《全國名醫驗案類編》~ 二集 傳染病案 (11)

回本書目錄

二集 傳染病案 (11)

1. 瘟毒喉痧案

尹榘山(住濟南西小王府)

病者,鄭繼功,年逾三旬,平陰縣自治員,住城北鄭家莊。

病名,瘟毒喉痧。

白話文:

病人是鄭繼功,年齡超過三十歲,是平陰縣的自治員,住在城北的鄭家莊。

病名是瘟毒喉痧。

原因,本年正月下旬赴諸城,路經濟南,與友人盤桓多日。家人專丁送信報告云:闔傢俱染瘟證,已殤一幼女矣,聞耗變歡樂為憂傷,匆匆旋歸,見家人皆病,非常憂悶,不但殤女之悲也,因之己亦感染。

白話文:

今年正月下旬,我前往諸城。途中經過濟南,在朋友家裡逗留了好幾天。家人派人專程送信來告訴我:全家人都染上了瘟疫,一個小女兒已經不治身亡了。聽到這個消息,我的歡樂頓時變成了悲傷。我匆匆趕回去,看到家人們都病了,心裡非常憂愁。不僅是因為女兒的去世,也因為擔心自己也被傳染上了。

證候,初得時,喉疼咽乾而嗆,滿嗓色白腐爛,水難下咽,目赤唇焦,全身現疹,危險已極。經醫生張某,用刀割三次,病勢益劇。

白話文:

症狀,剛發病時,喉嚨疼痛、咽喉乾燥有異物感,滿口的白色腐爛物,喝水也難以吞嚥,眼睛發紅、嘴脣乾裂,全身長滿疹子,情況非常危險。後經張某醫生用刀割了三次,病情反而加重了。

診斷,六脈洪數,惟尺浮大有力,舌白而尖絳,乾燥少津液。予向家人曰:此瘟毒喉痧也。乃陽明三焦鬱火熾盛,上於肺臟之病。其喉生腫疼者,皆挾熱為之。若風毒結於喉間,其熱盛則腫塞不通,而水漿不入,俗名狼掐脖,症勢險而速。按世醫療此證者,盡知忌發表,誠恐用荊防等品因風吹火,釀成燎原之勢,因執定養陰清肺湯以為主方。不知此證,若專系燥熱在內,但現白喉,養陰藥猶可重用;既兼痧疹,必有表邪,當痧疹將現未現之際,經絡貴乎透泄,而用地、冬滋膩等品以填補之,反將瘟毒遏住,大非所宜,當用竹葉石膏化毒湯為治。

白話文:

診斷

  • 脈象:六脈強而快,只有尺脈浮大有力。
  • 舌象:舌質淡白,舌尖鮮紅,乾燥少津液。

我告訴病人家屬:這是瘟疫喉嚨發炎。是由於陽明經和三焦鬱熱上達肺臟引起的。喉嚨腫痛,都是熱邪導致的。

如果喉嚨間有風邪凝結,熱盛則腫塞不通,水米不能進入,俗稱「狼掐脖」,病情兇險且發展迅速。

按照傳統醫理,治療這種疾病的人都知道忌諱發散表邪,因為擔心使用荊芥、防風等藥物會煽風助火,導致病勢如燎原。因此,他們堅持使用養陰清肺湯作為主方。

但是,不知道這種疾病如果僅僅是內部燥熱,只出現白喉,使用滋陰藥物還可以大量使用;既然同時有痧疹,肯定有表邪。當痧疹將要發作未發作時,經絡需要疏通,而使用生地、冬蟲夏草等滋膩藥物來填充,反而會阻遏瘟毒,非常不適宜。應該使用竹葉石膏化毒湯來治療。

療法,先服紫雪丹以救急,次服銀翹散以透解熱毒,又次加減竹葉石膏湯。而以生石膏直清胃熱為君,金汁、銀翹、元參以解火毒為臣,竹葉、木通、人中白等以泄小腸之積熱為佐使,末用粉草,引用葦根者,所以和中氣而使邪熱透出肌表也。

白話文:

治療方法:

  1. **急救措施:**服用紫雪丹。

  2. **清熱解毒:**服用銀翹散。

  3. 加減竹葉石膏湯:

  • **君藥:**生石膏,直接清除胃中熱度。
  • **臣藥:**金汁、銀翹、元參,解除火毒。
  • **佐藥:**竹葉、木通、人中白,利於小腸排出熱毒。
  • **使藥:**粉草、葦根,調和中氣,讓熱毒透到體表。

處方,生石膏(四錢,研細),金銀花(二錢),淨連翹(二錢),大元參(四錢),竹葉(一錢),細木通(一錢),鮮生地(五錢),甘中黃(錢半),粉甘草(八分),鮮葦根(二兩),鮮茅根(一兩,去衣,二味煎湯代水),金汁(二兩,分沖)

白話文:

藥方:

  • 生石膏(4錢,研成細粉)
  • 金銀花(2錢)
  • 淨連翹(2錢)
  • 大元參(4錢)
  • 竹葉(1錢)
  • 細木通(1錢)
  • 鮮生地(5錢)
  • 甘中黃(0.5錢)
  • 粉甘草(0.8錢)
  • 鮮葦根(2兩)
  • 鮮茅根(1兩,去皮,兩者煎煮成湯代水)
  • 金汁(2兩,分次沖入湯劑)

又方,生石膏(三錢,研細),犀角(一錢),金汁(二兩,沖),川貝母(三錢,去心),細木通(一錢),竹葉(一錢),粳米(一大撮)

效果,調服丹散後,繼服前湯藥方三劑,後湯藥方三劑,病遂痊愈。

白話文:

另一個方子:

  • 生石膏(三錢,研磨成細粉)
  • 犀角(一錢)
  • 金汁(兩兩,稀釋後使用)
  • 川貝母(三錢,去心)
  • 細木通(一錢)
  • 竹葉(一錢)
  • 粳米(一大撮)

廉按:喉痧與白喉,醫者輒多誤治。今揭其異點於下,俾學者一覽瞭然。一、喉痧由於風溫時毒,或濕熱穢濁之毒;白喉白於風燥煤毒,或煎炒辛熱之毒,其異點一。一、喉痧初起,即憎寒壯熱,或乍寒乍熱;白喉初起,即渾身發熱,或身反不熱,其異點二。

白話文:

廉按:喉痧和白喉,醫生經常誤診。現在把它們的不同點列出如下,讓學習者一目瞭然。

第一,喉痧是由於風溫時毒,或濕熱穢濁之毒;白喉是由於風燥煤毒,或煎炒辛熱之毒,這是第一個不同點。

第二,喉痧一開始,就會惡寒發熱,或忽冷忽熱;白喉一開始,就會全身發熱,或身體反而不熱,這是第二個不同點。

一、喉痧初起,即痧點隱約,甚或密布,肌紅且多,發於邪盛火旺之時,其色鮮紅而紫豔;白喉初起,並不發痧點,即或見痧點,亦多發於邪退毒輕之際,其色淡紅而枯燥,其異點三。

白話文:

一、喉嚨痧症初期,會出現模糊的痧點,甚至密集分佈,皮膚發紅且數量多,發作於邪氣盛、火氣旺盛的時期,痧點顏色鮮紅偏紫;白喉症初期,不會出現痧點,即使出現痧點,也多半發生在邪氣減弱、毒性減輕的時候,痧點顏色淡紅偏暗,這兩者的區別在於:

一、喉痧初起,喉紅腫黏涎,繼即色現深紫,或紫黑黃腐灰白不等;白喉初起,喉微痛,或不癰,有隨發而白隨現者,有至二三日而白始見者,有白腐假膜成片者,有白點白條白塊不等者,甚至有滿喉皆白者,其異點四。

白話文:

一、喉嚨發炎初期症狀:

  • 喉嚨發紅腫脹,黏液較多。
  • 逐漸變成深紫色,或黑紫色,或黃色、腐爛發白等不同顏色。

二、白喉初期症狀:

  • 喉嚨輕微疼痛,或不發炎。
  • 病情發展快,出現白點隨之出現。
  • 有時過兩三天後纔出現白點。
  • 白點可能會形成大片假膜,或呈現白點狀、白條狀或白塊狀不等。
  • 甚至整個喉嚨都佈滿白色假膜。

不同點:

  • 喉嚨發炎表現出四種不同的症狀。

一、喉痧初起,皆毒盛大亢,初陷則耳前後腫,頰牟不開,再陷則神昏譫語,痙厥立至,鼻扇音啞,肺陰告竭而斃;白喉初起,即毒爍陰虛,初潰則白塊自落,鼻孔流血,再潰則兩目直視,肢厥神倦,黏汗自出,肺氣上脫而斃。其異點五。而其所殊途同軌者,同為喉爛,同為疫毒,同為傳染,同為毒盛血熱,同為氣液兩傷,陰津枯涸耳。惟治療之法,喉痧繁雜,白喉簡單。

白話文:

一、喉痧早期發作時,毒邪極盛。初次發作會導致耳後和臉頰腫脹,無法張嘴。再次發作會導致神志不清,胡言亂語,抽搐立即發作,鼻音很重,說話含糊不清。肺陰耗盡,最終死亡。白喉早期發作時,毒邪灼燒陰津虛耗。初次潰爛時,白塊自行脫落,鼻孔流血。再次潰爛時,雙目直視,四肢冰冷,神志疲倦,黏汗自出。肺氣上逆無法通調,最終死亡。它們有五個不同的特點。但它們殊途同歸,都是喉嚨潰爛,都是疫毒引起,都是具有傳染性,都是毒邪盛行、血熱,都是氣液兩傷,陰津枯竭所致。只是治療方法不同,喉痧複雜,白喉簡單。

喉痧之繁,繁在初治,初治之雜,雜在新邪。蓋固喉痧一證,雖由疫毒內伏,其發也,往往伏邪因新邪引動而出,或因風寒,或因瘟毒,或因風熱風燥,或因濕熱穢濁,皆當查明原因,對症發藥。此案系瘟毒喉痧,初用紫雪銀翹二方,芳透解毒於前,繼以竹葉石膏湯加減,清涼透解為後盾,處方步驟井然,宜其應手奏效。堪為溫毒喉痧之獨樹一幟。

白話文:

喉嚨發炎很常見,治療的重點在於初期階段。初期治療的複雜性,在於受到新的邪氣影響。喉嚨發炎雖然是由體內潛伏的病毒引起,但發作時,往往是潛在的邪氣受新的邪氣引發而出現,可能是因為風寒、瘟疫、風熱、風燥,或濕熱穢氣。因此,必須查明原因,對症下藥。這個案例屬於瘟毒引起的喉嚨發炎,初期使用紫雪和銀翹二方,先以芳香藥物清熱解毒,接著服用竹葉石膏湯加減,以清涼解毒為後續治療。每一個處方的步驟都井然有序,因此藥到病除。可說是治療瘟疫性喉嚨發炎的獨特範例。

2. 風毒喉痧案

丁甘仁(住上海)

病者,傅君,年廿餘歲,住上海塘山路。

病名,風毒喉痧。

原因,傳染而得,已有八天。前醫之方,皆是養陰清肺湯等類。

白話文:

患者是傅先生,二十多歲,住在上海市塘山路。

他患的是風毒喉痧。

病因是傳染所致,已經持續八天。之前的醫生開的藥方都是養陰清肺湯這一類的。

證候,壯熱無汗,微有畏寒,痧麻隱約,布而不顯,面色紫暗,咽喉腫腐,滴水難嚥,煩躁泛惡,日夜不安。

白話文:

症狀:

發高燒,不流汗,稍微有點怕冷。

隱隱約約感受到麻痺感,但不明顯,布滿身體。

面色發黑,呈暗紫色。

喉嚨腫脹潰爛,連水都難以下嚥。

煩躁不安,噁心嘔吐。

日夜不停,無法安歇。

診斷,脈郁數不揚,舌苔黃膩。余曰:此喉痧誤認白喉也。傅氏數房,僅此一子,老母少妻,哭泣求救。余對之曰:症雖凶險,正氣未敗,尚可挽回。

白話文:

經過診斷,發現在患者的脈搏中,脈象跳動得很快但卻很虛弱,舌苔為黃色且厚膩。我說:「這大概是喉嚨發炎,而被誤認為是白喉了。」傅家的一羣人,就只有這一個兒子,老母親和年輕的妻子都哭著向我求救。我對他們說:「雖然症狀很危急,但患者的正氣沒有喪失,還有挽救的可能。」

療法,隨投透痧解毒湯,加枳實、竹茹疏達開豁,兼刺少商出血,開閉泄火。

白話文:

採取療法,同時服用透痧解毒湯,並加入枳實、竹茹以疏通開竅。同時刺少商穴放血,以打開閉塞的經絡,宣洩體內的火氣。

處方,荊芥穗(錢半),淨蟬衣(八分),粉葛根(二錢),青連翹(二錢),紫背浮萍(三錢),炒牛蒡(二錢),炙殭蠶(三錢),淡香豉(三錢),嫩射干(一錢),輕馬勃(八分,包煎),小枳實(錢半),鮮竹茹(二錢),生甘草(五分),前胡(錢半)

白話文:

處方:

  • 荊芥穗 半錢
  • 蟬蛻 八分
  • 葛根 二錢
  • 青連翹 二錢
  • 紫背浮萍 三錢
  • 炒牛蒡 二錢
  • 炙殭蠶 三錢
  • 淡香豉 三錢
  • 射干 一錢
  • 馬勃 八分(包煎)
  • 小枳實 半錢
  • 竹茹 二錢
  • 生甘草 五分
  • 前胡 半錢

效果,一日夜服兩劑後即得暢汗,麻痧漸布,面色轉紅,咽喉腫腐亦減。連進數劑,三四日即愈。喉痧之證,有汗則生,驗之信然。

白話文:

療效:服藥後一個晝夜,身上就出大量汗水,麻疹逐漸佈滿全身,面色變得紅潤,喉嚨腫痛潰爛的症狀也減輕。連續服用幾劑藥,三四天後就痊癒了。喉嚨腫痛的症狀,只要出汗就會好轉,驗證後發現的確如此。

廉按:治病必先其所因。凡爛喉痧原因,都由瘟毒吸入肺胃,又遇暴寒折郁,內伏腸胃膜原,復觸時令之厲風而發。其發也,蘊蒸之毒,瀰漫三焦。幸而獲治,則毒散而氣化,不致牽連傳染。不幸失治,則毒聚成疫,觸之即病,以次遞傳,甚至累年不已,如近日滬紹情形,愈發愈盛,迄今來之或息也。陳氏所謂疫痧,余氏所謂疫疹,信矣。

白話文:

廉按:治療疾病必須先找到原因。凡是爛喉痧的原因,都是因為瘟毒吸入肺胃,又被突然遭受的寒冷之氣壓抑,內藏於腸胃的膜原,又遇上時令的惡風而發病。發病時,蘊藏於體內的毒氣瀰漫於三焦。如果幸運能得到治療,那麼毒氣就會散發並氣化,不會牽連傳染。如果不治療的話,毒氣就會聚集成疫,接觸後就會生病,依次傳染,甚至連續幾年都無法根除,就像最近上海和紹興的情況一樣,越發厲害,直到現在才稍微平息。陳氏所說的疫痧和餘氏所說的疫疹,的確如此。

其症重在痧子,不重咽喉。初起治法,必先急與開達,輕則如蟬衣、牛蒡,重則如麻黃、蔥白之類。其次驅風,荊、薄在所必需,若已從火化者,桑、菊、銀翹亦可參用。又次開肺,肺氣開則皮毛亦開,自無壅滯不透之急,故前桔、射干亦為要藥。又次解毒,玉樞丹、太乙紫金丹等又當兼用。

白話文:

這個疾病的重點在於痧氣,不在於咽喉。治療的初期方法,必須先急著疏通開竅。症狀輕的話,用蟬衣、牛蒡等藥;症狀重的話,用麻黃、蔥白等藥。接著驅風,荊芥、薄荷是不可或缺的。如果已經轉為熱證,也可以加入桑葉、菊花、銀翹等藥。再接下來是疏通肺氣,肺氣開通了,皮毛也會開通,自然不會有阻塞不通的緊急情況。所以,前胡、射干也是重要的藥物。最後是解毒,可以使用玉樞丹、太乙紫金丹等藥物。

其他如杏仁、橘紅之化痰,青箬、檉柳之循經速達,皆為此症輔佐之良品。此初起一二日之大概情形也。至於二三日間,外束之風寒已解,內蘊之毒火方張,涼瀉攻毒,急急宜投,如犀角、鮮地、川連、生大黃、風化硝、金汁等,尤為釜底抽薪之妙法,腑氣通暢,痧火自熄,咽喉亦漸愈矣。

白話文:

其他像杏仁、橘紅能化痰,青箬、檉柳能很快通經絡,都是治療這種病的良好輔助藥物。這是發病一兩天時的大概情況。至於兩三天後,外在束縛的風寒已經解除,體內蘊藏的毒火更加旺盛,這時應使用清熱瀉火的藥物,如犀角、新鮮生地、川連、生大黃、風化硝、金汁等,這是釜底抽薪的妙法,腑氣通暢,痧火自然平息,咽喉也會逐漸痊癒。

若仍執辛散開透之方,則火勢愈熾,腫勢方增,腐亦滋蔓,必至滴水下咽,癰如刀割,炎勢燎原,殺人最暴。遇有議用涼瀉者,反以郁遏誹謗之,此偏於發散開達之為害亦巨也。總而言之,要惟於先後次第之間,隨機權變,對症發藥,斯為中其□矣。此案但用解肌透痧湯即愈者,特其病勢之輕淺者耳。

白話文:

如果依然採用辛散通透的藥方,那麼火勢會更加旺盛,腫勢會繼續增加,腐肉也會蔓延滋長,最後會導致滴水難咽,腫脹如刀割,炎症像燎原大火一樣擴散,極其兇險。如果有人主張使用涼瀉的藥方,還會反過來被指責為阻滯不通,可見片面追求發散通達的危害也極其巨大。總的來說,需要根據病情的先後和不同階段,靈活應變,辨證施藥,才能恰到好處。這個案例僅使用瞭解肌透痧湯就痊癒,是因為病情較輕淺的緣故。