《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (30)
初集 四時六淫病案 (30)
1. 傷寒戴陽證案(內科)
張錫純(住鹽山西門內)
病者,王瑞亭,年四十餘,京都貢士,住前門外西珠市口。
病名,傷寒戴陽。
原因,仲冬之時,感受風寒,兩三日間,煩躁無汗,原是大青龍湯證,醫者誤投以桂枝湯,煩躁益甚。
證候,表裡俱覺發熱,頭微覺疼,舌苔白而微黃。
診斷,脈象洪滑,兩尺似不任重按。此乃傷寒成溫,熱入陽明之府,而猶微兼表證也。
療法,宜以大劑涼潤之品,清其府中之熱,而少加表散之藥輔之。
處方,生石膏(三兩,搗細,惟不可煅,用煅則傷人),玄參(一兩),青連翹(三錢),粳米(五錢)
煎至米熟,取湯兩茶杯,為其兩尺脈象不實,囑其分多次,徐徐溫飲下,不欲其寒涼下侵,或致滑瀉也。
效果,孰意病家忽愚所囑,竟將其藥頓飲之。藥力直趨下焦,上焦之燥熱未除,下焦之泄瀉轉增。半日之間,連瀉數次,多帶冷沫,面色紅似火炙,鼻孔黑似煙燻,關前脈大於從前一倍,數至七至,其精神騷擾不安,知其已成戴陽險證。急用野臺參一兩,煎湯沖童便(須四歲以上童子)半茶鍾,置藥碗涼水盆中,候極冷頓飲下。又急用玄參、生地、知母各一兩,煎湯一大碗備用。自服參後,屢診其脈。過半點鐘,脈象漸漸收斂,至數似又加數,遂急將備用之藥熬極熱,徐徐飲下,一次止飲一口,閱兩點鐘,將藥服盡,周身微汗而愈。
廉按:傷寒戴陽,其人面赤煩躁,氣息甚粗,脈象雖大,按之無力,又多寸盛尺虛,乃下焦虛寒,孤陽上越之危候。《傷寒論》少陰篇,用通脈四逆湯加減,收拾陽氣歸於下元,而加蔥白透表,以散外邪,如法用之,每多速愈。今固大青龍證誤投桂枝,雖同一煩躁,而面不姣紅,尚屬類似戴陽。
方用仙露湯救誤而多轉折者,張氏原著謂:「因病家不聽所囑,致服藥有如此之失,幸而又愈,然亦險矣。」審是,則凡藥宜作數次服者,慎勿頓服也。蓋愚自臨證以來,無論內傷外感,凡遇險證,皆煎一大劑,分多次服下。此以小心,行其放膽,乃萬全之策,非孤注一擲也,其言甚是。
白話文:
病人是王瑞亭,年約四十,是一位來自京都的貢士,居住在前門外西珠市口。
病症被診斷為傷寒戴陽。
病因發生在冬季中期,他感染了風寒,在兩三天內,出現煩躁且無汗的症狀,本應使用大青龍湯治療,但醫生誤判,用了桂枝湯,導致他的煩躁情況更加嚴重。
病徵表現為全身感到發熱,頭部微痛,舌苔呈現白色帶些許黃色。
脈象顯示洪滑,兩腳脈象似不能承受重按。這是傷寒轉變為溫病,熱邪進入陽明經絡,但仍伴有輕微的表面病徵。
治療方法建議使用大量的涼潤藥材,清除府中的熱邪,並稍微添加一些解表藥材作為輔助。
處方為生石膏(三兩,需研磨細碎,切記不可燒煉,燒煉會對人體造成傷害),玄參(一兩),青連翹(三錢),粳米(五錢)。待米煮熟後,取兩茶杯的藥湯,因為他的兩腳脈象不穩定,所以建議他分多次,緩慢地溫飲,避免藥物的寒涼影響到腸胃,引發腹瀉。
結果,病人未遵照指示,一次喝完了所有的藥。藥力直接衝向下焦,上焦的燥熱未消除,反而加重了下焦的腹瀉。半天內,他連瀉數次,糞便中帶有大量冷沫,臉色紅得像被火烤過,鼻子黑得像被煙燻過,脈搏比之前大了一倍,心跳達到每分鐘70次,精神狀態極度不安,顯示他已經進入了戴陽的危險狀況。緊急使用野山參一兩,煎湯沖泡童便(必須是四歲以上孩童的尿液)半茶杯,將藥碗放在冷水盆中,等極冷時一次喝完。再緊急準備玄參、生地、知母各一兩,煎湯一大碗備用。自服用野山參後,頻繁檢查他的脈象。半小時後,脈象開始逐漸收斂,心跳似乎更加快速,於是立刻將備用的藥熬製極熱,緩慢地飲下,一次只喝一小口,兩個小時後,將藥全部喝完,全身微微出汗,病情得以康復。
總結:傷寒戴陽,病人臉色紅潤,煩躁不安,呼吸急促,脈象雖然大,但按下去無力,通常會出現上盛下虛的現象,這是下焦虛寒,孤陽上越的危急情況。根據《傷寒論》少陰篇的描述,使用通脈四逆湯加減,將陽氣引導回下焦,再加入蔥白以透出表邪,依照正確的方法使用,通常可以快速康復。現在的情況是,原本應使用大青龍湯的病情,卻誤用了桂枝湯,雖然同樣出現煩躁,但臉色並不紅潤,屬於類似戴陽的病情。
張氏在原著中指出:「由於病人未遵照指示,導致服藥出現這樣的問題,幸好最後康復,但也非常危險。」由此可見,當藥物建議分多次服用時,切勿一次性服用。我自從開始診治以來,無論是內傷還是外感,遇到危險的病情,都會煎一大劑藥,分多次服用。這是以謹慎的心態,進行大膽的行動,是萬全之策,而不是孤注一擲。他的觀點非常正確。
2. 真寒假熱證案(內科)
陳務齋(住梧州四方井街)
病者,陳黎氏,年三十餘歲,廣西容縣,住鄉,體弱,業農。
病名,真寒假熱。
原因,飲食不節,過食生冷,消化不良,腸胃蓄濕,凝寒積冷,正氣衰弱。誘因夏月天氣不和,水濕太盛,感受風寒,皮膚鬱閉而病叢生。
證候,肢體困倦,食量日減,體中惡寒發熱,頭目暈痛,口渴咽乾,清涎湧逆。繼則食量全缺,肢體困極,軟而無力,口更大渴,清涎更湧,常見體中潮熱,頭目更痛,不能起立,胸膈滿脹,腰痛腹痛,心神煩躁,小便微黃,唇焦而燥,舌苔膠黃。絕食一月,危在旦夕。
診斷,脈左右浮數無力。以脈證合參,真寒假熱證也。此證因過食生冷瓜果,消化不良,停留腸胃,蓄濕積寒,阻遏正氣不暢,脾土不運,不能布津散精,以致氣血兩虧,臟腑皆弱,腠理不實,皮膚疏泄。適夏月乍寒乍熱,暴風暴雨,氣候不佳,感受風寒,皮膚閉塞,衛氣不能外達,風動木搖,水寒土濕,濕氣漸長,陽氣漸消,腎水愈寒,肝木愈郁,抑遏清陽,遂致上焦熱燥,濁陰不降,中下凝寒,至清涎泛溢,陰凝於內,陽越於外,則脈現浮數,體熱唇焦,舌黃,煩躁渴飲,表面雖熱,裡實中寒。前醫以風熱證治之,則更現燥渴,又以陰虛治之,更見脹悶,反助其凝寒,傷其正氣,則孤陰不生,獨陽不長,中土已敗,絕粒月餘,而證勢危急萬分。今所幸者,脈未散亂,諒能救治。
療法,湯劑用理中湯,壯陽降逆,取熟附、肉桂、法夏暖腎壯陽,升清降濁為君,乾薑、白朮理中扶土,溫脾燥濕為臣,防黨、五味、白芍、歸身活血養肝,助氣生津為佐,砂仁、陳皮、茯苓利水化氣,和胃醒脾為使。一服後,燥渴減,清涎略少。五服後,燥渴已除,咽喉不燥,清涎更少,體中略和。惟口中味淡,以肉桂湯作常茶飲之。但百物不思,惟欲食白古月,每日需兩許。食之桂、古月與藥湯知甜不知辛辣,內寒已極,診脈沉遲,每味加倍。再連五服後,略思飲食,即食白粥一小碗,立時胸中脹滿,證復如前,診脈浮數,又將方每味加倍。再連五服後,病脈皆退如前,又思飲食,用乾薑煎湯,入炒焦白米煎粥食之,方能消化。又將方中附、薑、術每味倍至四兩,再連五服後,食量已進,略能步履。誤食李子數枚,即時胸膈脹滿,而病復如前,又不思食,又將方中薑、附、術每味倍至八兩,再連十餘服後,始知辛辣,病症已退,食進氣強。
處方,壯陽降逆理中湯方
肉桂(一錢),熟附(五錢),乾薑(五錢),白朮(六錢,炒),半夏(三錢),陳皮(錢半),茯苓(四錢),白芍(三錢,炒),歸身(二錢),防黨(四錢,炒),五味(二錢),砂仁(二錢)
煎服後,連日將各味倍重,薑、附、術每味倍至八兩一服。
效果,二十日清升濁降,渴止體和。三十日食量略進,元氣略復。四十日食量大進,元氣復舊。
說明,起則燥渴,脈證皆熱,服清涼而病更甚,燥渴不止。溫中壯陽,服之竟不燥渴,且薑、附、桂、古月之性辛辣,其食不知辣而知甜,可洞見臟腑之真寒,而薑、附、桂每味服去十餘斤,始知辛辣,然後病除藥止。愈後十餘年,竟無一疾發生,常年健壯,可謂奇難之證矣。自古至今,真寒假熱,真熱假寒二證,不知誤死者凡幾。余診治二十餘年,已遇此二證數十人,皆奄奄一息,余定以真寒或真熱,對證施方,皆能痊愈。特錄真寒假熱、真熱假寒二證各一,以便研究。
廉按:前醫認為風熱陰虛,必用辛涼滋潤之劑,致使寒凝濕聚,病自增重,方用附、桂、乾薑以祛寒,苓、朮、半夏以燥濕,所以見效。然非確有膽識者,不敢用此重量。
白話文:
病人是住在梧州四方井街的陳黎氏,她年約三十多歲,來自廣西容縣鄉下,體質偏弱,從事農業工作。
她被診斷出患有真寒假熱症,病因主要是飲食不節制,過度食用生冷食物,導致消化系統功能下降,腸胃積存濕氣,並伴隨寒氣凝結,正氣衰弱。夏季天氣不穩定,水濕過重,加上受到風寒影響,皮膚毛孔閉塞,疾病接踵而來。
她的症狀包括四肢疲倦,食慾逐漸減少,身體呈現惡寒與發熱交替,頭部和眼睛感到暈眩疼痛,口渴喉嚨乾燥,口水增多。隨後,食慾完全消失,四肢極度疲憊,軟弱無力,口渴更甚,口水大量湧出,常感身體潮熱,頭部和眼睛疼痛加劇,無法站立,胸部和腹部感到脹滿,腰痛及腹痛,情緒煩躁,尿色偏黃,嘴脣乾燥,舌苔呈黃色。已經一個月滴水未進,生命垂危。
經過診斷,發現脈搏左右浮數無力,根據脈象和症狀,確認為真寒假熱症。該病因為過量食用生冷瓜果,消化不良,食物殘留在腸胃,濕氣與寒氣積累,阻礙了正常的氣血流通,脾臟運轉失調,無法正常分配津液和精華,導致氣血雙虧,臟腑功能衰退,肌膚失去彈性,皮膚排汗功能受損。夏季天氣變化無常,風雨交加,氣候不佳,風寒侵襲,皮膚毛孔閉塞,防禦系統無法正常發揮,風吹樹搖,水氣寒冷,土地濕潤,濕氣增加,陽氣逐漸衰退,腎臟機能更加寒冷,肝臟功能更加受抑制,清陽之氣被壓制,導致上焦熱燥,濁氣無法下降,中下焦凝結寒氣,口腔分泌物增多,陰氣凝結於內,陽氣瀰漫於外,脈象呈現浮數,身體發熱,嘴脣乾燥,舌苔黃色,煩躁口渴,表面上看來發熱,實際上體內卻寒冷。先前的醫生將其視為風熱症治療,結果症狀變得更為嚴重,出現口乾舌燥,後來又按照陰虛處理,反而使患者感到脹悶,反而助長了體內的寒氣,損害了正氣,導致陰氣無法再生,陽氣無法成長,中焦功能已經衰竭,一個多月來滴水未進,病情十分危急。幸運的是,脈象尚未散亂,仍有救治的機會。
治療方案為使用理中湯,具有壯陽降逆的功效。選用熟附、肉桂、法夏等藥材,以暖腎壯陽,提升清氣,降低濁氣,作為主藥;乾薑、白朮等藥材,以調理中焦,扶助脾胃,溫暖脾臟,消除濕氣,作為輔藥;防黨、五味、白芍、歸身等藥材,以活血養肝,幫助氣血生成,作為佐藥;砂仁、陳皮、茯苓等藥材,以利水化解氣滯,調和胃氣,醒脾開胃,作為使藥。服用一次後,口乾舌燥的情況有所改善,口腔分泌物稍微減少。服用五次後,口乾舌燥的症狀消失,咽喉不再乾燥,口腔分泌物更少,身體狀況略有改善。但口中仍然無味,建議飲用肉桂湯作為日常飲品。然而,對於任何食物都沒有慾望,只想要吃白古月,每天需要兩兩份。食用桂、古月與藥湯時,只能感受到甜味而無法感受到辣味,表明體內的寒氣已經非常嚴重,脈搏顯示沉遲,每種藥材的劑量都需加倍。再次連續服用五次後,開始有些許的食慾,可以吃下一小碗白粥,但立即感到胸中脹滿,症狀再次出現,脈搏再次呈現浮數,再次將藥方中的每種藥材劑量加倍。再次連續服用五次後,病脈都恢復到之前的狀態,開始有食慾,可以用乾薑煎湯,加入炒焦白米煮粥食用,才能消化。再次將藥方中的附、薑、術每種藥材劑量增加至四兩,再次連續服用五次後,食慾恢復,能夠行走。不慎吃了幾個李子,立刻感到胸膈脹滿,症狀再次出現,失去食慾,再次將藥方中的薑、附、術每種藥材劑量增加至八兩,再次連續服用十多天後,終於能夠感受到辣味,症狀消失,食慾增加,氣力恢復。
治療使用的處方為壯陽降逆理中湯方,主要成分包括肉桂、熟附、乾薑、白朮、半夏、陳皮、茯苓、白芍、歸身、防黨、五味、砂仁等藥材。煎服後,連續幾天將每種藥材的劑量加倍,薑、附、術每種藥材的劑量增加至八兩。
治療效果如下:二十天後,清氣上升,濁氣下降,口渴消失,身體恢復平衡。三十天後,食慾略有恢復,元氣略有恢復。四十天後,食慾大增,元氣完全恢復。
進一步解釋,起初出現口乾舌燥,脈象和症狀均呈現熱象,服用清涼藥物後病情反而加重,口乾舌燥的情況持續。使用溫中壯陽的藥物後,竟然不再口乾舌燥,而且薑、附、桂、古月等藥材的性質辛辣,但患者食用時只能感受到甜味而無法感受到辣味,由此可見臟腑內部的真正寒氣。當薑、附、桂每種藥材服用超過十多斤後,終於能夠感受到辣味,然後病情得以控制,藥物停止使用。治癒後十多年,未再發生任何疾病,保持健康狀態,可稱為罕見且困難的病症。從古至今,真寒假熱和真熱假寒兩種病症,不知有多少人因此誤診死亡。我從事診治工作二十多年,已經遇到數十例這兩種病症的患者,他們都奄奄一息,我根據真寒或真熱的診斷,對症下藥,都能夠痊癒。特別記錄下真寒假熱和真熱假寒兩種病症的案例,供研究參考。
廉按:之前的醫生認為是風熱和陰虛,必定會使用辛涼滋潤的藥物,結果導致寒氣凝結,濕氣聚集,病情加重。治療時使用附、桂、乾薑等藥材以祛寒,苓、朮、半夏等藥材以消除濕氣,因此見效。然而,若非有足夠膽識的人,不敢使用如此重的藥物。