《炮炙全書》~ 卷第二 (9)
卷第二 (9)
1. 蒲黃
甘、淡,平。市者多以黃柏末假之,極害人。松黃、黃蒿與之相似,味粗損人,破血消腫生用,補血止血炒用。
白話文:
甘鹹,性平。市面上大多以黃柏粉末假冒,非常有害。松黃、黃蒿與之相似,味道粗糙損傷人體,破血消腫生用,補血止血炒用。
2. 水萍
辛、酸,寒。揀紫背浮萍以竹篩攤曬,下置水一盆映之,即易干也。
3. 海藻
咸,寒。洗淨鹹味,焙乾。反甘草。
4. 海帶
咸,寒。形似紙條,薄而且長,黃白色、俱不堪。水洗用。
5. 昆布
咸,寒,滑。洗淨鹹味,焙乾。
6. 鷓鴣菜
咸,甘。用之略洗過,不盡鹹味為妙,莖葉如石松而小,色青。
白話文:
鷓鴣菜在現代俗稱為馬蹄犁。根據漳州府志的記載,鷓鴣菜生長在海邊的岩石上,顏色微黑,如果小孩子的肚子裡有寄生蟲,就可以食用鷓鴣菜來治療。
7. 石斛
白話文:
甘、淡、微鹹。適合入湯酒,不適合入丸藥。服用的時候不要用木斛。石斛短而中間實心,木斛長而中間空心,它的味道很苦,服用了會損傷人體,去除根頭之後用酒洗後蒸。陸英可以用來入藥,惡凝水石、巴豆,畏雷丸、殭蠶。
8. 骨碎補
苦溫銅刀刮去黃黑毛焙用。
9. 石葦
白話文:
苦,性平。用於去除黃毛,微炙後使用。滑石、杏仁、射干為輔助藥物,加入菖蒲效果更好,用於制丹砂、礬石。
10. 金星草
苦,寒,類石葦而有金星。制三黃、砂、汞、礬石。
11. 石胡荽
白話文:
辛辣、溫和。生長在石縫及陰濕的地方,其氣味辛辣刺鼻,夏季開出細小的黃色花朵。汁液可解砒霜、雄黃之毒。
12. 粳米
白話文:
甘,性平。入藥時,使用極精良的甘草洗淨來用。不能與馬肉一起食用,會引發舊病。不能與蒼耳一起食用,會讓人突然心痛,趕快把陳倉米灰燒焦,與蜂蜜漿一起服用,否則就會死。
汪穎曰:粳有早中晚三收,以晚白米為第一,各處所產種類甚多,氣味不能無少異而亦不大相遠也。天生五穀,所以養人,得之則生,不得則死,惟此谷得天地中和之氣,同造化生育之功,故非他物可比,入藥之功,功在所略爾。
白話文:
汪穎說:粳米有早、中、晚三季收穫期,以晚熟的白米品質最好,各地的產地品種很多,氣味難免有些許差異,但差異不大。上天創造了五穀,用來養育人類,得到它就能生,得不到它就會死,只有這種穀物獲得了天地間的和諧之氣,和造化生育的功能一樣,所以沒有其他東西可以與它相提並論,入藥的功用,它的作用也是有限的。
13. 糯米
白話文:
甘,性質溫和。藥用時,用精米洗淨即可入藥。可以解芫青、斑蝥之毒。
14. 胡麻
甘,平。有黑白赤三種。取黑者水淘去浮者,以酒拌蒸,曬乾,炒用。
15. 麻油
甘,微寒。以白者為勝,生者性寒而治疾,炒者性熱而發病,蒸者性溫而補人。
陶弘景曰:生榨者良,若蒸炒者只可供食及燃燈耳,不入藥用。