《全國名醫驗案類編》~ 二集 傳染病案 (4)
二集 傳染病案 (4)
1. 溫毒牙疳案
楊孕靈(住泰縣)
病者,朱姓,年約二旬,業商,住泰縣婁莊
病名,溫毒牙疳。
原因,溫病月餘,熱毒未淨,雜進食物厚味,挾熱毒熏蒸脾胃而成。
證候,牙齦腫痛,潰爛流血,色黑味臭,齒搖身熱。
白話文:
楊孕靈(住泰縣)診斷記錄
**病人:**朱姓,約二十歲,商人,居住泰縣婁莊。
**病名:**溫毒牙疳。
**病因:**溫病已持續一個多月,熱毒尚未清除,病人又食用肥膩食物,熱毒乘機熏蒸脾胃,導致牙疳。
**症狀:**牙齦腫痛,潰爛流血,顏色發黑,味道腥臭,牙齒鬆動,身體發熱。
診斷,脈兩手浮數,寸關尤甚,舌苔厚膩而灰,此溫毒病變之走馬牙疳證也。牙疳而名之走馬,言患之迅速也。
白話文:
診斷:
脈象兩手浮數,其中寸關位(手腕近端)的脈象尤其明顯,舌苔厚膩且呈灰色。這是一種溫熱毒邪引發的變化,症狀發展迅速,稱為「走馬牙疳」。「走馬」指發病迅速。
療法,內服外搽漱口之藥並用。內服則用石膏、知母、石斛、山梔清熱為君,然不滋陰,無以清熱,又用地黃、元參、白芍、人中白為臣,少加銀胡、桔梗、升麻引經為佐,用鮮蘆芽、竹葉為使。外搽之藥,乃以赤砒、大棗、人中白、冰片。又漱口之方,用白芷、細辛、烏附尖、蒲黃者,取其引熱邪外達也。每日煎藥兩劑,日夜搽藥八九次,漱口均在搽藥之前施之。
白話文:
**治療方法:**同時使用內服、外敷和漱口的藥物。
內服藥方:
- 君藥:石膏、知母、石斛、山梔,清熱解毒
- 臣藥:地黃、元參、白芍、人中白,滋陰養血
- 佐藥:銀胡、桔梗、升麻,引經入絡
- 使藥:鮮蘆芽、竹葉,清熱化痰
外敷藥方:
- 赤砒、大棗、人中白、冰片
漱口方:
- 白芷、細辛、烏附尖、蒲黃,引熱邪外達
使用方法:
- 每日煎藥兩劑。
- 每日外敷藥八九次。
- 每次外敷藥前,先漱口。
處方,生石膏(八錢,研細),鮮石斛(三錢),知母(四錢),生山梔(三錢),人中白(錢半),銀胡(二錢),生杭芍(三錢),苦桔梗(六分),升麻(五分),鮮蘆芽(八寸),鮮竹葉(二十片)
白話文:
處方:
- 生石膏(32公克,研為細粉)
- 鮮石斛(12公克)
- 知母(16公克)
- 生山梔(12公克)
- 人中白(6公克)
- 銀胡(8公克)
- 生杭芍(12公克)
- 苦桔梗(2.4公克)
- 升麻(2公克)
- 鮮蘆芽(32公分)
- 鮮竹葉(20片)
漱口方,香白芷(一錢),北細辛(一錢),烏附尖(一錢),生蒲黃(二錢)
白話文:
漱口水配方:
- 香白芷:1 錢
- 北細辛:1 錢
- 烏附尖:1 錢
- 生蒲黃:2 錢
外搽方,赤砒霜(一兩),人中白(二兩),真冰冰片(一錢),大黑棗(五十枚),黑棗(五十枚,去核),將赤砒一兩勻為五十份,安放於棗內,以線扎之,置炭火上煅煉,俟出盡白煙,成炭形為度。取起為末,後入漂煅之人中白、真冰片,共研為極細末,磁瓶收貯,以備外搽。搽時用毛筆蘸藥,輕輕拍在患處。
效果,一二日腐脫臭少,三四日肉紅熱清,旬日則齒固肉生矣。
白話文:
外用藥方:
赤砒霜(50 克),人中白(100 克),真冰冰片(5 克),大黑棗(50 粒),黑棗(50 粒,去核)
製作方法:
-
將赤砒霜均勻分成 50 份,每份約 1 克。
-
將赤砒霜放入大黑棗中,用線封口。
-
將封口的棗子放在炭火上燒烤,直到冒出白煙且變為炭形。
-
取出烤好的棗子,磨成細粉。
-
加入研磨好的漂煅人中白和真冰冰片,一起研磨成極細的粉末。
-
將粉末存放於磁瓶中,備用。
使用方法:
用毛筆蘸取藥粉,輕輕拍在患處。
廉按:溫毒牙疳,雖挾積熱而變,然亦急症。治稍因循,則齒牙盡落。外治砒棗散,確係對症驗方。內服大劑清胃消疳,方亦切病,可加胡連、貫眾,則殺蟲蝕之力量更足矣。
白話文:
廉氏按語:熱毒引起的牙齦潰爛,雖然是由於積聚的熱毒造成的,但也是急症。治療如果稍有耽擱,牙齒就會全部脫落。外敷砒棗散,確實是對症的驗方。內服大量清胃消疳的藥物,方子也很對癥,可以再加胡連、貫眾,這樣殺滅蟲蛀的功效就更加強了。
2. 秋瘟痙厥案
姜德清(住平度北七里河)
病者,張成文,年六十歲,住公沙屯。
病名,秋瘟痙厥。
原因,癸亥年八月抄,天時火熱,秋瘟盛行,初染不以為病,後至九月中旬而發病。
證候,初起惡寒頭痛,周身拘攣,項脊俱強,陡變痙厥,牙關緊閉。
白話文:
姜德清(住平度北七里河)
病人: 張成文,六十歲,住公沙屯。
病名: 秋瘟痙厥。
病因: 癸亥年八月,天氣炎熱,秋瘟流行。病人最初感染時沒有在意,直到九月中旬才發病。
症狀: 起初感到惡寒頭痛,全身肌肉僵硬,脖子和後背都僵直,突然發作痙攣,牙關緊閉。
診斷,六脈沉細而數,舌紫赤,脈證合參,此秋瘟痙厥症也。乘入陽明之絡則口緊,走人太陽之經則拘攣,外竄筋脈則成痙,上蒸心包則為厥,《內經》所謂「血之與氣,並走於上,則為大厥」也。
白話文:
診斷結果:六脈沉細而脈搏快速,舌頭呈紫赤色。結合脈象和症狀,可以判斷為秋季流行性痙攣厥證。如果病邪進入陽明經絡,會導致口部緊閉;如果病邪進入太陽經,會導致肌肉痙攣;如果病邪外散到筋脈,就會形成痙攣;如果上衝心包,就會導致厥證。《內經》上說:「血和氣同時上衝,就會導致大厥。」
療法,先用手術,以燈照前後心、兩脅及大小腹,有小紅點隱隱,用毫針挑七八個,噤開能言,再挑七八個,周身活動知痛,大叫拒挑,繼即神迷復厥。遂用湯丸井進,安宮牛黃丸通心包以清神,清瘟敗毒飲加減,透伏火以逐疫毒。
白話文:
療法:
- 手術:
- 使用燈光照射前胸、後背、兩側肋骨和腹部。
- 找到隱藏的小紅點(病竈),用毫針挑出七八個。
- 患者會開始說話。
- 繼續挑出七八個,患者會感到疼痛,發出叫聲。
- 藥物:
- 同時服用中藥湯劑和丸藥。
- 安宮牛黃丸用於疏通心包,平息神志。
- 清瘟敗毒飲加減方用於疏散蘊藏的火毒,驅除疫毒。
處方,黑犀角(三錢),小川連(四錢),青子芩(三錢),青連翹(三錢),元參(三錢),生石膏(一兩,研細),鮮生地(一兩),粉丹皮(二錢),焦梔子(三錢),赤芍(二錢),鮮大青(五錢),肥知母(四錢),鮮竹葉(四十片),鮮石菖蒲(一錢,剪碎,搓熟,生沖)
安宮牛黃丸兩顆,分兩次,藥湯調下。
白話文:
藥方:
- 黑犀角(15克)
- 小川連(20克)
- 青子芩(15克)
- 青連翹(15克)
- 元參(15克)
- 生石膏(60克,研磨成粉)
- 鮮生地(60克)
- 粉丹皮(10克)
- 焦梔子(15克)
- 赤芍(10克)
- 鮮大青(25克)
- 肥知母(20克)
- 鮮竹葉(40片)
- 鮮石菖蒲(5克,剪碎、搓揉,直接沖泡)
效果,一劑病輕。第二日又診,脈洪大,自言覺一氣塊流走不定,走脅脅痛,走腰腰痛,走至足指、痛不敢屈伸,走至腎囊、疼不可忍。余曉之曰:由當時挑的太少,致經絡之熱毒流注走痛。原方加石膏一倍,生川柏錢半,絲瓜絡一枚,先煎代水。第三日抽惕若驚,筋屬肝,由熱毒流於肝經,不能外潰而出,筋絡受其沖激,故發瘛瘲,狀如驚癇,又加石膏一兩、龍膽草錢半、雙鉤藤六錢,日服二劑,諸症輕減,痙厥亦止。終用竹葉石膏湯,去人參、半夏,加西洋參、鮮石斛、梨汁等肅清餘熱,以養胃陰,連進四劑,胃動而愈。
白話文:
效果:服藥一劑後,病情減輕。第二天再次診斷,脈搏洪大,病人自述感覺有一股氣塊在體內流動不定,移動到脅部則脅部疼痛,移動到腰部則腰部疼痛,移動到足趾則無法屈伸,移動到腎囊則疼痛難忍。我告訴他:這是因為當時放血量太少,導致經絡中的熱毒流注,引起疼痛。原來的方劑中再加一倍的石膏、半錢生的川柏、一個絲瓜絡,先煎成藥液代水服用。
第三天病人抽搐過度,如受驚嚇一樣,筋屬肝,這是因為熱毒流入肝經,無法外洩排出,故而筋絡受其衝擊,發作瘛瘲,狀如驚厥。再加一兩石膏、半錢龍膽草、六錢雙鉤藤,每天服用兩劑,各種症狀都減輕了,痙厥也停止了。最後使用竹葉石膏湯,去人參、半夏,加西洋參、鮮石斛、梨汁等清肅餘熱,以滋養胃陰,連服四劑,胃氣恢復了,病情痊癒。
廉按:斷證悉宗經旨,處方極合病機,是得力於余師愚《疫症一得》者,惟用毫針挑其痧點,卻是放血泄毒之外治良法。病至痙厥,疫毒已直竄腦與脊髓,刺激其神經而發,吳鞠通安宮牛黃丸,不如用紫雪合厥證返魂丹,清鎮泄化,平其神經,以定痙厥,其效果尤為神速。
白話文:
廉按:診斷全部都遵循經典要旨,藥方極其符合病症原理,這是得益於我老師愚《疫症一得》。但是要用毫針挑破痧點,這卻是放血排毒的外部治療良方。病情發展到痙攣,疫毒已經直竄腦部和脊髓,刺激其神經而發作,吳鞠通的安宮牛黃丸,不如使用紫雪丹合用厥證返魂丹,清熱解毒、祛濕化痰,平定神經,以穩定痙攣,其效果更加快速。