翟竹亭

《湖岳村叟醫案》~ 翟竹亭先生傳

回本書目錄

翟竹亭先生傳

1. 翟竹亭先生傳

君姓翟氏,青云其名,竹亭,字也。先世居山西洪洞,洪武初遷杞,旋移直隸長垣大翟莊;咸豐壬子,避河患復來杞,遂家焉。祖明亮,父興治,母氏韓。君性沉摯,有毅力。家固貧,父患癱瘓,臥床數年,八口之家,恃君以養。時方童稚,不任力作,為小負販,以博微利。

白話文:

翟姓的這位先生,名為青雲,字竹亭。他的祖先住在山西洪洞,洪武年間初次遷居到杞縣,隨後又遷到直隸長垣大翟莊;鹹豐壬子年,為了避開黃河水患再次遷回杞縣,從此就在那裡定居。他的祖父叫明亮,父親叫興治,母親姓韓。這位先生性格沉穩、堅毅。家裡很窮,他的父親患了癱瘓症,臥牀好幾年,整個家庭八口人靠他養活。那時他還年幼,無法從事重體力勞動,就做小本生意謀生。

值年凶荒,生計益窘,煮藜藿為食;四、五兩妹,童養於人。光緒甲午,君年十六,有通許醫生游先耕者,至杞懸壺隍廟;君敬其人,因從習醫,游以孺子可教,授方脈及針灸術。鑽研數載,盡得其秘,遂出問世。師歿為營喪葬。乙未春,父歿不能具棺殮,賴親鄰資助,草草薄葬,恒用疚心。

白話文:

在歲歲荒年,生活越發艱難,只能煮野菜和豆類充飢。四、五個妹妹,從小被人收養。光緒甲午年,你十六歲,遇到一位遊姓醫生,名先耕,他來到杞縣在隍廟懸壺濟世。你敬重他,因此跟隨他學習醫術。遊醫生認為你天資聰慧,於是傳授你藥方脈象和針灸之術。經過幾年的鑽研,你掌握了遊醫生的全部醫術,於是出師行醫。師傅去世後,你親自料理了他的後事。乙未年春天,父親去世,你無力買棺材安葬,多虧親朋鄰裏的資助,才勉強將父親草草下葬。你因此常感內疚。

甲辰冬,君娶李氏,越五年病歿,無所出。庚戌夏,母以積勞罹疾棄養,君哀毀幾至滅性。服闋,續楊氏,生子夔龍,女五。長、次皆適人,餘待字。君性孝友,親歿後,諸妹以次遣嫁。長適李,不能自給,助以貲,俾之營運。次適劉,早喪所天,依君以居,又嫁其甥女。胞叔興國早世,叔母張,婚居茹苦,迎養十餘年;迨其子成立,始別居。

白話文:

甲辰年的冬天,你娶了李氏,不到五年,她便因病去世,沒有留下子女。庚戌年的夏天,你的母親因積勞成疾而離世,你悲痛欲絕,幾乎失去理智。守孝期滿後,你再娶了楊氏,生了兒子夔龍和五個女兒。老大和老二都已經出嫁,其他幾個尚未婚配。你的個性孝順友愛,父母過世後,你陸續安排妹妹們出嫁。大妹嫁給李家,生活困苦,你便資助她做生意。二妹嫁給劉家,早年守寡,依賴你生活,之後你又幫她嫁給自己的外甥女。你的親叔叔興國早逝,嬸母張氏含辛茹苦,你接她來照料了十幾年;直到叔叔的孩子長大成人,才讓嬸母搬出去自己住。

堂侄見龍,伶仃無依,招使習醫,教養兼至。先世墓碑闕如,君植樹立石,以展孝思,建祠修譜,胥君創辦。跡君生平,殆所謂孝慈兼盡,內行克敦者歟!君少失學,未嘗讀書而好問,遇名醫宿儒,輒虛心造訪,以蘄教益。久之能自誦習。於《靈樞》、《素問》、《難經》,張、劉、朱、李諸名著,致力尤深。

白話文:

您的堂侄見龍,孤苦無依,您招他來學習醫術,並且給予他教育和養育。先祖的墓碑已經遺失,您種植樹木、豎立石碑,以表達您的孝心,修建祠堂、編寫家譜,這些都是您的功勞。追尋您的生平軌跡,可以說您既孝順又仁慈,內在修養非常厚道吧!您年輕時沒有上過學,從未讀過書,但卻喜歡求教,碰到名醫和學術淵博的儒者,總是虛心求教,以期獲得教導和啟發。久而久之,您便能夠自學自習。對於《靈樞》、《素問》、《難經》,以及張、劉、朱、李等名醫的著作,您投入了極大的精力。

心折瀕湖、景岳,自號湖岳村叟,業醫數十載,活人無算,治療奇症甚多(詳見所著醫案,茲不復述)。

閑閑老人曰:「余讀魯論,至孔子述南人之言曰『人而無恒,不可以作巫醫』,竊歎有恆者之難,而知立業之不易也!」竹亭起自孤寒,無立錐地,乃能矢志岐黃,身致小康,為鄉里所引重,是皆厄窮動忍之效,藉非有恆,何以至此乎?嗚呼!可以風矣。

白話文:

閑閑老人說:「我讀《論語》,看到孔子轉述魯國人的話說『一個人如果沒有恆心,不可能成為巫醫』,我偷偷地感嘆有恆心的人很難得,也瞭解建立事業的艱難!」竹亭出身貧寒,沒有立錐之地,但他能立志學醫,讓自己的生活小康,受到鄉裏重視,這都是因為他能在逆境中堅持而來的。如果不是有恆心,他怎能達到今天的成就呢?唉!這真是值得效法的。

世弟蔣家詠撰