《炮炙全書》~ 卷第一 (3)
卷第一 (3)
1. 肉蓯蓉
甘、酸、咸,溫,皮如松梢有鱗甲,形柔軟如肉,酒浸一宿,刷去浮甲,劈破中心去白膜一重,焙乾用,或酥炙得所。
李中立曰:肉蓯蓉,肥大柔軟者佳,乾枯瘦小者劣,今人多以金蓮根、草蓯蓉、嫩松梢,鹽潤充之賈,利用者宜審。
白話文:
肉蓯蓉,味道甘甜、酸澀、帶鹹味,藥性溫和。它的外皮像松樹的嫩枝一樣有鱗片,形狀柔軟像肉。使用時,要先用酒浸泡一個晚上,然後刷掉表面的鱗甲,再將它剖開,去除中間一層白色的薄膜,最後烘乾使用。也可以用酥油炙烤,效果更好。
李中立說:肉蓯蓉,肥大柔軟的品質最好,乾枯瘦小的品質較差。現在很多人會用金蓮花的根、草蓯蓉、嫩松樹枝等用鹽水浸泡來冒充肉蓯蓉販賣,使用者一定要仔細辨別。
2. 鎖陽
甘、咸,溫,酒潤焙。
陶九成輟耕錄云:鎖陽生韃靼田地,發起如筍,上豐下儉,鱗甲櫛比,筋脈聯絡,絕類男陽,即肉蓯蓉之類,土人掘取,洗滌去皮,薄切曬乾,以充藥貨,功力百倍於蓯蓉。
白話文:
鎖陽,味甘、味鹹,性溫,用酒浸潤後再焙乾。
陶九成在《輟耕錄》中提到:鎖陽生長在韃靼的田地裡,剛長出來時像竹筍,上部粗壯下部較細,表面有像魚鱗般的排列,筋脈相互連接,外形極像男性的陽具,和肉蓯蓉是同類的植物。當地人挖掘取出後,洗淨去除表皮,切成薄片曬乾,作為藥材販售,其藥效比肉蓯蓉強上百倍。
3. 天麻
甘、辛,平,洗淨,以酒浸一日夜,濕紙包糠火中煨熟,取出切片,焙用,破開明亮堅實者佳。
白話文:
天麻,味道甘甜且帶點辛辣,藥性平和。使用時,先將天麻洗淨,用酒浸泡一天一夜。然後用濕紙包裹,放在糠火中煨熟。取出後切成薄片,再烘乾使用。其中,以外觀破開後內部明亮堅實的品質為佳。
4. 白朮
苦、甘、辛,溫,去蘆,炒用,防風地榆為使,忌桃、李、菘菜、青魚、雀肉。
白話文:
白朮味道帶苦、帶甜、帶辛辣,藥性溫和,使用時要去除蘆頭,通常會炒過後使用。使用白朮時,可以搭配防風和地榆來加強藥效,但要避免和桃子、李子、白菜、青魚、麻雀肉一起食用。
5. 蒼朮
辛烈苦溫,焙用,使忌同白朮。
二術留皮者當以米泔水浸半日,去粗皮,肆中售者多削淨,不可水浸更泄性味,凡用不拘州土,惟白為勝,市人每誤認代名用,宜自分辨之,二術雖是一類,然根苗氣味,微有不同,故各自施用,又二術俱有清來者甚佳,按鄭七潭曰:白朮不必泔浸,暖胃炒用,其餘皆生用可也。
蒼朮苗高二三尺,其葉抱莖而生,稍間葉似棠梨葉,其腳下葉有三五叉,皆有鋸齒小刺,根如老薑之狀,蒼黑色,肉白有油膏,味苦辛氣烈。白朮葉稍大而有毛,根如指大,狀如鼓槌,亦有大如拳者,味苦甘氣和俱,處處山中多有之,今人誤謂二術於一物之中,以根老嫩分蒼白,或又以為諸州皆產蒼朮,而白朮所無也,實為不善識矣!
白話文:
蒼朮,味道辛辣、濃烈、苦澀且屬溫性,通常會經過烘焙後使用。使用時要注意,不要與白朮一同使用。
蒼朮和白朮這兩種藥材,如果保留外皮的,應該先用米泔水浸泡半天,去除粗糙的外皮。市面上販售的蒼朮,大多已經削去外皮,不宜再用水浸泡,否則會使藥性流失。無論產自何地,以色澤潔白的為佳。市面上的人常常誤認,將蒼朮當成白朮的替代品使用,應該要仔細分辨。雖然蒼朮和白朮都屬於同一類藥材,但根部、苗和氣味上還是有些微差異,因此各有不同的用途。這兩種藥材中,以清爽不混濁的為上品。根據鄭七潭的說法,白朮不需要用米泔水浸泡,用來溫暖脾胃的話可以炒過使用,其餘情況都可直接生用。
蒼朮的苗長約二、三尺,葉子抱著莖生長,葉子稍微間隔,形狀類似棠梨葉。靠近根部的葉子有三到五個分叉,邊緣有鋸齒狀的小刺。根部像老薑一樣,呈現蒼黑色,內部肉質白色,含有油脂,味道苦辣,氣味濃烈。白朮的葉子稍微大且有絨毛,根部像手指般粗細,形狀像鼓槌,也有大如拳頭的,味道苦甘,氣味溫和,在各地的山中都能找到。現在的人常常誤以為蒼朮和白朮是同一種植物,只是因為根部的老嫩而區分出蒼白兩色,或者認為各地都生產蒼朮,而白朮只在特定地區才有。這實在是對藥材不夠了解的表現!
6. 狗脊
苦、甘,微溫,選金毛者火燎去須,細銼,酒浸,蒸曬用,萆薢為使,惡敗醬,莎草今人以垂水草為狗脊,非是。
白話文:
狗脊,味道苦澀帶點甘甜,藥性微溫。選用金毛狗脊,要先用火燒去外層的毛,再切成細小的碎片,用酒浸泡後,蒸過再曬乾使用。使用時可以搭配萆薢,它會增強藥效。狗脊不宜與敗醬草一同使用。現在有些人把垂水草當作狗脊,這是錯誤的。
7. 貫眾
苦,微寒,去皮毛,銼焙雚菌、赤小豆為使,伏石鐘乳。
今人多以背白草為貫眾,非是。
白話文:
味苦,性微寒,使用時要去皮毛,將其切碎烘乾。可以與雚菌、赤小豆一起使用,並能輔助伏石鐘乳的藥效。
現在很多人把背白草當作貫眾,這是錯誤的。