《全國名醫驗案類編》~ 二集 傳染病案 (29)

回本書目錄

二集 傳染病案 (29)

1. 陰寒霍亂案

陳在山(住遼陽咸春堂)

病者,陳永芳,年二十五歲,住奉天牛莊城。

病名,陰寒霍亂。

原因,秉氣虛弱,身體羸瘦,曾患嘔血愈而未痊,外受寒溫之邪所襲。

證候,初黨中滿,小腹微痛,夜間吐瀉暴作,口燥不思飲,四肢厥逆,身寒冷汗,唇青面白。

診斷,脈來沉遲欲絕,純陰之脈也。按本歲己酉,陽明燥金司大,正在七月中氣,是四氣司令,主客寒濕,天運為太陽寒水,地運為太陰濕土,更夾伏暑餘邪相延不盡,人在氣交之中,感受蒸淫之氣為病,輕則時邪,重則霍亂。六無正紀大論曰:「陽明之政,多陽少陰。」是指司天之常,非指運氣之變。今者寒水加臨濕土之上,乃運氣之變也,知常知變,醫道近焉。此證脈象病形,皆屬純陰。王孟英曰:霍亂之屬寒者,地氣之逆也,逆則為陰,急用回陽助氣之劑以救之,庶可回春於再造。

白話文:

診斷: 脈搏沉緩而近於停止,屬於純陰脈象。

按此年為己酉年,陽明燥金掌管天地氣候,正值七月中氣,四時氣候交替之際。主客寒濕交作,天運屬太陽寒水,地運屬太陰濕土。再加上伏暑餘邪延續不絕,人在氣候交替中感受濕熱之氣而致病,輕則為時令邪氣,重則為霍亂。

《六無正紀大論》說:「陽明掌政,多陽少陰。」這是指天地正常氣候,而不是指氣運變化的情況。現在寒水降臨濕土之上,正是氣運變化的表現。明白氣候常規和變化,醫道才能接近。

此病的脈象和症狀都屬於純陰。王孟英說:霍亂中屬於寒邪的,是因為地氣逆亂,逆則化陰,急用溫陽補氣的藥物來救治,這樣才能使病人起死回生。

療法,用大劑附子理中湯,方以人參助氣培元為君,白朮健脾燥濕為臣,甘草和中補土為佐,黑姜辛溫散寒為使,加附子扶陽破陰,以奏速功。

白話文:

治療方法

使用大劑量的附子理中湯,以人參作為君藥,提振氣血,補益元氣;白朮作為臣藥,健脾化濕;甘草作為佐藥,調和脾胃,補益土氣;黑姜作為使藥,辛溫散寒;再加入附子,溫補陽氣,驅散寒邪,以迅速奏效。

處方,潞黨參(一兩),炙甘草(五錢),白朮(二錢,土炒),乾薑(五錢,炒黑),淡附片(五錢)

白話文:

處方

  • 黨參 1 兩
  • 炙甘草 5 錢
  • 白朮 2 錢(炒製)
  • 乾薑 5 錢(炒黑)
  • 淡附片 5 錢

又方,潞黨參(五錢),蒼朮(四錢,炒),陳皮(三錢),生甘草(三錢),川樸(三錢),大紅棗(七枚)

白話文:

另提供另一種藥方:

  • 潞黨參:5 錢
  • 蒼朮:4 錢(炒過)
  • 陳皮:3 錢
  • 生甘草:3 錢
  • 川樸:3 錢
  • 大紅棗:7 枚

效果,服前方一劑,吐瀉頓止,手足漸溫,面色微和。接服後方,白朮易蒼朮,減附子、黑姜,加陳皮、厚朴和胃,二劑而痊。

白話文:

效果方面,服用了藥方一劑後,嘔吐和腹瀉立即停止,手腳逐漸回溫,面色略顯正常。接著服用後面的藥方,把白朮換成蒼朮,減少了附子、黑姜,加入陳皮和厚朴來健胃,兩劑藥就痊癒了。

廉按:陰寒霍亂,即西醫所謂真性霍亂也。當然回陽急救,強心機以補元氣為止治法。方用大劑附子理中,與西醫用強心針、鹽水注射,異曲同工。幸而嘔血舊恙來發,否則一波遂平,一波又起。尋繹其方,乾薑炒黑,附子用淡,亦曾顧慮及此,大膽之中,仍寓小心也。

白話文:

廉氏按語:陰寒霍亂,也就是西醫所說的真性霍亂。當然要趕緊用回陽的急救辦法,用強心劑來補元氣,這是主要的治療方法。方劑使用大劑量的附子理中湯,與西醫用強心針、鹽水注射,具有異曲同工之妙。幸好嘔血的舊病發作,否則一波才平息,另一波又會升起。檢視這個方劑,乾薑炒黑,附子用淡,也是考慮到這個原因,在大膽之中,還是寓含著小心的。

顧振呼(住南匯做雪村)

病者,蔡阿新,年近三旬,業農,浦東籍。

病名,陰寒霍亂。

原因,夏日酒醉後,狂飲冷水,繼啖西瓜,露宿一夜,晨即霍亂大作。

證候,腹痛水瀉,色如米漿,嘔吐清水,飲即吐出,呃逆連聲,四肢厥逆,手指白胖,汗泄淋漓。旋即眶陷肌削,氣急失音,咽痛口渴,面赤戴陽,煩躁暴至,有欲坐臥泥水之態。

白話文:

症狀:

腹痛腹瀉,大便像米湯一樣白色,嘔吐清水,喝水就吐出來,打嗝不斷,四肢冰冷,手指蒼白浮腫,大汗淋漓。接著眼眶凹陷,肌肉消瘦,氣喘吁吁,失聲,咽喉痛口渴,面紅發熱,煩躁不安,出現想要坐臥在泥水中的情況。

診斷,六脈沉微似伏,舌苔灰白滑黏。此陰寒霍亂危證也。陰盛於下,格陽於上,上熱假,下寒真,中陽困頓,轉旋無權,陰陽否格,暴脫在邇。

白話文:


診斷: 六脈微弱,好像隱伏著,舌苔灰白而黏滑。這是陰寒霍亂的危急徵兆。陰氣盛於下,阻礙陽氣於上,上面表現為虛熱,下面纔是真正的寒症。中焦陽氣困頓,運轉失衡,陰陽無法協調,暴脫危象即將出現。

療法,內外井治。速令醋打生附子四枚,塗兩足心湧泉穴,以引其上越之陽;研化龍骨、生牡蝸粉各二兩,遍撲周身,以固其外散之陽;隨迸白通加人尿豬膽汁法,參人麝香肉桂丁香柿蒂諸品,徐徐冷服,防其拒納,以俟動靜。

白話文:

治療方法:

內服外用同時進行。

  • 內服:
  1. 醋浸生附子 4 枚,搗碎後塗抹在兩腳湧泉穴(腳心),引導陽氣上行。

  2. 研磨龍骨、生牡蠣粉各 2 兩,撒在全身皮膚上,鞏固陽氣,防止外散。

  • 外用:

依照「白通加人尿豬膽汁法」,加入麝香、肉桂、丁香、柿蒂等藥材。

把這些藥材冷服,避免胃部排斥,觀察患者的反應。

處方,生附子(三錢),炒黨參(三錢),肉桂(一錢),丁香(一錢),淡乾薑(三錢),淡吳萸(錢半),麝香(五釐),柿蒂(二十四枚),草果(錢半),蔥白(三莖),清童便(一杯),豬膽汁(一匙,同沖)

白話文:

藥方:

  • 生附子:3錢
  • 炒黨參:3錢
  • 肉桂:1錢
  • 丁香:1錢
  • 淡乾薑:3錢
  • 淡吳萸:0.5錢
  • 麝香:0.05克
  • 柿蒂:24個
  • 草果:0.5錢
  • 蔥白:3根
  • 鮮童便:一杯
  • 豬膽汁:1匙(與童便一起沖服)

效果,服藥後,煩躁漸靜,四肢轉暖,汗呃止,咽痛緩,面赤亦退,余候依然。惟脈象初則續續漸出,未及半時倏又雙伏,煩躁復作,此陰寒過厲,氣竭陽微,遽難旋轉回陽也。今將原方加別直參三錢,速煎冷灌。臍貼回陽膏一張(回陽膏,用當門子五釐,母丁香、桂心、生附子各一分,硫磺三分五釐,研細,置膏貼臍。治陰寒霍亂,溫通脾腎有特效。藥肆中多不備,急難湊手,殊為憾事。醫者宜修合儲瓶以備急需,庶免臨渴鑿井之苦。)以溫運脾腎。招納浮陽後,脈漸續出,但虛細耳。諸恙均除,乃以前方去蔥白、膽汁、童便、當門子、柿蒂,加戈製半夏一錢、赤苓三錢,減參薑桂附之制,予二劑而愈。

白話文:

效果:服藥後,煩躁逐漸平息,四肢溫暖,汗液和嘔吐停止,咽喉疼痛減輕,面赤也消退,其他症狀依舊。

脈象 :服藥後,脈象起初逐漸出現,尚未過半小時又突然消失,煩躁再次出現。這是由於陰寒過於嚴重,正氣耗盡,陽氣微弱,難以迅速轉動陽氣。

治療 :在原方中加入別參三錢,快速煎煮,放涼後灌服。在肚臍貼上回陽膏一貼(回陽膏的製作方法:當門子五釐,母丁香、桂心、生附子各一分,硫磺三分五釐,研細,做成膏藥貼在肚臍上。治療陰寒霍亂,溫和通暢脾腎,效果顯著。但藥店中通常沒有備齊這些藥材,湊齊不易,令人遺憾。醫師應配製好回陽膏,備用於急需時,以免臨到用時才手忙腳亂)。以溫暖脾腎。

招引浮陽後,脈象逐漸出現,但虛弱細小。各種症狀都消除了,於是使用前方的藥方,去除蔥白、膽汁、童便、當門子、柿蒂,加入戈製半夏一錢、赤苓三錢,減少參、薑、桂、附的用量,再服兩劑便痊癒了。

康按:陰寒霍亂,即西醫所謂真性霍亂也。其症最怕汗多瀉多,汗多則亡陽,瀉多則亡陰、轉瞬陰陽離決、精神乃絕。雖用白通加人尿豬膽汁法,往往不及救治者,因購藥費時,煎藥費時故耳。此案加入桂麝,奮興神經,強心機以回陽,較漢方奏功尤速。附以各種外治,以助湯方之不逮。

白話文:

康某按:陰寒霍亂,就是西醫所說的真性霍亂。此症最怕大量出汗和腹瀉。汗多會損傷陽氣,腹瀉多會損傷陰氣,轉瞬間陰陽離散,精神就會喪失。即使使用白通草湯加入人尿、豬膽汁的方法,也往往來不及救治,因為購藥和煎藥需要時間。此案加入桂枝、麝香,振奮神經,強壯心脈以回陽,比漢方藥方奏效更快。再輔以各種外治法,以彌補湯方的不足。

其最易建功者,臍貼回陽膏一張,立消陰寒以通陽。若再加姜復艾灸,較但用貼法尤勝。