《古書醫言》~ 卷四 (5)
卷四 (5)
1. 卷四
外經十二卷。
白氏內經三十八卷。
外經三十六卷。
旁篇二十五卷。
為則曰。上七部不傳。諸書亦未見所引用也。
醫經者原人血脈。云云。
為則曰。是皆非疾醫所論。於是。疾醫既絕於漢可以知矣。
五藏六府痹十二病方三十卷。(師古曰痹風濕之病)
五藏六府疝十六病方四十卷。(師古曰疝心腹氣病)
五藏六府癉十二病方四十卷(師古曰癉黃病)
風寒熱十六病方二十六卷。
泰始黃帝扁鵲俞跗方二十三卷。
五藏傷中十一病方三十一卷。
客疾五藏狂顛方十七卷。
金創瘲瘈方三十卷。
婦人嬰兒方十九卷。
湯液經法三十二卷。
神農黃帝食禁七卷。
為則曰。上十一家。今亦不傳。就其書目思之。疑非疾醫之書。悲哉。疾醫之絕之尚矣。
經方者本草石之寒溫。云云。
為則曰。此論。亦非疾醫之論。諺
曰。有病不治。常得中醫。
為則曰。余初見此諺。我業於醫。以為大恥。然數世之業。輕忽不可舍焉。於是思之思之。又重思之。嗟乎。漢既疾醫絕滅。特陰陽醫行。而有此諺邪。陰陽醫之於治無益。可以知矣。則此諺亦不為甚。於是。余大發憤。涉獵古書。始見萬病唯一毒之說。因朝夕鑽研。試功日新。
遂精窮此術。乃覺得免此諺之譏也。吾黨小子。慎莫惑病名醫論。縱令誦解天下醫書。諳記病名。不能治病。則焉免此諺之譏。夫顏子曰。夫道之不修也。是吾醜也。夫道既已大修。而不用。是有國者之醜也。小子勉哉勉哉。不拘病名醫論。其唯知去其毒耳。病乎。疾乎。何憂靡不治。
方技者。皆生生之具。王官之一守也。太古有岐伯俞跗。中世有扁鵲秦和。蓋論病以及國。原診以知政。漢興有倉公。今其技晻昧。故能其書。以序方技為四種。
為則曰。由是觀之。班固著漢書時。既言倉公之技晻昧。況於扁鵲乎。
賈誼傳曰。天下之方病。大瘇。一脛之大幾如腰。一指之大幾如股。平居不可屈伸。一二指搐。身慮亡聊。失今不治。必為錮疾。後雖有扁鵲不能為已。病非徒瘇也。又苦𨂂盭云云。又類闢且病痱。夫闢者一面病。痱者一方痛云云。臣故曰。一方病矣。醫能治之而上不使。
為則曰。是譬喻之辭。非常病之論也。且本文註解。俱非疾醫之論。
晁錯傳曰。為置醫巫。以救疾病。
灌夫傳曰。夫身中大創十條。適萬金良藥。故得無死。創少瘳。云云。五年十月。悉論灌夫支屬。嬰良久乃聞有效。即陽病痱不食。欲死。或聞上無意殺嬰。復食治病。議定不死。云云。春蚡疾。一身盡痛。若有擊者。
為則曰。陽病痱。是固非病。
蘇建傳曰。引佩刀自刺。衛律驚自抱持武。馳召醫。鑿地為坎。置熅火覆武其上。蹈其背。以出血。武氣絕半日復。息惠等哭。輿歸營。單于壯其節。朝夕遣人候問武。而收系張勝。武益愈。
白話文:
[卷四]
這本書收錄了十二卷的外經、三十八卷的白氏內經、三十六卷的外經、以及二十五卷的旁篇。但是,書中提到的上七部醫書現已失傳,其他書籍也未曾引用過它們。
醫經一書,原本論述人體的血脈等等。但這些內容都不是疾病醫學的範疇。由此可知,疾病醫學在漢代已經失傳了。
此外,還有三十卷的《五藏六府痹十二病方》(師古注:痹指風濕病)、四十卷的《五藏六府疝十六病方》(師古注:疝指心腹氣病)、四十卷的《五藏六府癉十二病方》(師古注:癉指黃疸病)、二十六卷的《風寒熱十六病方》、二十三卷的《泰始黃帝扁鵲俞跗方》、三十一卷的《五藏傷中十一病方》、十七卷的《客疾五藏狂顛方》、三十卷的《金創瘲瘈方》、十九卷的《婦人嬰兒方》、三十二卷的《湯液經法》、以及七卷的《神農黃帝食禁》。但以上十一種醫書現今也已失傳,從書名來看,似乎也不是專門論述疾病醫學的書籍,令人惋惜,疾病醫學的失傳如此嚴重。
經方一書,原本論述草藥石藥的寒熱性等等。但這些內容也不是疾病醫學的範疇。俗話說:「有病不治,常得中醫。」
我第一次看到這句俗諺時,身為醫生,感到非常羞愧。然而,祖傳的醫術不能輕易放棄,因此我反复思考,為何會有這樣的俗諺?漢代疾病醫學失傳後,只剩下陰陽醫學盛行,或許因此才會有這樣的俗諺吧。陰陽醫學對疾病治療並無益處,這點是可以確定的,所以這句俗諺也並非完全沒有道理。於是,我下定決心,廣泛閱讀古籍,最終發現了「萬病皆由一毒引起」的理論。我日夜鑽研,不斷精進,最終掌握了精湛的醫術,才得以避免遭受這句俗諺的譏諷。後輩們要謹慎,不要被那些只講究病名和醫理的論述所迷惑。即使能背誦天下所有的醫書,記住所有病名,卻不能治病,又如何能免於這句俗諺的譏諷呢?顏子曾說:「道不行,是我的恥辱;道已行而不用,是國家的恥辱。」後輩們要努力,不要拘泥於病名和醫理,只要知道如何去除病邪即可。無論是疾病還是病痛,又何須擔心治不好呢?
醫術是治病救人的方法,也是國家官員的職責之一。上古時期有岐伯、俞跗,中古時期有扁鵲、秦和,他們都能將醫術應用於國家治理,透過診斷了解國情。漢朝則有倉公。但如今醫術日漸式微,因此我將方技分為四類來加以整理。
由此可見,班固在寫作《漢書》時,已經提到倉公的醫術日漸式微,更何況是扁鵲呢?
《賈誼傳》記載:「天下之大病,就像腫脹一樣,小腿腫得像腰一樣粗,手指腫得像大腿一樣粗,平時無法彎曲伸展,一兩個手指抽搐,擔心隨時會死,如果不立刻治療,必然會變成頑疾,即使以後有扁鵲也無能為力。」文中還描述了其他疾病,例如瘇、痱等,瘇是一種單方面疾病,痱則是一種單側疼痛等等。因此我說,只要是單方面的疾病,醫生都能治好,但如果上級不允許治療,那就沒辦法了。
這只是一種比喻的說法,並不是對疾病的真正論述,而且本文的注釋也並非疾病醫學的範疇。
《晁錯傳》記載:「設置醫生和巫師,以救治疾病。」
《灌夫傳》記載:「灌夫身受十處重傷,用了價值萬金的良藥,才沒有死,傷勢稍有好轉。五年十月,論及灌夫的親屬,久病不癒,直到聽到有效的治療方法,才開始吃飯治療,病情好轉,才得以不死。」「春蚡患病,全身疼痛,好像被人打了一樣。」
「陽病痱」本身就不是病。
《蘇建傳》記載:「蘇建用佩刀自刺,衛律驚慌失措,急忙找來醫生,挖地做成坑,放上炭火,把衛律放在上面,踩著他的背,逼出血來,衛律氣絕半日後才甦醒。單于很佩服他的氣節,每天都派人去探望衛律,同時將張勝收押。」