翟竹亭

《湖岳村叟醫案》~ 校勘記

回本書目錄

校勘記

1. 校勘記

開封專署衛生處將杞縣翟竹亭先生遺著《湖岳村叟醫案》抄本二卷,交餘校勘,擬付梓。披閱卷端傳序,籍知先生家貧好學,尤喜歧黃家書,追求真理,剖析疑似,質疑問難,不恥下問,卒能貫通經典,有名醫林。籲!志亦偉矣。觀醫案內容,各門有總論,每病有醫案,辨證處方,引經據典,疑似厘分,論治高超。

且其文詞簡練,條理井然。余何人斯,敢妄執斧。然事關利濟後世,義不容以不文辭,因而不揣固陋,勉為執筆。

校勘目的有四:

一、字之書寫錯誤。如卷上胡雍甫題詞,有「析疑辨難最艱辛」句,誤寫為「折疑」。溫病門案一,診視「六脈洪大無倫」,誤寫為「無論」。其他案中有「拒按」誤寫為「懼按」。

二、理論原則上之錯誤。如虛證門案二,有「渴欲冷飲」句。渴欲冷飲者是熱,宜用涼藥,渴欲熱飲者是寒,宜用熱藥。既云「渴欲冷飲」,而處方用桂附八味湯之熱,違反常理,宜改「冷飲」為「熱飲」,方不背謬。腹痛門案五,有「治肝木者肺金也」句,「治肝」應改為「制肝」。

三、藥名書寫之錯誤。虛證門案十三,「枳椇子」誤寫為「枳棋子」。其他有「續斷」誤寫「「續繼」。均為更正。

四、引經據典之字句更換。如幼科案六,有「諸症戰掉,皆屬於木」句,應改為「諸風掉眩,皆屬於肝」。另有「虛者溫之,寒者溫之」句,應改為「虛者補之,寒者溫之」。似此等字句更換,意義尚不大謬者,姑為留之。其他罕用之古典,意晦之頭批,無關治療,均保留之。

先生積數十年之經驗,彙集證治,共分十七門,二百三十七案。論證簡而要,處方奇而效。最可嘉者,即治而不效,亦詳為記載,似此實事求是,堪為後學法戒。

國家號召我輩繼承、發揚、整理、提高,因將先生之遺著付梓,此不獨先生之幸,亦後世之幸也。餘雖駑鈍,敢不勉為斯役。

開封醫藥專科學校文甫張會友撰記

一九六三年十一月十五日

白話文:

開封醫藥專科學校的衛生部門將已故翟竹亭先生的著作《湖嶽村叟醫案》兩卷抄本交給我進行校對和審核,並打算出版。在閱讀卷首的傳序後,我瞭解到翟先生家境貧寒但勤奮好學,特別喜歡研讀中醫學的書籍,他追求醫學真理,分析疑難雜症,勇於提問,不以向他人請教為恥,最終精通了醫學經典,成為著名的醫者。嘆為觀止,他的志向真偉大啊!再看醫案的內容,各個疾病類別都有總論,每個病症都有相應的醫案,從辨證到開方,引用古籍,細分疑似病例,治療策略高超。

而且,他的文字簡潔精煉,條理清晰。我何德何能,敢輕易評判。然而,這件事關係到對後世的裨益,道義上不能因為文字問題而推辭,因此我雖自知淺薄,仍勉力拿起筆來。

校對審核的目的有四點:

第一,修正書寫錯誤的字。例如捲上胡雍甫的題詞中,“析疑辨難最艱辛”一句被誤寫為“折疑”。在溫病門的第一個病例中,“六脈洪大無倫”被誤寫為“無論”。另外在一些案例中,“拒按”被誤寫為“懼按”。

第二,糾正理論原則上的錯誤。如虛證門的第二個案例中,有“渴欲冷飲”的描述。渴欲冷飲表明的是體內有熱,應該使用涼藥;渴欲熱飲則表明體內有寒,應該使用熱藥。既然描述為“渴欲冷飲”,卻開出了桂附八味湯這種熱藥,違反了常理,應該將“冷飲”改為“熱飲”。在腹痛門的第五個案例中,“治肝木者肺金也”這句話,“治肝”應該改為“制肝”。

第三,修正藥物名稱的書寫錯誤。在虛證門的第十三個案例中,“枳椇子”被誤寫為“枳棋子”。另外,“續斷”被誤寫為“續繼”,這些我都已經更正。

第四,更換引用古籍中的字句。如在幼科的第六個案例中,“諸症戰掉,皆屬於木”這句話,應該改為“諸風掉眩,皆屬於肝”。另外,“虛者溫之,寒者溫之”這句話,應該改為“虛者補之,寒者溫之”。對於這種更換後意思沒有太大偏差的句子,我暫時保留。至於其他罕見的古文引用,以及與治療無關的開頭批語,我都予以保留。

翟先生累積數十年的臨牀經驗,匯集成診療案例,共分為十七個類別,二百三十七個案例。他的診斷簡明扼要,開出的處方奇特而有效。最值得讚賞的是,即使治療效果不佳,他也詳細記錄下來,這種實事求是的精神,是後來學習者的楷模。

國家號召我們這一輩的人繼承、發揚、整理、提升中醫學,因此決定將翟先生的遺作出版,這不僅是翟先生的幸運,也是後世的幸運。雖然我能力有限,但也不敢怠慢這個任務。

開封醫藥專科學校的張會友撰寫此記。

日期:1963年11月15日