《余無言醫案》~ 漏經 (1)
漏經 (1)
1. 多年漏經證
婦人以產後失調,患漏經證。所下不多,時斷時續,或昨有而今無,或朝無而夕有,日以繼月,月以繼年,諸醫罔效。他無所苦,嗣則絕藥不治,亦無進退。延經十二年之久,試以地榆苦酒煎,四劑而痊。
白話文:
產後婦女因身體失調而患有經漏證。漏出的經血不多,有時斷有時續,有時前一天有而後一天沒有,有時早上沒有而傍晚有,如此日復一日,月復一月,年復一年,眾多醫師都束手無策。除了漏經之外沒有其他病症,繼承家業後就停止服藥治療,也不再服用補益藥物或瀉藥。受困此病長達十二年,試著用地榆和苦酒煎服,四劑就痊癒了。
唐家灣有錢連源者,為蘇北永興集人,旅滬多年。其妻年當32歲時,以產後失調,續患漏經證。雖所下不多,而斷續不已。延醫診治,數易其醫,而均無效。如此一年有餘,所費頗可觀。以其下血不多,或昨有而今無,或朝無而夕有,遂忿恨而絕藥,於是不信醫矣。年復一年,延至十二年之久,病者已四旬有四歲,而病依然如舊。
白話文:
在唐家灣,有一個叫錢連源的富人,他來自蘇北永興鎮,已經在上海居住了很多年。他的妻子當時32歲,生完孩子後身體失調,接著患上了漏經症。雖然流血量不多,但斷斷續續一直沒有好轉。找了許多醫生治療,都無濟於事。這樣過了一年多,花費了不少錢。因為流血不多,有時昨天還有,今天就沒有了,或者早上沒有,晚上就有,所以感到憤恨,就停止服藥,不再相信醫生了。年復一年,拖了十二年之久,病人已經44歲了,病情依然沒有好轉。
其時余初來滬開業。余戚有韓榮光者,與錢為友好,因介就余診。錢當拒之曰:「老年醫生,專門婦科,且久治不愈,少年醫生,必不能治。此病已十二年之久,病根深矣,治必無效。」韓因強之曰:「余醫生為余之戚,汝為我之友,必不以診金計者。治之而效,是其應有之責,治之不效,汝之所費亦無幾,盍一試之。」因來就余診。
白話文:
當時我剛到上海開業。我的親戚韓榮光和錢某是好朋友,於是介紹他來看我的診。錢某拒絕說:「老醫生,專門看婦科,而且很久都沒治好,年輕醫生肯定也治不好。這個病已經十二年了,病根很深,治肯定沒用。」韓榮光便勉強他說:「我是醫生的親戚,你是我的朋友,醫生肯定不會只為了診金。治好了那是他應盡的責任,治不好,你花的錢也不多,何不試一下?」於是就來找我看診。
余聞悉其狀,並索問前方。錢曰:「方在十年之前,因其不效,早已付之焚如矣。」余思前醫之方,必復方也,因思以單方試之。曾記《醫宗金鑒·婦科心法》中,有地榆苦酒煎一方。姑一試以瞻其效否。因為處方如次,囑其如法服之。每劑分早晚二次服,計四劑八服而痊。
白話文:
我聽完病人的描述,詳細詢問了她之前的治療情況。她回答:「那個藥方是十年前用的,因為沒有效果,早就燒掉了。」我想,之前的藥方應該是複方,於是考慮嘗試單方。我記得在《醫宗金鑒·婦科心法》中看到過地榆苦酒煎這個方子。不妨一試看看效果如何。於是,我開了以下藥方,並叮囑她按照要求服用。她每天分早晚兩次服用,總共服用了四劑,八次後痊癒。
錢夫婦大喜過望,偕韓君同來致謝。揖余而告曰:「先生處方,價極廉而效極大,內子已霍然矣,感恩無極。」余告之曰:此方載在《金鑒》婦科中,余亦未嘗試過。因推想前醫之方,必為復方,我若行其故道,亦必無效,故用此單方也。不意其效如此之速,是真單方一味,氣煞名醫矣。
白話文:
張先生和他的夫人十分高興,和韓先生一同前來感謝我。張先生向我作揖說道:「您的藥方既便宜又有效,我妻子已經痊癒了,我們感激不盡。」我告訴他:這個藥方記載在《金鑒》婦科篇中,我也沒有試用過。因為我推測之前的醫生開的是複方,如果我沿用他們的做法,肯定不會有效,所以我才用了這個單方。沒想到它的效果這麼快,這真是藥材雖少,療效卻好,那些名醫都比不上啊。
惟一般時醫拘於復方湯頭之舊習,不屑用此不值錢之單方耳。今既有效,余願償矣。後余於丁氏《化學實驗新本草》中,見亦載此方,惟方名地榆釅醋方,係譯自東瀛醫書,煎法亦少異。所謂釅醋,即苦酒也。後照法施於他人之患漏經者,亦有良效,特並存之如次。
白話文:
然而,一般醫生拘泥於傳統的複方湯劑,不屑於使用這種不值錢的單方。現在既然證明有效,我的願望也得到了滿足。後來,我在丁福保的《化學實驗新本草》中發現也記載了這個方子,只不過方名叫做「地榆濃醋湯」,這是從日本醫書譯過來的。煎煮的方法也略有不同。所謂濃醋,就是苦酒。後來,我按照這個方法給其他患有漏經的病人使用,也收到了很好的效果,特此把這兩個方子並列如下。
地榆苦酒煎方
地榆一兩,陳醋六兩,煎滾,再慢火熬片時,次晨空心,燉溫服之。
按:《金鑒》婦科中,此方醋無分量,余酌定之。
地榆釅醋方
地榆根一兩,釅醋半斤,用砂鍋熬至四兩,候十二點鐘,濾渣,每服一兩至二兩。
白話文:
地榆一兩,用陳醋六兩煎煮至沸騰,再用小火熬煮一段時間,隔天早上空腹服用,溫熱食用即可。
《金鑒》婦科篇中,此方並未記載醋的用量,我根據經驗加以調整。
地榆根一兩,用濃醋半斤,用砂鍋熬至四兩,等到晚上十二點鐘,濾去藥渣,每次服用一兩到二兩。
2. 產後漏血證
婦人產後,始則惡露不清,繼則漏血不止。量雖不多,斷續不已。醫以止血劑注射之,而彌月後,依然如舊。改延他醫治之,亦無效。余知在產前數月,殤其三歲之幼子,投以清肝養血湯,五劑而痊。
白話文:
一位產婦分娩後,一開始惡露排出不順暢,後來變成出血不止。出血量雖然不多,但持續不斷。醫生注射了止血劑,但一個月後仍舊沒有改善。再換了其他醫生治療,也無效。我得知她在產前幾個月痛失了三歲的幼子,於是給她開了清肝養血湯,五劑藥服完後,出血問題就痊癒了。
有宏道中學校長廉建中者,與余為文字交,訂翰墨緣。其妻惠毓明女士,亦書畫俱佳。在抗戰期間之第六年,以孕已足月,覺有腹痛,乃人其友人葉某私人醫院,平安產一男孩。約一星期後,惡露應清而未清,時有少量血液,斷續下行。醫察其血色正常,且不夾惡露中之半腐敗物,乃為之注射止血針藥,每日二次至三次,均無效。再增量注射之,亦無效。
白話文:
宏道中學校長廉建中和我為筆友,建立了書信交流的情誼。他的妻子惠毓明女士也是書畫高手。在抗戰的第六年,她懷孕已足月,感覺腹部疼痛,於是到她的朋友葉某的私人醫院生產,順利產下了一個男孩。大約一星期後,惡露應該停止卻沒有停止,時常有一點血量,斷斷續續流出。醫生檢查發現血色正常,而且沒有夾雜惡露中的半腐敗物質,於是給她注射止血針藥,每天注射兩到三次,都沒有效果。再增加註射量,還是沒有效果。
乃易藥以注射之,仍然無效。如此彌月不愈,醫告以可回家休養,且其量不多,可無礙也。病者無法,只得返家。改延他醫,續治旬日,不愈亦不增劇。蓋其夫婦為教育界人,受西方文化影響,不信中醫也。
白話文:
於是改用其他藥物注射,仍然無效。這樣過了一個多月還沒好,醫生告知可以回家休養,而且病症並不多,不礙事。病人無奈,只好回家。另請其他醫生繼續治療十幾天,病情既沒有好轉,也沒有加重。因為病人夫婦是教育界人士,受西方文化影響,不相信中醫。
某日下午,余以事往訪廉先生。坐談片時,始知其夫人已生產一男孩,當致賀辭。廉又蹙額而告余曰:「內子產後,今已四旬左右,而漏血不止,何耶?中醫有妙法否,敢請一診。」余詢其病之情況,試為診之。他無所苦,量雖少而始終斷續不停。因思其數月之前,曾殤其三歲之次子,父母之心,人皆有之,而婦人愛子之心,甚於丈夫。
且殤子為時不遠,中心蘊結,肝鬱不舒。今當產後,惡露雖清,而血因肝鬱,逼而從下漏矣。
白話文:
一天下午,我因為事情拜訪了廉先生。坐著聊了一會兒,才知道他夫人已經生了一個男孩,我便道賀。廉先生皺著眉頭告訴我:「我太太生完孩子後,現在已經大約四十天了,但流血還沒有停止,這是怎麼回事?中醫有沒有妙法,敢請您診治一下。」我詢問了他的病情,試著幫他診斷。他沒有其他不適,量雖然少,但始終斷斷續續沒有停止。我回想幾個月前,他痛失三歲的第二個兒子,父母的心,大家都懂;而婦人疼愛兒子的心,更勝過丈夫。
因笑渭之曰:「汝夫婦腦筋至新,故自始至終,未延一中醫療治,故余不得與於其列。今始詢及於余,余試為處方,可一瞻其效與否也。」乃握筆為書清肝養血湯方,令連服三帖,再作加減。並陰告廉先生,以有肝鬱之因,而有漏血之果。
白話文:
笑渭對我說:「你夫婦思想很新潮,所以從頭到尾沒有找中醫師診治,所以我沒能參與其中。現在才來問我,我試著開個處方,看看它的效果吧。」於是我提筆寫了清肝養血湯的藥方,囑咐連續服用三帖後再調整。並私下告訴廉先生,她的肝氣鬱結導致了漏血的結果。
孰意三服之後,即見減少。再服二帖,即告痊癒。廉先生夫婦大喜過望。後隔月餘,惠女士自繪白頭枝上雙楱圖一幅,廉先生自書七律新詩一幅,裱好送來,以作紀念。在白頭雙楱圖上,惠書「白首懷思」四字。廉之七律一幅,其辭日,「廿年風雨許知音,當代名醫夙所欽,志在活人宗仲景,學堪傳世邁千金,文章舊價宏仁術,桃李新陰滿杏林,一藥山荊欣病癒,用伸感謝志微忱。」
清肝養血湯方
白話文:
沒想到三副藥下去,症狀就明顯減輕了。再服兩劑藥後,就完全康復了。廉先生和太太高興得不得了。過了一個多月,惠女士親手畫了一幅白頭雙鳥圖,廉先生親筆寫了一首七律詩,裱起來送來,作為紀念。在白頭雙鳥圖上,惠女士題寫了「白首懷思」四個字。廉先生的七律詩中寫道:「二十年來風雨無阻,結識了知音。當代名醫,素來欽佩。您立志做華佗再世,精湛的醫術可以傳世。文章早就彰顯了您的仁慈,桃李滿天下,杏林處處開花。一劑草藥治好了我的山荊,讓我用真誠的心表達感謝之情。」
粉丹皮四錢,春柴胡三錢,夏枯草三錢,於地黃五錢,京赤芍三錢,當歸身三錢,紫丹參三錢,廣鬱金三錢,佛手柑三錢,薑、棗引
白話文:
粉碎丹參皮四錢
春天收割的柴胡三錢
夏季乾燥的枯草三錢
乾地黃五錢
赤芍藥三錢
當歸身三錢
紫丹參三錢
廣鬱金三錢
佛手柑三錢
薑和棗作為引子
3. 陰挺
貧農婦人,產後三日,即往田間工作。飢飽不均,勞動過度,忽少腹墜重,陰門脹急,如將產狀,漸至陰挺下脫。經日醫施還納手術,外施以托子宮器護持之,靜臥三周日,不效。余以大劑補中益氣湯與之,三劑則升而不墜,六劑則其病如失。
白話文:
一位貧困的農婦生完孩子後三天,就到田裡工作。飲食不規律,勞累過度,突然感覺下腹部沉重,陰道脹痛,好像就要生產一樣,逐漸出現脫肛的症狀。經過醫師施以手法還納的手術,並使用子宮託來支撐,讓她靜臥了三週,但還是無效。我給她開了大劑量的補中益氣湯,服用三劑後,脫肛的情況有所好轉,六劑後,症狀就完全消失了。
滬東之引翔鄉,有陳姓貧農之婦人,於八月問產一男孩。因田中秋收在即,至第三日,便往田中勞作。田雖距家較近,然田中勞作數小時,又須返家為小兒哺乳,往返頻勞,且又食無定時,飢飽不均,產後營養,更無論矣。晚間即覺少腹墜重,而次日仍照常田中工作,於是腹墜更甚,陰門脹急,忽然陰挺下脫,漸大如瓠,幾如男子之頹疝焉。先經中醫治之,無效。
白話文:
上海東邊的引翔鄉,有一個姓陳的貧窮農民的妻子,在八月生了一個男孩。由於中秋節收成即將到來,她只休息了三天,就回到田裡勞作。儘管田地離家較近,但在田裡勞動幾個小時後,她還需要回家給孩子餵奶,這樣往返奔波,而且飲食不定時,飢飽不均,產後的營養就更不用說了。晚上,她感到小腹下墜得很重,但第二天仍然像往常一樣在田裡工作,於是腹墜更加嚴重,陰道腫脹緊迫,突然陰道脫出下垂,逐漸腫大如瓠瓜,幾乎像男人患的疝氣一樣。之前曾經中醫治療過,但沒有效果。
嗣即送至引翔醫院之平民診療部,時在抗戰之後五年。此引翔醫院,為日人所創辦,經日醫施行還納手術,外以托子宮器托之,再施以三角巾之緊束,令其靜臥一星期,雖大小便亦仰臥於床上,以糞器承之,並為之內服及注射補劑。一星期後,試去托子宮器,令其下床步行。
奈行未數步,又覺腹內墜重,陳婦驚懼,告之日醫。立命仍臥於床,續行療養兩周日。過兩周之後,依然不效。
白話文:
後來,我將她送往引翔醫院的平民診療部,那時是抗戰結束後第五年。這家引翔醫院是由日本人創辦的,經由日本醫生進行了還納手術。手術後,使用子宮託支撐,並用三角巾緊束,讓她靜臥一週。即使大小便,也仰臥在牀上,用糞器承接。同時,給予她內服和注射補劑。一週後,試著取下子宮託,讓她下牀走動。
陳農偶與安樂坊之劉訓才談及,因改就余診。余以陰挺之症,發於產後,其因氣血雙虧,毫無疑義。醫書中雖載之,而臨床遭遇較少。當與氣虛脫肛,同其治法。令其解褲視之,則翻出之黏膜,有數處之磨破。詢其大便,則云乾燥異常,他無所苦。乃決以補中益氣湯大劑與之,方中黨參、黃耆及當歸,分量尤重。
白話文:
某次,陳農與安樂坊的劉訓才聊天,那個病人便轉來找我看診。我認為這是陰挺症,發生在生產後,是因為氣血兩虛造成的,這點毫無疑問。醫書上雖然有記載,但在臨牀上比較少見。這應該和氣虛脫肛一樣,採用相同的治療方法。我讓她褪下褲子檢查,發現翻出的黏膜有幾個磨破的地方。問她大便的情況,她說特別乾燥,沒有其他不適。於是,我決定用大劑量的補中益氣湯治療,其中黨參、黃耆和當歸的用量特別多。
蓋病已二十餘日,非大補氣血不為功,且大便乾燥,當歸又為潤腸之劑,故重用之也。並囑其連服三劑,再來複診。
白話文:
這個病人已經生病超過二十天了,如果不用強大的補氣血藥方,不會有療效,加上病人大便乾燥,當歸又有潤腸的功能,因此使用較多的當歸。並且囑咐他連續服用三劑,再回來複診。
過三日之後,病者又來,下車入門時,步履較健,兩腿已不開張,詢之果有效矣。當大便未潤時,小腹仍脹,即再劑後,大便頻爽,則少腹即不墜矣,因連連稱謝不已。後再為之略減其量,續服三帖,即恢復健康,其病如失。以函告余,余恐有反復,函囑再服三四帖。其服否雖不知,而後未再來,其徹底痊癒,可想而知也。
補中益氣湯方
白話文:
三天後,病人又來了,下車進門時,步伐比以前有力,兩腿也不張開了。詢問後,才知道藥方真的有效。當時大便還沒有通暢,小腹仍然脹,但再服用了一劑藥後,大便頻繁通暢,小腹就不下墜了。因此,病人連連道謝。後來我略微減少了藥量,讓他再服三劑,他的健康就恢復了,疾病就像消失了。他給我寄信說自己的病情,我擔心他的病情會反覆,便回信囑咐他再服三四劑藥。他是否服藥我不得而知,但他之後再也沒有回來,可以想見他的病情已經徹底痊癒了。
西黨參五錢,炙黃耆六錢,炙甘草四錢,土炒白朮四錢,廣陳皮三錢,全當歸五錢,炙升麻三錢,春柴胡三錢,生薑五片,大棗十枚
白話文:
-
西洋參 5 錢
-
炙黃耆 6 錢
-
炙甘草 4 錢
-
土炒白朮 4 錢
-
廣陳皮 3 錢
-
全當歸 5 錢
-
炙升麻 3 錢
-
春柴胡 3 錢
-
生薑 5 片
-
大棗 10 枚