《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (16)

回本書目錄

初集 四時六淫病案 (16)

1. 風濕成痹案(內科)

陳艮山(住南昌塘塍上大街)

病者,陳雨洲之媳李女士,進賢人,寓南昌。

病名,風濕成痹。

白話文:

病患是陳雨洲的兒媳李女士,她是進賢人,目前住在南昌。

病情是因為風濕而引發的痹症。

原因,素因性急善怒,時患小腹痛,溺艱澀,頻下白物,經水忽斷。中醫治之,時愈時發。後隨夫留學東洋,赴醫院治療,醫雲子宮有毒,必須剖洗方能見效,愈後三月,且能受孕。果如所言。分娩後舊病復發,再往該院請治。醫云無法。再剖縱愈,而子宮亦傷,不能復孕,力勸回國。旋覺腹中有一硬塊,時痛時止,時作冷熱,白帶淋漓,面色黃瘦,飲食少進。他醫目為大虛症,用八珍加龜膠。連進數劑,忽患周身浮腫,白帶更甚,陰燒不退,群醫束手。

白話文:

原因:

此人天生急躁易怒,經常出現小腹痛、小便困難、頻繁排出白色分泌物、月經突然停止等症狀。她曾接受過中醫治療,病情時好時壞。後來,她隨丈夫去日本留學,在醫院就診。醫生診斷為子宮有毒,需要手術切除才能治癒。手術後,她在三月內恢復了健康,並懷孕了。後來,分娩後,她的舊症又復發了。她再次去該醫院尋求治療,但醫生說無法治癒。醫生表示,即使再次手術,雖然能治癒,但她的子宮也會受損,無法再次懷孕,因此建議她回國。

回國後,她感到腹中有硬塊,有時疼痛,有時停止,有時發熱發冷,白帶淋漓,面色黃瘦,進食很少。其他醫生診斷她為大虛症,使用八珍湯加龜膠進行治療。服用幾劑後,她突然出現全身浮腫、白帶增多的症狀,陰部灼熱感持續,眾多醫生都無能為力。

證候,一身浮腫麻痹,少腹痛,帶下頻頻,日夜燒熱,舌苔白滑淡灰。

診斷,兩脈沉遲。斷為風寒濕三氣合而成痹。

白話文:

證候:全身水腫並且有麻木的感覺,小腹疼痛,白帶增多,日夜都有發熱的感覺,舌苔呈現白色且滑,有些淡灰色。

診斷:兩手的脈象都顯示沈遲。判斷是風、寒、濕三種邪氣結合所導致的痹症。

療法,仿仲景治風濕例,君以蒼朮、澤瀉燥濕,佐以麻、桂透表去風,引用姜皮導至皮膚。一劑胸部稍舒,舉動稍活。再用川萆薢、威靈仙、澤瀉、川烏、天麻、秦艽、麻黃、桂枝、苓皮、大腹皮、冬瓜皮等藥數劑,腫消食迸。惟兩腳腫脹未消,乃用鰍魚炒蒜頭食之。

處方,蒼朮(二錢),澤瀉(二錢),麻黃(二錢),桂枝(錢半),姜皮(三錢)為引。

白話文:

治療方法:

仿照仲景治療風濕的經典案例,使用蒼朮和澤瀉去除濕氣,再搭配麻黃和桂枝發汗祛風,藉由姜皮將藥物引導至皮膚。

服藥一帖後,胸部疼痛稍緩解,活動也較靈活了。

接著再用川萆薢、威靈仙、澤瀉、川烏、天麻、秦艽、麻黃、桂枝、苓皮、大腹皮和冬瓜皮等藥物治療數帖,腫脹和嘔吐症狀逐漸消失。

然而,雙腳的腫脹還未消退,因此使用泥鰍炒蒜頭食用來治療。

又方,川萆薢(四錢),威靈仙(四錢),澤瀉片(三錢),制川烏(二錢),明天麻(二錢),秦艽(二錢),麻黃(二錢),桂枝(二錢),茯苓皮(二錢),大腹皮(三錢),冬瓜皮(三錢),水二碗,煎成一碗,溫服。

白話文:

用川萆薢、威靈仙各四錢,澤瀉片三錢,制川烏、明天麻、秦艽、麻黃、桂枝、茯苓皮各二錢,大腹皮、冬瓜皮各三錢,加水兩碗,煎成一碗,溫溫服用。

效果,服初方一劑稍愈,再服次方,逐漸加減,十餘日腫消熱退,食亦漸加。食鰍魚炒蒜頭,兩腳腫亦消盡。再教以早服人參養營丸三錢,夜服龜齡集三分。調理三月餘,白帶愈,經如期,旋受孕生子。可見醫者不能復孕之言,亦有不足信者也。

廉按:斷症老當,處方雄健,宜乎得奏全功,然非精研《傷寒論》及《金匱》,確有心得者不辦。

白話文:

效果:

服用第一劑藥方後,病情稍有好轉;服用第二劑後,逐漸增減藥量。十幾天後,腫脹消退、發熱退去,食慾也逐漸增加。

食用炒蒜頭的鰍魚後,雙腳的腫脹也完全消失。之後,再服用人參養營丸(早間服用,三次錢)和龜齡集(晚間服用,三分)調理。

三個月後,白帶症狀消除,月經恢復正常,旋即懷孕生子。可見,醫生說不能懷孕的說法,也並非完全可信。

2. 風水腫脹案(內科)

周小農(住無錫)

病者,胡養泉婦,忘其年齡住址。

病名,風水腫脹。

原因,平素嗜煙肝旺,且有痰紅。壬寅產後患此,實因早浴而起。

證候,惡風無汗,頭面獨腫,四肢亦腫,腹微脹而溺少。

白話文:

周小農(住無錫)

病人: 胡養泉的妻子,忘記了她的年齡和住址。

病名: 風水腫脹。

病因: 平時愛抽煙,肝火旺盛,且有痰紅。壬寅年產後患上此病,實則是因為過早洗澡導致。

症狀: 怕風無汗,頭面部腫脹,四肢也腫,腹部微微脹,小便量少。

診斷,脈浮濡,苔薄白滑。脈證合參,浮主風,濡主水,水漬膜胰,故發腫而微脹,風襲皮毛,故惡風而無汗,此仲景所謂風水腫也。

療法,以麻杏開肺發表為君,五皮達膜消腫以佐之。

白話文:

診斷中,發現脈象浮滑而濡,舌苔薄白而光滑。脈象和症狀結合來看,浮脈主風,濡脈主水。水漬積在腹膜和胰臟,所以出現腫脹。風邪侵襲了皮毛,所以怕風卻不流汗。這種情況正是仲景所說的「風水腫」。

處方,淨麻黃(五分),光杏仁(三錢),新會皮(錢半),浙苓皮(四錢),生桑皮(三錢),冬瓜皮(三錢),生薑皮(一錢),蔥須(二分)

白話文:

藥方:

  • 去皮麻黃(5 克)
  • 光杏仁(3 克)
  • 新會陳皮(1.5 克)
  • 浙苓皮(4 克)
  • 生桑皮(3 克)
  • 冬瓜皮(3 克)
  • 生薑皮(1 克)
  • 蔥須(0.2 克)

復診,一劑,即周身汗出溱溱,浮腫驟退。不事調理善後,反而不知節食,芥辣雞香冰酒恣食無忌。越數日腫復發,來診有微詞,從脈舌審知其情,切責之,其亦愧服,遂仿原方加減以調治之。

白話文:

再次看診開了第一劑藥後,病人周身大汗淋漓,浮腫迅速消退。但病人沒有好好調養身體,放縱飲食,貪食辛辣雞肉、香甜冰酒,毫無節制。幾天後,浮腫再次發作,病人前來就診時還抱怨了幾句。從脈象和舌象中,我知道了病情的緣由,便嚴厲責備了他。他聽後慚愧認錯,於是根據原來的藥方加減藥物,重新調理治療。

次方,生桑皮(三錢),浙苓皮(三錢),新會皮(錢半),大腹皮(三錢),萊菔子(二錢,炒),蘇嚕子(二錢,杵),冬瓜子(四錢),枳椇子(四錢)

效果,連服三劑,小水暢解,腫遂漸退,胃動納馨而痊。

白話文:

藥方:

生桑皮(3錢)

浙苓皮(3錢)

新會皮(1.5錢)

大腹皮(3錢)

萊菔子(2錢,炒)

蘇嚕子(2錢,搗碎)

冬瓜子(4錢)

枳椇子(4錢)

廉按:五皮飲加麻黃、附子,為昔者吾友周雪樵君首創之良方。謂治水腫及風水腫,其人素無肝火者,投無不效,所載驗案頗多。今此案五皮飲加麻杏,較周氏方尤為穩健,深得徐子才輕可去實之妙用(徐云輕可去實,麻黃葛根之屬)。其妙處全在麻黃一味,非但開肺發汗,使水氣從皮膚排泄,而其餘力尤能通利水道,使水氣從小便排泄,故日本醫士獨推麻黃為治水腫之特效藥,洵不誣焉。

白話文:

廉方評論:我加了麻黃和附子,這是我過去的朋友周雪樵先生最初創造的良方。他說這是治療水腫和風水腫的特效藥,對於平素沒有肝火的人服用,相當有效,所記載的驗證案例很多。現在這個案例中,五皮飲加了麻杏,比起周氏的方子更加穩妥,充分運用徐子才提出的「輕可去實」的妙用(徐子才說:輕微的水腫可以用麻黃、葛根等藥材去除)。它的神奇之處就在於麻黃這一味藥材,它不僅可以開肺發汗,使水氣通過皮膚排出,其餘的功效還可以疏通水道,使水氣通過小便排出,所以日本醫生特別推薦麻黃為治療水腫的特效藥,一點都不假。

3. 風疹案(內科)

何拯華(紹興同善局)

病者,雷陳氏,年三十四歲,住紹興城內小坊口。

病名,風疹。

原因,風襲於表,熱鬱於絡。

證候,頭痛身熱,自汗惡風,咳嗽喉痛,面部頸項先見細點,色紅帶紫。

白話文:

病人是雷陳氏,三十四歲,住在紹興城內的小坊口。

病情是風疹。

病因是風邪侵入肌表,熱氣滯留在經絡中。

症狀是頭痛、身體發熱、自汗、怕風、咳嗽、喉嚨痛,面部和頸部首先出現細小的紅點,顏色紅中帶紫。

診斷,脈浮而數,右寸獨大,舌邊尖紅,苔薄白滑。浮為風,數為熱,此風熱鬱於血絡而發疹,疹屬肺病,故右寸浮大,然尚在欲發未發之時。

白話文:

在診斷上,脈搏浮浮而跳動較快,右手寸口脈特別飽滿,舌頭兩側尖端發紅,舌苔薄白而光滑。脈搏浮沉表示有風,跳動較快表示有熱。這說明風熱積聚在血脈中而發出疹子,疹子屬於肺部疾病,所以右手寸口脈浮大。然而,疹子還處於即將發作但尚未完全發作的階段。

療法,速用辛涼開達,以荷、蒡、蟬、蠶為君,能疏風以透疹;臣以銀、翹、大青,清宣血熱以解毒;佐以茅根、青箬,清通血絡以泄熱;使以鮮荷錢,亦取其輕清透熱,熱勢一透,則疹自暢達,而風熱亦乘機外泄矣。

白話文:

治療方法:

迅速使用辛涼藥物開通腠理,以荷葉、蒡薞、蟬蛻、蠶砂為主要藥材,能夠疏散風邪以使出疹;輔助藥物使用銀花、連翹、大青葉,清熱宣毒,解毒熱;配合茅根、青箬,清熱通絡,洩散熱氣;最後加入鮮荷錢,也是取其清涼透熱之性。熱勢一透,疹子就會暢達,風邪熱邪也會趁機排出體外。

處方,蘇薄荷(錢半),淨蟬衣(一錢),蜜銀花(二錢),鮮大青(四錢),牛蒡子(錢半,杵),白殭蠶(一錢),青連翹(三錢),鮮荷錢(一枚),先用鮮茅根(二兩,去衣),青箬葉(五錢),煎湯代水。

白話文:

藥方:

蘇薄荷 半錢

淨蟬衣 一錢

金銀花 二錢

鮮大青 四錢

牛蒡子 半錢(研成粉末)

白殭蠶 一錢

青連翹 三錢

鮮荷葉 一枚

先用鮮茅根(二兩,去皮)和青箬葉(五錢)煎湯,用來代替水。

效果,進一劑,疹即外達,頭痛惡風均止。二劑疹已透足,喉痛亦除,惟咳嗽黏痰,原方去蟬、蠶、銀、薄,加栝蔞皮二錢、枇杷葉五錢暢肺降氣,川貝三錢、前胡錢半化痰止嗽。連服三劑,痰嗽大減。囑其用雞子白兩枚,開水泡湯,衝入真柿霜錢半,調理而痊。

白話文:

用藥後,服了一劑,疹子就透發出來了,頭痛和怕風的症狀都消失了。服了兩劑,疹子已經完全透發,喉嚨痛也好了,只是咳嗽還有黏痰。因此,將原來的藥方中去除蟬衣、蠶衣、銀花和薄荷,加入栝樓皮兩錢、枇杷葉五錢以宣肺降氣,川貝三錢、前胡半錢以化痰止咳。連續服用三劑,痰咳大大減少。囑咐患者用兩個雞蛋清,用開水泡開,加入真柿霜半錢,調勻後服用,就能痊癒了。

廉按:風熱發疹者輕,溫毒發斑者重,斑屬足陽明胃病,疹屬手太陰肺病,吳鞠通混而未別,章虛谷已闢其謬。此案系肺病風疹,當然以辛涼開達、輕清透絡為正治,方亦輕靈可喜。

白話文:

風熱引起的疹子比較輕,溫毒引起的斑點則比較嚴重,斑點屬於足陽明胃經病變,疹子屬於手太陰肺經病變,吳鞠通將兩者混淆,章虛谷已經糾正了他的錯誤。這起病例是肺病引起的風疹,當然應該用辛涼開達、輕清透絡的方法治療,藥方也輕靈可喜。