氣血之物相互交融,平衡水火,從而退燒、恢復說話能力,並且舌頭不再發黑。
處方,黃連(四錢),阿膠(三錢),黃芩(一錢),白芍(二錢),雞子黃(二枚)
白話文:
藥方:
- 黃連(4 錢)
- 阿膠(3 錢)
- 黃芩(1 錢)
- 白芍(2 錢)
- 雞蛋黃(2 枚)
上四味先煮三味去滓,內阿膠烊化盡,後內雞子黃,溫服。
白話文:
效果,一開始服用兩劑藥後,病情逐漸好轉,再服用一劑,所有的症狀都消失了。只有雙腳抽筋,後來服用白芍五錢、甘草三錢,兩劑藥後痊癒了。因為芍藥、甘草含有補氣養血的人參氣味,血得到滋養則筋得到養護,筋一舒展,自然就不會抽筋了。
廉按:少陰傷寒有傳經直中之分,直中者多從水化,淺則麻附細辛湯證,深則四逆湯證,傳經者多從火化。今因津枯熱熾,舌黑燥而不得語,急急以黃連阿膠湯瀉南補北,確是對證處方。終用芍藥、甘草苦甘化陰,養血舒筋,亦屬長沙正法。
白話文:
廉按:少陰傷寒有分兩種,一種是直中經絡,這種情況大多從水化,輕則有麻附細辛湯的證狀,重則有四逆湯的證狀;一種是通過經絡傳布,這種情況大多從火化。現在因為津液枯竭,熱氣亢盛,舌頭發黑乾燥無法說話,急用黃連阿膠湯瀉掉南方的熱,補益北方的陰,確實是對證的方劑。最後用芍藥、甘草的苦甘之味化陰,養血舒筋,也屬於長沙的正宗醫法。