翟竹亭

《湖岳村叟醫案》~ 校勘記

回本書目錄

校勘記

1. 校勘記

開封專署衛生處將杞縣翟竹亭先生遺著《湖岳村叟醫案》抄本二卷,交餘校勘,擬付梓。披閱卷端傳序,籍知先生家貧好學,尤喜歧黃家書,追求真理,剖析疑似,質疑問難,不恥下問,卒能貫通經典,有名醫林。籲!志亦偉矣。觀醫案內容,各門有總論,每病有醫案,辨證處方,引經據典,疑似厘分,論治高超。

白話文:

開封專署衛生處把杞縣翟竹亭先生遺留的手稿《湖嶽村叟醫案》兩卷交給我校對,準備印刷出版。翻閱書中前言序文,得知先生家裡貧窮,卻熱愛學習,尤其喜歡醫學書籍,他堅持探求醫學真理,分析疑難問題,提出質疑並請教他人,不恥於請教比自己弱小的人,最終打通了醫學經典,在醫學界享有盛名。唉!他的志向真是偉大。看《醫案》的內容,各個科別都有總論,每種疾病都配有醫案,明確辨證,提出處方,引用經書經典,對疑難問題區分清楚,治療方法高明。

且其文詞簡練,條理井然。余何人斯,敢妄執斧。然事關利濟後世,義不容以不文辭,因而不揣固陋,勉為執筆。

白話文:

我是誰?怎敢輕易執筆?但此事攸關後世安危,我不能因文筆不好而退縮。因此,我只好勉為其難,執筆書寫。

校勘目的有四:

一、字之書寫錯誤。如卷上胡雍甫題詞,有「析疑辨難最艱辛」句,誤寫為「折疑」。溫病門案一,診視「六脈洪大無倫」,誤寫為「無論」。其他案中有「拒按」誤寫為「懼按」。

白話文:

  1. 寫錯字。例如卷首胡雍甫的題詞中,「析疑辨難最艱辛」一句誤寫成了「折疑」。《溫病門案》第一則中,「診視『六脈洪大無倫』」誤寫成了「無論」。其他案例中「拒按」誤寫成了「懼按」。

二、理論原則上之錯誤。如虛證門案二,有「渴欲冷飲」句。渴欲冷飲者是熱,宜用涼藥,渴欲熱飲者是寒,宜用熱藥。既云「渴欲冷飲」,而處方用桂附八味湯之熱,違反常理,宜改「冷飲」為「熱飲」,方不背謬。腹痛門案五,有「治肝木者肺金也」句,「治肝」應改為「制肝」。

白話文:

二、理論原則上的錯誤。例如「虛證」章節的案例二,有「口渴想喝冷飲」一句。口渴想喝冷飲是熱證,應當使用涼性藥物;口渴想喝熱飲是寒證,應當使用熱性藥物。既然說「口渴想喝冷飲」,而處方卻使用熱性的桂附八味湯,違背了常理,應該將「冷飲」改為「熱飲」,這樣纔不致於自相矛盾。

「腹痛」章節的案例五,有「治療肝木的藥物是肺金」一句。「治療肝」應當改為「抑制肝」。

三、藥名書寫之錯誤。虛證門案十三,「枳椇子」誤寫為「枳棋子」。其他有「續斷」誤寫「「續繼」。均為更正。

白話文:

三、藥名書寫錯誤。在虛證病案十三中,「枳椇子」被誤寫為「枳棋子」。其他還有「續斷」誤寫為「續繼」。這些都已更正。

四、引經據典之字句更換。如幼科案六,有「諸症戰掉,皆屬於木」句,應改為「諸風掉眩,皆屬於肝」。另有「虛者溫之,寒者溫之」句,應改為「虛者補之,寒者溫之」。似此等字句更換,意義尚不大謬者,姑為留之。其他罕用之古典,意晦之頭批,無關治療,均保留之。

白話文:

第四,引經據典中的某些字句進行了更換。例如《幼科案六》中的「諸症戰掉,皆屬於木」一句,更正為「諸風掉眩,皆屬於肝」。此外,還有「虛者溫之,寒者溫之」一句,更正為「虛者補之,寒者溫之」。對於類似這種字句更換,只要意義上沒有太大的出入,暫時保留下來。至於其他不常用的古文、晦澀難懂的頭批(醫生在病歷上的批語)以及與治療無關的內容,都予以保留。

先生積數十年之經驗,彙集證治,共分十七門,二百三十七案。論證簡而要,處方奇而效。最可嘉者,即治而不效,亦詳為記載,似此實事求是,堪為後學法戒。

白話文:

這位醫學家經過數十年的經驗積累,蒐集整理了各種疾病的症狀和治療方法,共分為十七大類,包含二百三十七個案例。他論述症狀簡單扼要,處方新穎且有效。最難能可貴的是,即使治療沒有效果,他也能詳細記錄下來。這種實事求是的精神,是後學者學習的榜樣。

國家號召我輩繼承、發揚、整理、提高,因將先生之遺著付梓,此不獨先生之幸,亦後世之幸也。餘雖駑鈍,敢不勉為斯役。

白話文:

國家要求我們繼承、弘揚、整理和提升中醫,因此將老師的遺著出版,這不僅是老師的榮幸,也是後人的榮幸。我雖然才疏學淺,但不敢推辭這項任務。

開封醫藥專科學校文甫張會友撰記

一九六三年十一月十五日