《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (29)

回本書目錄

初集 四時六淫病案 (29)

1. 傷寒誤遏案(內科)

李伯鴻(住汕頭仁安里)

病者,俞金寶,年三十餘,政界,住汕頭。

病名,傷寒誤遏。

白話文:

患者是俞金寶,年約三十多歲,從事政界,住在汕頭。

病情是因為傷寒被錯誤地抑制了。

原因,旅行遇雨,感冒發熱,中醫誤用白虎湯,以致表邪內陷,寒熱如瘧,西醫誤以金雞納霜止瘧,而病遂劇。

白話文:

原因是:旅途中遇到下雨,著涼了而發燒,中醫錯誤使用了白虎湯(一種寒涼退熱的藥方),導致表面的邪氣入侵體內,出現像瘧疾一樣的寒熱症狀。西醫也錯誤地使用金雞納霜(一種抗瘧疾藥)來治療,結果病情反而加重了。

證侯,嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,鼻乾口渴,頭痛骨節痛,咳喘煩躁,小便熱赤。

診斷,左寸浮緊,右尺洪實。脈證合參,乃太陽兩傷風寒,邪從熱化,內犯肺經也。

白話文:

證狀上,患者畏寒戰慄,感到風冷侵襲,身體發熱,鼻子乾燥並且口渴,頭痛且骨節酸痛,有咳嗽喘息和煩躁的症狀,小便色黃且熱。

診斷上,左手寸脈浮而緊,右手尺脈洪大且實。結合脈象和症狀來看,是太陽經受到了風寒的雙重侵害,邪氣轉化為熱邪,向內影響到肺部。

療法,張氏沖和湯加減,以羌活治太陽肢節痛為主,副以防風驅風寒,蒼朮去風濕,芷、芎除頭痛,片芩清肺熱,木通、赤苓導赤利水,甘草緩急,解表後則治肺熱,而咳當止矣。

白話文:

治療方法:

張氏沖和湯加減,主要用羌活治療太陽經絡的肢節疼痛,輔以防風祛除風寒,蒼術去除風濕,芷和芎藥緩解頭痛,片芩清肺熱,木通和赤苓導赤利水,甘草緩解急症,解表後再治療肺熱,這樣咳嗽就能止住了。

處方,羌活(二錢),防風(錢半),蒼朮(一錢),黃芩(錢半),白芷(錢半),川芎(一錢),木通(錢半),赤苓(六錢)

白話文:

羌活兩錢,防風一錢半,蒼朮一錢,黃芩一錢半,白芷一錢半,川芎一錢,木通一錢半,赤苓六錢。

又方,葶藶(三錢),牽牛(二錢),桑白皮(四錢),地骨皮(四錢),桔梗(一錢),紫菀(三錢),蘇子(錢半),宋公夏(二錢),赤苓(六錢),天津紅(四枚)

效果,翌日汗出痛止,咳仍未除,服後治肺方三劑而愈。

白話文:

另一個藥方:

葶藶:3 錢

牽牛:2 錢

桑白皮:4 錢

地骨皮:4 錢

桔梗:1 錢

紫菀:3 錢

蘇子:1.5 錢

宋公夏:2 錢

赤苓:6 錢

天津紅:4 顆

廉按:潔古九味羌活湯,本治風寒濕鬱而化熱之正方,今因表邪正盛,反被涼遏誤截,致邪內陷而化熱,酌選此方加減,用得愜當。後方用錢氏葶藶丸、瀉白散法加味,亦有力量,非疲藥塞責者可比。

白話文:

廉氏按語:潔古派的九味羌活湯,原本是用來治療由風寒濕鬱化熱所導致的正方。現在由於表邪正盛,反而被涼性藥物遏制截斷,導致邪氣內陷化熱。我斟酌選用此方的加減,用得很恰當。後方的錢氏葶藶丸、瀉白散的加味方法,也有效果,不是敷衍塞責的庸醫可以比擬的。

2. 傷寒熱厥案(內科)

鄭震竺(住汕頭和安街)

病者,陳永吉,年十八,住汕頭。

病名,傷寒熱厥。

白話文:

病人是陳永吉,十八歲,住在汕頭。

病情是傷寒引起的發熱和肢體厥冷。

原因,初夏勤勞過度,伏熱體痠,勉從苦力運動,意欲因出汗而免藥,至晚遂發頭痛。醫用石膏、生地、麥冬之類,越三日而病劇。

證候,手足厥冷,不省人事,耳若無聞,頭不著枕,面色及唇皆白,惟指甲紅活。

白話文:

原因:

初夏時分,過度勞累導致體內伏熱蓄積,身體痠痛。患者忍著不適進行劇烈運動,想通過出汗來避免用藥。到了晚上,患者開始頭痛。

醫治:

醫生使用了石膏、生地、麥冬等清熱涼血的中藥。然而,經過三天治療,病情反而加重了。

診斷,脈左右俱伏,切診已無可考,寒熱從何分別,況證屬危急,熱藥非可輕試。即囑其兄取冷水一大杯,扶之令飲,一服而盡。遂知其口渴伏熱,熱深厥深,誤服陰凝之品,遏熱之所致也。

白話文:

我檢查了病人的脈象,左右脈象都很微弱,難以觸摸。無法通過切脈來判斷是寒證還是熱證。況且病情危急,不能輕易使用熱性藥物。

於是我囑咐病人的哥哥取來一大杯冷水,扶著病人喝了下去。病人一口氣把水喝光了。這時我發現病人是口渴虛熱,熱邪深入體內,外現象發冷。病發作是病人誤服了寒涼藥物,導致體內的熱邪被遏制所致。

療法,達郁通陽,泄熱宣痞,方用柴胡疏其木鬱,芍藥通其陰結,甘草和其中氣,枳實泄其痞塞,加木通宣其伏熱,紅花行血脈之瘀,黃芩清三焦之火,內解外達,血脈暢行,陽氣舒暢,而熱厥自愈矣。

白話文:

**治療方法:**疏通鬱結,通暢陽氣,宣泄熱氣,消解痞塞。

方劑配方及功效:

  • 柴胡:疏通肝鬱
  • 芍藥:通暢陰結
  • 甘草:調和氣機
  • 枳實:消解痞塞
  • 木通:宣泄鬱熱
  • 紅花:活血化瘀
  • 黃芩:清熱降火

通過內外兼治,使血脈暢通,陽氣運行無阻,水火既濟,從而消除發熱、昏迷等症狀。

處方,川柴胡(錢半),杭白芍(四錢),粉甘草(八分),炒枳實(二錢),漢木通(錢半),蘇黃芩(二錢),藏紅花(七分)

效果,一劑知,二劑已,靜養三日,而能如常作事矣。

白話文:

處方:

  • 川柴胡:0.5 錢
  • 杭白芍:4 錢
  • 粉甘草:0.8 錢
  • 炒枳實:2 錢
  • 漢木通:0.5 錢
  • 蘇黃芩:2 錢
  • 藏紅花:0.7 錢

廉按:寒厥用四逆湯,熱厥用四逆散,研究傷寒論者皆知之,所難者辨證耳,一經藥誤,壽可立傾。前哲成無己、喻嘉言、陸定圃輩,多所發明,爰為節述其說。成氏曰:凡厥若始得之,手足便厥而不溫者,是陰經受邪,陽氣不足,可用四逆湯;若手足自熱而至溫,從四逆而至厥者,傳經之邪也,四逆散主之。

白話文:

廉氏按語:根據《傷寒論》,寒厥應用四逆湯治療,熱厥應用四逆散治療,研究傷寒論的人都知道。困難的是辨證,一旦用藥錯誤,性命很快就會受到威脅。先賢成無己、喻嘉言、陸定圃等人,對此多有發明,我將他們的論點摘要如下。

成氏說:凡是厥症,如果剛發病時,手足就發冷而不溫暖的,是陰經受到邪氣侵襲,陽氣不足,可以使用四逆湯治療。如果手足自己發熱,逐漸溫暖,從四肢逆行到身體其他部位而發厥的,是邪氣傳經造成的,應使用四逆散治療。

喻氏曰:凡傷寒病初得發熱,煎熬津液,鼻乾口渴便秘,漸至發厥者,不問而知為熱也,若陽證忽變陰厥者,萬中無一,從古至今無一也。蓋陰厥得之陰證,一起便直中真陰經,唇青面白,遍體冷汗,便利不渴,身倦多睡,醒則人事了了,與傷寒傳經之熱邪,轉入轉深,人事昏惑者,萬萬不同也。陸氏曰:厥有陰陽二證。

白話文:

喻嘉言說:凡是傷寒病一開始發作,發熱、消耗津液、鼻乾口渴大便不通,逐漸昏厥的,不用問都知道是熱證。如果陽證突然變成陰厥,千百例中也沒有出現過,從古至今都沒有。因為陰厥是由陰證引起的,一旦出現,就會直接深入真陰經,表現為嘴脣發青,面色蒼白,全身冷汗,大便通暢不口渴,身體倦怠愛睡覺,醒來後神志清醒,這與傷寒熱邪由淺入深,逐漸傳經,導致神志昏迷的情況完全不同。陸淵雷說:厥證有陰陽兩種證候。

李士村謂陰厥脈沉弱、指甲青而冷,陽厥脈沉滑、指甲紅而溫。余謂陰證似陽,來可以脈沉弱、指甲青冷為憑。凡證見煩躁欲裸形,或欲坐臥泥水中,舌苔淡黃,口燥齒浮,面赤如微酣,或兩顴淺紅,遊移不定,言語無力,納少胸悶,渴欲飲水,或咽喉痛而索水至前復不能飲,肌表雖大熱而重按則不熱,或反覺冷,或身熱反欲得衣,且兩足必冷,小便清白,下利清穀,脈沉細或浮數,按之欲散,亦有浮大滿指,而按之則必無力,是宜溫熱之劑,藥須涼服,從其類以求之也。似此辨別,至為精審,學者宜細觀之。

白話文:

李士村認為,陰厥脈象沉弱,指甲青紫發涼;陽厥脈象沉滑,指甲泛紅發溫。我認為,陰證像似陽證,可以用脈象沉弱、指甲青冷來證實。

所有證狀出現煩躁不安想脫衣服,或想坐臥在泥水中,舌苔淡黃,口乾舌燥,牙齒浮起,臉色微紅像喝了點酒,或兩顴泛淡紅,神態遊移不定,說話無力,食慾不振胸悶,口渴想喝水,或咽喉痛索水卻又不能喝,皮膚雖然很熱但重按不熱,或反而覺得發冷,或發熱反而想穿衣服,而且兩隻腳一定發涼,小便清白,大便清稀,脈象沉細或浮數,按壓時感覺要散開,也有脈浮大而滿手指,但按壓時一定無力,這是適合服用溫熱藥物的病症,藥物必須涼著服用,按其類別以求之。

這種辨別方法非常精確,學習者應仔細觀察。

3. 傷寒戴陽證案(內科)

莊虞卿(住麗水第十一中學)

病者,戴劉氏,年逾五捻,形肥,住西園廟衖。

病名,傷寒戴陽。

原因,平時氣逆痰多,近日復感暴寒。

白話文:

患者名叫戴劉氏,年過五十,身材肥胖,住在西園廟巷。

病情是傷寒戴陽。

病因是平時氣血不順,痰多,最近又突然感受了寒冷。

證候,初起發熱惡寒,舌苔黑潤,口雖渴而飲水不多,越三日氣急痰鳴,頭面嫩紅,神昏不語,手足厥冷,大汗淋漓。

白話文:

症狀:

發病初期有發燒畏寒,舌頭顏色黑而潤滑,雖然口渴但喝水不多。三天後,氣喘頻繁,有痰鳴聲,頭面微紅,神志不清,手腳冰涼,大汗淋漓。

診斷,脈兩寸浮滑而細,兩尺豁大而空。脈證合參,此傷寒戴陽證也。寒邪激動水飲,以致水飲氾濫,故痰聲漉漉,陰霾四布,真陽飛越,故面赤汗流,手足如冰,舌黑口渴者,乃真陽式微,如釜底無薪,津液不能升騰之象。病勢至此,一發千鉤,急救之法,其惟挽正回陽乎。

白話文:

診斷,兩寸的脈浮滑而細,兩尺的脈空虛而寬大。脈象與癥狀相吻合,這是傷寒進入陽明期的癥狀。寒邪激動體內水液,導致水液氾濫,所以有痰鳴聲不斷,胸脅脹痛。陽氣上亢,所以面紅出汗,手足冰冷。舌頭發黑,口渴,說明陽氣微弱,就像鍋底沒有柴火,津液無法蒸發上升。病情發展到這個地步,會急劇惡化。救急的辦法,只有恢復陽氣,讓陽氣回歸正常。

療法,先用黑錫丹,以鎮其上脫之陽,復用參、附、耆、朮、炙草,以固其表裡之衰,更加法夏、茯苓、生牡蠣,化痰收澀以為佐,俟其汗止陽回,手足溫和,再加龜板、鱉甲、生芍、熟地之類以潛之,蓋陽氣以潛藏為貴,潛則弗亢,潛則可久,易道也。

處方,黑錫丹(五錢,燉),服五錢即止。

白話文:

治療方法:

首先使用黑錫丹,以鎮壓上陽脫離的現象。再用人參、附子、黃耆、白朮和炙草,以補虛固表。此外,再加入茯苓、生牡蠣,以化痰斂濕為輔。等到汗水止住、陽氣回歸、手腳溫暖,再加用龜板、鱉甲、生芍藥和熟地黃等滋陰潛陽。

因為陽氣以潛藏為貴,潛藏就不會太過亢盛,也能維持較久的時間。這是中醫養生的原則。

次方,西潞黨(三錢),附片(二錢),炙黃耆(三錢),生白朮(二錢),法夏(二錢),清炙草(一錢),茯苓(三錢),生牡蠣(五錢),每日二劑。

白話文:

次方:

  • 西潞黨(3錢)
  • 附片(2錢)
  • 炙黃耆(3錢)
  • 生白朮(2錢)
  • 法夏(2錢)
  • 清炙草(1錢)
  • 茯苓(3錢)
  • 生牡蠣(5錢)

每日兩劑。

三方,前方加龜板(八錢),炙鱉甲(五錢),生白芍(二錢),熟地(四錢)

白話文:

三方藥方,前方加入龜板(8錢),炙鱉甲(5錢),生白芍(2錢),熟地(4錢)

效果,黑錫丹服下,立刻痰平氣順,一日汗止能言,手足溫和。惟神識未清,自言自笑,遍身瘙癢,此心陽尚未復元之象。即於前方加炒棗仁二錢、紅棗五枚。越三日,諸證悉退,月餘康健如常矣。

白話文:

服用黑錫丹後,立刻痰消氣順,一天後不再流汗,能說話,手腳也暖和起來。但意識仍然不清醒,會自言自語、傻笑,全身發癢,這是心陽還未完全恢復的徵兆。於是就在原來的藥方中加入炒棗仁兩錢、紅棗五枚。三天後,所有症狀都消失了,一個多月後恢復健康如常。

廉按:傷寒戴陽,《傷寒論》所謂「少陰病,手足厥逆,其人面色赤」是也。惟戴陽之面赤,嫩紅帶白,與面色緣緣正赤者不同,為最危急之虛脫證。先重用黑錫丹,以鎮上越之虛陽,固屬急救之良法。繼用參附、耆附、朮附三方,合二陳去廣皮加牡蠣,挽正回陽,蠲痰固脫,法亦細密周到。

白話文:

廉先生認為:傷寒邪氣在陽明經,《傷寒論》中所說的「少陰病,手足厥冷,病人面色發紅」指的就是這種情況。但是陽明經的面紅,是嫩紅帶白,與正常紅潤的面色不同,是極度虛脫的危急症狀。首先應重用黑錫丹,以鎮壓上亢的虛陽,這是緊急救治的好方法。接著使用參附、耆附、朮附三種藥方,加上二陳湯去除廣皮,加入牡蠣,幫助正氣回陽,消除痰飲,鞏固體液,方法也很細緻周全。

妙在終加龜、鱉、芍、地、棗仁、紅棗潛鎮攝納,深得「陰平陽秘,精神乃治」之經旨,真精心結撰之佳案,吾無間然矣。

白話文:

妙不可言,最後再加上龜甲、鱉甲、芍藥、生地黃、棗仁、紅棗等藥材,巧妙地將它們一起使用,深刻地理解了“陰陽平衡,精神才能健康”的經典原則,真是一個精心構思的妙方,我無話可說。