日本·稻生宣義

《炮炙全書》~

回本書目錄

1. 羽之屬

2. 白丁香

即雄雀屎,苦,溫,微毒。頭尖挺直者是雄,兩頭圓者是雌,臘月採,去兩畔附著者,研細,以甘草水浸一日,去水,焙乾用。

白丁香,藥肆多雜以雀兒及他禽屎,用宜詳之。

白話文:

白丁香就是雄性麻雀的糞便,味道苦,藥性溫和,帶有微毒。頭部尖挺的是雄性麻雀的糞便,兩頭圓的是雌性麻雀的糞便。在農曆十二月採集,去掉兩邊附著的雜物,研磨成細末,用甘草水浸泡一天,去除水分,烘乾後使用。

現在藥店販售的白丁香,常常混雜著其他麻雀或鳥類的糞便,使用時應該仔細辨別。

3. 夜明砂

即蝙蝠屎,辛,寒。以水淘去灰土、惡氣,取細沙曬乾,焙用。惡白蘞、白薇。

白話文:

就是蝙蝠的糞便,味道辛辣,性質寒涼。用水淘洗去除灰塵、污穢的氣味,取細砂曬乾,再用火烘烤後使用。忌與白蘞、白薇一起使用。

4. 五靈脂

即寒號禽糞,甘,溫。色黑如鐵,氣甚臊惡,粒大如豆,有如糊者,有黏塊如糖者,以糖心潤澤者為真,多夾沙石,極難修治,去沙石研為細末,以酒飛過,曬乾用。惡人參,損人。

白話文:

五靈脂,其實就是寒號鳥的糞便,味道甘甜,屬性溫和。顏色像鐵一樣黑,氣味非常腥臭難聞。糞便顆粒大如豆子,有些像糊狀,有些則黏成一塊像糖一樣。其中,以內部像糖心一樣潤澤的為真品。常常夾雜沙石,極難處理。需要去除沙石,研磨成細粉,再用酒浸泡過濾,曬乾後使用。它與人參相剋,會對人體產生損害。

5. 毛之屬

6. 豬脂

甘,微寒。臘月煉淨收用,歷年不壞,反烏頭、梅子。

藥肆中或以野豬脂偽充,用之宜審。

白話文:

味道甘甜,性質稍微寒涼。在臘月提煉乾淨後儲存使用,經過多年也不會腐壞,會與烏頭、梅子產生相反的作用。

藥材店中有時會用野豬的脂肪來假冒,使用時應當仔細辨別。

7.

甘,寒。以牛乳入鍋煎二三沸,傾入盆內冷定,待面結皮,取皮再煎,油出去渣,入在鍋內即成矣。

白話文:

味道甘甜,屬性寒涼。將牛奶倒入鍋中,煮滾兩三次後,倒入盆內放涼凝固,等到表面結成一層皮,取下這層皮再次煎煮,把油煎出來並去除殘渣,留在鍋內的即是酥。

8. 阿膠

甘、咸,微溫。或炒成珠,或以麵炒,或以酥炒,或以蛤粉炒,或以糯米粉炒,或酒化,成膏,或水化成膏,當各從本方也。得火良,薯蕷為使,畏大黃。

阿膠貨者多偽,最難得真,明徹質脆,擊之易碎者為真。假者,質軟難敲,枯黯似墨。

李瀕湖曰:阿膠,東阿有井大如輪,深六七丈,歲常煮膠,以貢天府,其井乃濟水所注,濟水清而重,其性趨下,用攪濁水則清,以之煮膠,取其治瘀濁及逆上之痰也。古方所用,多是牛皮,後世乃貴驢皮,若偽者皆雜以馬騾、馱皮、革鞍靴之類,其氣濁臭,不堪入藥。當以黃透如琥珀色,或光黑如瑿漆者為真。真者不作皮臭,夏月亦不濕軟。

白話文:

阿膠味甘、味鹹,性微溫。可以炒成珠狀,或用麵粉炒,或用酥油炒,或用蛤蜊粉炒,或用糯米粉炒,或者用酒化開,製成膏狀,或者用水化開,製成膏狀,這些都應根據原本的藥方來決定。經過火的處理效果更好,薯蕷是它的輔助藥物,忌與大黃同用。

市面上賣的阿膠很多都是假的,很難買到真的。真正的阿膠應該是透明清澈、質地脆,敲打容易碎裂。假的阿膠,質地軟難以敲碎,顏色枯黃黯淡像墨一樣。

李時珍說:阿膠,在東阿縣有個像車輪一樣大的井,深六七丈,每年都會在這井裡煮膠,用來進貢給朝廷。這井是濟水注入的,濟水水質清澈而且密度大,它的特性是向下沉,用它來攪拌渾濁的水可以使其澄清。用濟水煮膠,是取它能治療體內瘀血、濁氣以及向上逆行的痰液的功效。古代藥方所用的阿膠大多是牛皮熬製的,後代才認為驢皮熬製的阿膠更好。如果是假的阿膠,通常會摻雜馬、騾、馱的皮,或者皮革、鞍靴之類的,氣味混濁惡臭,不能用來入藥。真正的阿膠,應該是黃色透明像琥珀一樣,或者像黑漆一樣光亮。真的阿膠不會有皮革的臭味,夏天也不會變得濕軟。

9. 黃明膠

甘,平。

李瀕湖曰:黃明膠乃牛皮所作,其色黃明,但非阿井水所作耳。其功用亦與阿膠彷彿。苟阿膠難得,則真牛皮膠亦可權用。

白話文:

黃明膠,味道甘甜,性質平和。

李時珍說:黃明膠是用牛皮製作的,顏色黃而明亮,只是不是用阿井水製作的罷了。它的功效和作用也與阿膠相似。如果阿膠不容易取得,那麼用真正的牛皮膠也可以暫時代替使用。