《醫鏡》~ 卷之四 (10)
卷之四 (10)
1. 疳症
小兒疳症,大抵多是過食甘甜膠膩之物,停積於脾,不能消化,久則變而為疳。疳者,甘也。脾喜甘,而凡味之甘者,皆屬於脾。從病從甘,故曰疳。其症身體嘗熱,形容黃瘦,肚腹臌脹,小便如泔,毛髮黃織,臉多白印,噁心欲吐,飲食不為肌膚,凡頭面頸上,多生癢瘡。而疳之大概,有如此者,皆脾之症也。
白話文:
小兒的疳症,大多是過度食用甜膩黏稠的食物,停留在脾胃中無法消化,時間久了就變成了疳。疳字的意思是甜,脾臟喜歡甜味,所有甜味的東西都歸屬於脾臟。疾病的名稱來自於甜味,所以稱為疳。它的症狀是身體經常發熱,面色黃瘦,肚子脹大,小便像泔水一樣,頭髮發黃枯槁,臉上有很多白印,噁心想吐,吃東西不能轉化為肌肉,頭、臉、脖子上經常長出又癢又痛的瘡。而疳症的大概症狀,就像這樣,都是脾臟的疾病。
脾先受病,傳於他臟,故又有五疳之名焉。在心則為驚疳,在肝則為風疳,在脾則為滾疳,在肺則為氣疳,在腎則為急疳。五疳分受五臟,而其為病亦未盡同。悉而言之,則渾身壯熱,四肢無力,面黃臉赤,怕寒愛暖,口鼻乾燥者,因驚蹼而成,所謂驚疳是也。搖頭揉鼻,白膜縵眼,揩磨多淚,面有黑色,渾身瘡癬,毛焦發豎者,因感風而成,所謂風疳是也。
白話文:
脾臟如果最先生病,就會傳染給其他臟腑,因此又有「五疳」的稱呼。
在心臟則稱為驚疳,在肝臟則稱為風疳,在脾臟則稱為滾疳,在肺臟則稱為氣疳,在腎臟則稱為急疳。五疳分別影響五臟,但它們引起的疾病並不完全相同。
總體而言,五疳的症狀包括:渾身發燒、四肢無力、面黃氣赤、怕冷喜溫、口鼻乾燥。這是因為受「驚」而引起的,即所謂的驚疳。
搖頭揉鼻、眼睛佈滿白色薄膜、流淚不止、臉色發黑、渾身長滿瘡癬、毛髮焦枯豎起。這是因為受到「風」而引起的,即所謂的風疳。
食物難消,愛吃泥土,腹大有筋,頭髮稀疏,喘急呵欠,無歡欲啼,痢多酸臭者,因傷食而成,所謂滾疳是也。多啼嗽逆,鼻頸生瘡,昏昏愛睡,體瘦腸滑,四肢軟弱,面色帶白,瀉膿吐血者,因傷氣而成,所謂氣疳是也。瀉痢兼作,吐逆脫肛,身體壯熱,手足偏冷,飲食不進者,病勢已急,所謂急疳是也。
白話文:
**食物難以消化,喜歡吃泥土,肚子大有筋,頭髮稀疏,喘息急促打哈欠,沒有興致想哭,腹瀉多酸臭:**這是因為飲食不節制所造成,俗稱「滾疳」。
經常哭泣咳嗽打嗝,鼻子和脖子上長瘡,昏昏欲睡,身體瘦弱腸滑,四肢無力,臉色蒼白,排出膿液吐血: 這是因為損傷氣血所造成,俗稱「氣疳」。
腹瀉痢疾同時出現,嘔吐脫肛,身體發熱,手腳冰冷,不能進食: 病情已經很嚴重,俗稱「急疳」。
五疳之症,惟急疳為難療,以其腎氣不足,土來剋水故也。要而言之,總起於脾,脾土一虛,則不能生五臟之氣,故其傳變,至於如此。大法惟健脾、消積、殺蟲而已。
藥例
白話文:
所謂的五種疳證,只有急疳最難治療,這是因為腎氣不足,土氣來剋制水氣的緣故。總的來說,這一切都起源於脾,脾土虛弱,就無法生發出五臟的氣,因此才會演變出這麼多不同的情況。治療此病的主要方法,就是健脾、消積、殺蟲。
小兒十歲已上,疳勞壯熱,形體羸瘦者,宜服雞肉煎丸。宣黃連二兩,銀柴胡一兩,蕪荑半兩,去皮川鶴蝨半兩,秦艽一兩,知母一兩,紫芩一兩,使君子肉一兩,共為末。以黃雌雞一雙,重斤許者,專以大麻子飼之,五六日後,去毛令淨,於尾下開一孔,取出肚腸洗淨,拭乾,入前藥末於內,以線縫之,用小甑先以黑豆鋪甑底,厚三寸,安雞在甑內,四旁以黑豆圍裹,而上亦以黑豆蓋之,亦厚三寸,自日出蒸至晚後,溫冷,取雞出,去腹中藥及筋骨頭翅,以淨肉研,和得所,如干,入酒少許,為丸,如大麻子大,每服十丸;十五歲者,二十丸,以意加減,空心或臨臥用麥冬湯送下。若小兒疳癆骨蒸,年十五歲以上,用酒送下,忌食豬肉。
白話文:
對於十歲以上的孩子,如果出現疳勞、壯熱、身體瘦弱的情況,可以使用雞肉煎丸治療。
藥材:
- 黃連:2 兩
- 銀柴胡:1 兩
- 蕪荑:半兩(去皮)
- 川鶴蝨:半兩(去皮)
- 秦艽:1 兩
- 知母:1 兩
- 紫芩:1 兩
- 使君子肉:1 兩
製法:
-
將所有藥材研成細末。
-
選擇一對重約一斤的黃雌雞,用大麻子飼養五六天。
-
去毛清洗乾淨,在尾部開一個孔,取出肚腸。
-
擦乾,將藥末放入雞腹中,縫合。
-
用一個小蒸籠,在底部鋪上三寸厚的黑豆。
-
將雞放入蒸籠,四周用黑豆圍裹,上面也蓋上三寸厚的黑豆。
-
從日出蒸到傍晚,取出晾涼。
-
取出雞腹中的藥物和骨頭、筋、翅,將肉研成泥。
-
加入少量酒,製成大麻子大小的丸子。
服用方法:
- 10-14 歲:每次 10 粒
- 15 歲以上:每次 20 粒
- 可根據具體情況加減用量。
- 空腹或臨睡前,用麥冬湯送服。
注意事項:
- 如果小兒出現疳癆骨蒸,年紀超過 15 歲的,需要用酒送服。
- 忌食豬肉。
小兒五疳,不長肌肉,不思飲食,日漸黃瘦者,並宜服蘆薈丸。用蘆薈一錢,蕪荑一錢,去皮,青黛一錢,檳榔一錢,蟬殼二十個,宣黃連一錢,胡黃連半兩,麝香少許,豶豬膽一個。共為末,以豬膽汁為丸,如大麻子大。每服五六七丸,十歲二三十丸,並用米飲湯送下。
白話文:
小兒患有五疳,身體瘦弱、肌肉萎縮、食慾不振,日漸消瘦發黃者,皆可服用蘆薈丸。
配方:
- 蘆薈 1 錢
- 蕪荑(去皮)1 錢
- 青黛 1 錢
- 檳榔 1 錢
- 蟬殼 20 個
- 宣黃連 1 錢
- 胡黃連 半兩
- 麝香 少許
- 豬膽 1 個
做法:
將上述藥物共研為細末,用豬膽汁和丸,丸的大小如大麻子。
服法:
每次服用 5-7 丸,10 歲以上兒童服用 20-30 丸,用米湯送服。
小兒黃瘦,腹大,口臭,好食泥土,飲食不為肌膚,腹中嘗痛者,宜服肥兒丸。胡黃連、神麯、麥芽各一兩,使君子、木香各四錢,檳榔三個,蘆薈七錢,肉豆蔻半兩。共為末,黃米糊丸,如黍米大,薑湯送下。每服三十丸,量兒大小,加減用之。
白話文:
小兒面黃肌瘦、肚子大、口臭、喜歡吃泥土、吃東西不長肉,肚子裡常常疼痛,適合服用肥兒丸。
配方如下:
- 胡黃連:一兩
- 神曲:一兩
- 麥芽:一兩
- 使君子:四錢
- 木香:四錢
- 檳榔:三個
- 蘆薈:七錢
- 肉豆蔻:半兩
將所有藥材研磨成粉末,用黃米糊做成如小米粒大的丸劑,用薑湯送服。
每個孩子每次服用30粒丸劑,視孩子的身體大小增減用量。
小兒五疳、八痢,面黃肌瘦,頭髮作縷,好食泥土,不思飲食者,並宜服保童丸,大蝦蟆一個,燒存性;皂角一挺,去皮核,燒存性;蛤粉二錢,水飛;麝香一錢,另研,共為末,黃米糊為丸,如麻子大。每服三十丸,米飲湯送下。
白話文:
對於小兒五種疳病、八種痢疾,面黃消瘦,頭髮稀疏,喜歡吃土,不想吃飯的症狀,都適合服用保童丸。
保童丸配方:
- 大蟾蜍 1 個,燒成灰備用
- 皁角 1 根,去皮核,燒成灰備用
- 蛤蜊粉 2 錢,用清水過濾提純
- 麝香 1 錢,研磨成粉
將以上所有材料混合研磨成細末,用黃米糊做成丸子,大小如麻子。
服用法:
每次服用 30 丸,用米湯送服。
統治小兒疳症,取大蝦蟆,不拘幾個,放深缸內,取糞坑蛆蟲,淘淨,倒在內,任其自食,停五六日,待其瀉出宿糞。每一個,將砂仁半兩,捺入其腹,以線縫其口,倒掛陰乾,炙脆為末。
白話文:
治療小兒疳症:
-
捉幾隻大蟾蜍,放入深缸中。
-
找來糞坑裡的蛆蟲,清洗乾淨,倒入缸裡給蟾蜍吃。
-
讓蟾蜍吃蛆蟲五到六天,直到它們將體內的宿便排出。
-
將每隻蟾蜍取出,在腹中塞入半兩砂仁,用線縫合嘴巴。
-
倒懸晾乾蟾蜍,烤脆後搗碎成粉末。
每末二兩,使君子肉一兩,白朮一兩,陳皮、山楂、麥芽、枳實、黃連、萊菔子各半兩,神麯作糊為丸,如黍米大,白滾湯下一錢,或五六分,量兒大小加減,此統治諸疳之仙藥也。
白話文:
每次使用 2 兩 (藥物),其中包括:
- 使君子肉 1 兩
- 白朮 1 兩
- 陳皮、山楂、麥芽、枳實、黃連、萊菔子 各半兩
將上述藥材與神麯混合製成糊狀,搓成大如黍米大小的丸子。
用白滾水送服 1 錢 (約 3 公克) 或五六分 (約 1.8-2.7 公克)。
根據兒童的體型大小調整用量。
此方能治療各種疳證,堪稱仙藥。
2. 痘疹
小兒未生之前,積受胎中穢濁之毒,足十月而始生,五臟六腑,受毒已久,一時不能發泄,雖瘡癤疥癬之類,未必非胎中所受,然亦毒之在皮膚間耳。而臟腑積蘊,全然未動,必待天行時氣,運於下土,侵入人身,觸發其根,而後向之所受於十月中者,一齊而起。一兒出痘,群兒隨之,不論富貴貧賤,咸受一場之苦,改形易貌,輕重不齊,自幼至長,必生一次,故名之曰百□瘡焉。其未出之先,或時發驚悸者,心之症也。
白話文:
嬰兒在出生前,會累積胎中的污穢之毒。足月後出生,五臟六腑受到毒素的影響已久,一時無法發散出來。因此,即使是瘡癤疥癬等皮膚疾病,也有可能是胎中遺留下來的毒素。不過,這些毒素通常只停留在皮膚上。而臟腑中積累的毒素,則尚未發動。必須等到外界的時令之氣運轉到身體下部,侵入人體,觸動其根源,之後胎中遺留的毒素才會全部發作。因此,一個孩子出痘,其他的孩子也會跟著出痘,無論是富貴貧賤,都會經歷一場痛苦的折磨。痘瘡的輕重程度不一,從幼年到成年,每個人都必須經歷一次,所以稱之為「百□瘡」。在痘瘡發作之前,有時會出現驚悸的症狀,這是因為心臟受到了毒素的影響。
呵欠煩悶者,肝之症也。面燥腮赤,咳嗽噴嚏者,肺之症也。乍涼乍熱,手足稍冷,而多睡者,脾之症也。惟腎在臟腑之下,不受穢濁,獨無其症。若未發而先腰痛者,必其腎氣不足,亦為毒所幹,俗謂之折腰痘。痘雖未出,而可卜其不治矣。故當天時行出痘之際,須要愛惜保護,必倍於平時而後可。
白話文:
打哈欠、煩悶:這是肝臟的症狀。臉頰發紅、發燒、咳嗽、打噴嚏:這是肺臟的症狀。忽冷忽熱、手腳有點冰冷、愛睡覺:這是脾臟的症狀。只有腎臟在臟腑最下方,不受髒污濁氣影響,所以沒有特定的症狀。如果在痘痘尚未發作時就先出現腰痛,這一定是因為腎氣不足,也是因為毒氣侵襲,俗稱「折腰痘」。雖然痘痘還沒出現,但這種情形可以預測病情不樂觀了。因此,在流行痘痘的季節,一定要格外注意愛惜身體,比平常更加倍地保護自己。
雖有可怒,不可驚嚇;雖有可撻,不可趕擊;雖有可責,不可罵詈;雖有暴熱,不可解脫;雖有甘肥,不可多喂。蓋驚嚇,則兒必震懼而傷其心;趕擊,則兒必傾跌而傷其腎;罵詈,則兒必忿悶而傷其肝;解脫,則兒必感邪而傷其肺;多喂,則兒必作瀉而傷其脾。五臟受傷,血氣已亂,而偶值出痘,必有變異,此非為父母者,有以致之耶。
白話文:
即使孩子有可生氣的事,也不要嚇他們;即使有可責罰的事,也不要趕打他們;即使有可責罵的事,也不要辱罵他們;即使天氣很熱,也不要解開孩子的衣服;即使食物很美味,也不要多餵他們。因為驚嚇會導致孩子心驚膽戰,傷及心臟;趕打會導致孩子摔倒,傷及腎臟;辱罵會導致孩子氣憤鬱悶,傷及肝臟;解開衣服會導致孩子受邪氣侵襲,傷及肺臟;多餵會導致孩子拉肚子,傷及脾臟。五臟受傷,氣血混亂,一旦出痘,必定會出現異常情況。難道這不是父母所造成的不良後果嗎?
然五者之中,惟傷脾傷腎,尤為利害。傷脾則瀉不止,痘必內縮;傷腎則血已凝,痘必變黑。內縮者,或可急補而克發之,變黑者必不能返之,而使紅活也。故苟能調護,則重者庶可以變輕,不善養者,則輕者或反至於變重,甚哉!保嬰之道,不可不知也。
白話文:
然而五種損傷中,唯獨損傷脾臟和腎臟,後果尤其嚴重。損傷脾臟會導致腹瀉不止,痘疹必定內縮;損傷腎臟會導致血液凝結,痘疹必定變黑。痘疹內縮的,或許可以緊急補救而使其發出來,痘疹變黑的,必定無法恢復發紅發亮。所以如果能夠調護,嚴重的病情或許可以轉輕,不能好好調養的話,輕微的病情反而可能會加重,真是令人憂心!照顧嬰兒的方法,不可不知啊。
且以痘疹之朝數言之,二日三日之間,始見微微才出,如粟米大,或黍米大,或綠豆大,員似水珠,光澤明□朗朗而勻者,上也;若如蟣子成簇,壯熱通手者,其□必繁,斯為下矣。四日五日之間,大小不一,根窠紅潤,累累堅實者,上也;若頂陷灰白,及軟不堅者,其勢必危,斯為下矣。
白話文:
從痘疹發出的時間上來說,兩三天後才會開始輕微地出現,像粟米、黍米或綠豆那麼大,形狀圓潤如水珠,顏色光澤明亮且均勻的,是上等的。如果像小蟲子一樣成羣出現,發熱通到手背的,痘疹必定很多,這是下等的。四五天後,大小不一,痘根紅潤,佈滿堅實的,是上等的。如果痘頂凹陷,顏色灰白,以及軟不堅實的,情況必定危險,這是下等的。
六日七日之間,顆顆肥健,淡紅光澤者,上也:若氣促口渴,腹脹不寬者,其毒必太盛,斯為下矣。八日九日之間,充足肥滿,色如蒼蠟者,上也;若寒戰悶亂,煩渴咬齒者,其毒必內攻,斯為下矣。十日十一日之間,當靨而不靨者,內氣必虛也。十二日十三日之間,瘡痂漸落,而瘢尤黯,或凹或凸者,氣血未勻也。
白話文:
六到七天之間:
- 痘痘飽滿紅潤,色澤光亮者,為上等。
- 若出現氣喘、口渴、腹脹、身體不舒暢等症狀,毒性太盛,為下等。
八到九天之間:
- 痘痘飽滿圓潤,顏色如黃蠟者,為上等。
- 若出現畏寒、胸悶、煩渴、咬牙等症狀,毒性已內攻,為下等。
十到十一天之間:
- 痘痘應開始消退,但未消者,表明內氣虛弱。
十二到十三天之間:
- 痘痂逐漸脫落,但疤痕仍暗沉,或凹凸不平,表示氣血尚未調理好。
醫者視其朝數之或近或遠,毒氣之或淺或深,正氣之或虧或足,身體之或熱或寒,病勢之或輕或重,當隨其症而加減之,不可執一定之方,而治多變之疾也。大抵痘未出,喜微熱而微汗,痘既出,喜熱漸退,而汗止。身熱太甚,宜利小便,不可妄用發表之劑,一發表,則元氣易散,必成斑爛。
白話文:
醫師需要觀察病人的病情,包括膿皰出現的時間,毒氣是否深入,正氣是否虛弱或充足,身體是否發熱或發寒,病情是否輕微或嚴重。醫師應根據不同的症狀進行調整,不能固執地使用同一處方來治療千變萬化的疾病。
一般來說,在膿皰未出現時,病人會有輕微發熱和出汗。膿皰出現後,體熱會逐漸退去,出汗也會停止。如果體熱過高,應促進小便,不可隨意使用使熱氣發散的藥物。一旦發散熱氣,元氣就容易耗散,導致病情惡化。
泄瀉未止急補脾胃,不可妄投收澀之劑,一收澀則毒不出,必發腹脹。自始至終皆宜以解毒為主,而兼之以活血理氣,終無誤病之失。凡看痘疹,先看小兒之大小、壯怯。或嬰孩一二三歲間,而形體瘦弱者,出痘雖稀,必須謹慎,縱毒氣淺薄,而元氣猶未足,使或卒患泄瀉,亦令危殆。若十歲前後,形體長大,出痘雖多,苟無他症,亦無所妨,以其元氣將實,足以勝之故也。
白話文:
當腹瀉尚未停止時,應立即補益脾胃,不可隨意投予收斂澀滯的藥物。一經收斂澀滯,毒氣排出不暢,必定會引起腹脹。從頭至尾都應以解毒為主,同時配合活血理氣,這樣就不會出錯。
凡是看痘疹,首先要看孩子的體格大小、強弱。如果是一兩三歲的嬰兒,而體格瘦弱,出痘雖然稀疏,但必須小心謹慎。縱使毒氣較輕,但元氣還不足,如果突然患上腹瀉,也會很危險。
如果孩子十歲左右,體格強壯,出痘雖然較多,但如果沒有其他症狀,也不用過於擔心。因為他們的元氣比較充實,足以戰勝痘毒。
設有痢疾、下血、驚風、傷寒等候,則不論痘之未出已出,兒之或大或小,總歸於不治而已。不治之痘,人皆以歸腎變黑者當之。故凡有黑色者,莫不指之曰腎經痘也。而不知痘疹之中,惟黑者最難識。若初出時,隱隱有黑點,自三四朝至六七朝,其黑色如故,不見紅色,但如玄珠,而亦有光采者,名曰黑痘。不拘男女,如有此痘,必主非嘗之貴,與歸腎變黑者,不可同日而語也。
蓋歸腎變黑者,初出非不紅,至後反黑陷,醫者又當識之。
藥例
白話文:
如果出現痢疾、拉血、驚厥、傷寒等症狀,無論痘疹是否已經發出,小孩是大人還是小孩,都歸類於不治之症。不被治療的痘疹,人們通常認為是腎臟變黑所致。因此,凡是有黑色痘疹的,都說是腎經痘疹。但不知道在痘疹當中,黑色痘疹是最難辨別的。如果痘疹剛發出時,隱隱有黑點,從出疹的第三四天到第六七天,痘疹的黑色還是一樣,沒有變成紅色,只是像黑色的珍珠,而且有光澤,這種痘疹稱為黑痘。不論男女,如果有這種痘疹,必定是貴不可言,與腎臟變黑所致的黑色痘疹不可同日而語。
痘疹將出未出之際,身體壯熱無汗,乃腠理□□□宜疏解,以升麻、葛根起劑,佐以紫蘇、柴胡□□□類以疏其表,連翹、白芷、天花粉、甘草□□□□□毒,當歸、川芎、紅花以活其血,陳皮□□□□□□其氣,木通以行十二經絡。此用藥□□□則然也。
白話文:
痘疹即將長出但還沒長出的時候,病人身體發熱但不出汗,這是由於皮膚腠理過於緊閉,需要疏通。可以用升麻和葛根作為藥引,再搭配紫蘇、柴胡這類疏表的藥。連翹、白芷、天花粉、甘草可以解毒,當歸、川芎、紅花可以活血。陳皮可以理氣,木通可以疏通十二經絡。使用這些藥物時,要根據患者的具體情況來調整。
痘疹初出,一朝至四朝,若有微汗即去升麻□□□紫蘇、柴胡、防風解表之劑,若無汗仍用紫蘇、柴胡□□帶疏表,宜以白朮起劑,佐以白芷、連翹、天花粉、甘草、當歸、川芎、紅花、陳皮、枳殼、烏藥,以解其毒,活其血,勻其氣而已矣。此用藥於既出之後,則然也。
白話文:
痘疹剛開始出現,一到四天內,如果有微微出汗,就使用升麻、紫蘇、柴胡、防風等解表藥物。如果沒有出汗,仍然使用紫蘇、柴胡等藥物少量疏表。應該以白朮為起始藥物,搭配白芷、連翹、天花粉、甘草、當歸、川芎、紅花、陳皮、枳殼、烏藥,來解毒、活血、調和氣息即可。這些藥物是在痘疹出現後使用的。
痘疹五朝至九朝,不用解毒之劑,宜以黃耆起劑,佐以白朮、人參,以補其里,不用當歸,但用川芎,以行血中之氣,少加木香以助之,仍用白芷、連翹、天花粉、甘草以解其毒。若身熱未解,宜以茯苓、木通清利小便。若或覺飽,仍用陳皮些少,以制人參;枳殼些少,以制黃耆。此用藥於發漿之際,則然也。
白話文:
痘疹從發病後的第 5 天到第 9 天,不用解毒藥方,宜用黃耆作為基本藥材,配以白朮和人參,以補益身體。不用當歸,而用川芎,以促進血氣流暢。少加木香以輔助。仍然用白芷、連翹、天花粉和甘草來解毒。若身體熱度未退,宜用茯苓和木通利尿。若有飽脹感,仍然用少量的陳皮,以制約人參;用少量的枳殼,以制約黃耆。這些藥方應在痘疹化膿時使用。
痘疹九朝至十三朝,瘡已回盡,宜用八物湯起劑,加天花粉、連翹、木通之□。若有餘熱,少加芍藥、黃芩,此用藥於已回之□則然也。
已上皆太平痘疹,故用此藥。
白話文:
痘疹發病期為第 9 天至第 13 天。當痘瘡已全部消失時,應使用「八物湯」作為起劑,並加入天花粉、連翹、木通。若還有餘熱,可酌加芍藥、黃芩。這些藥物是針對痘疹已消退的情況使用的。
痘疹黑陷倒靨,乃必死之症也,而亦不可坐視。宜用無價散,以人貓豬犬四者之糞先曬乾,至臘月辰日,燒灰,研細,用熟蜜作餅子,白滾湯磨服。一歲一字,二歲一錢,三歲二錢,以意加減,即時變為紅活,無不神效。
或用人牙燒灰,入麝香少許,共研極細,蜜作餅子,以溫酒調下二三服。
白話文:
痘疹黑陷凹陷,那是必死之症,但也不能坐視不理。應該使用無價散,用人、貓、豬、狗這四種動物的糞便先曬乾,到了臘月辰日,焚燒成灰,磨成細粉,用蜂蜜做成餅子,用白開水磨服。一歲的孩子服一字分量,二歲的孩子服一錢分量,三歲的孩子服二錢分量,根據情況加減,很快痘疹就會變成紅色而恢復,效果非常神奇。
或用小豬尾尖血三四點,研入冰片少許,新水調下。
白話文:
痘瘡膿液不足時,以人參、黃耆各二錢,炙甘草、白朮各二錢,大棗五枚,肉桂五錢,用大米洗米水二碗,煎煮至剩下一碗,溫熱服用。如果癒合緩慢,則在這方劑中去掉桂、甘草,加入五味子五分,煎服。
或用鐵腳威靈仙一錢,炒為末,冰片一分,溫水調服,取下瘡痂,為效。
痘疹出不快,以蟬殼洗去土,曬乾為末,每服一錢,溫酒調下。若不善酒,以白滾湯送下。
痘疹漿不足,以人參、黃耆各二錢,炙甘草、白朮各二錢,大棗五枚,肉桂五錢,用大米泔二盞,煎至半盞,溫服。若回不快,即於此方中,去桂、甘草,加五味五分,煎服。
痘疹入眼,用白蒺藜炒、炙甘草、羌活、防風,等分為末,每服二錢,熟水調下。
或用黑狗耳,刺血滴入眼內,其瘡自散。
白話文:
痘瘡侵入眼睛,可用白蒺藜炒過、炙過的甘草、羌活、防風,等量研磨成粉,每次服用兩錢,用熱水調服。
疱疹眼內有云翳,用輕粉、黃丹等分,以竹筒吹入耳內,左眼有翳,吹右耳,右眼有翳,吹左耳,內翳即退。或用瓜蒂根半錢,蛇退、蟬退各二錢半,為細末。用羊肝一兩,薄切數片,將藥末一錢,揉勻,用紙包,線系之於淘米水內,懸煮令熟,去紙,臨用湯下,日進二服。
痘疹不治有十
白話文:
眼睛裡面有角膜白斑,可以用等量的輕粉、黃丹,用竹筒吹入耳朵。如果左眼有白斑,就吹右耳,如果右眼有白斑,就吹左耳,這樣就能消褪白斑。也可以用瓜蒂根半錢、蛇退、蟬退各二錢半,研磨成細粉。再用羊肝一兩,切成薄片。把藥粉一錢揉勻,包在紙裡面,用線綁好,懸掛在淘米水中煮熟。取出藥紙,用藥湯送服,每天服用兩次。
當靨不靨,或熱不熱,悶亂不寧,臥則哽氣,寒戰戛齒,大便泄瀉,譫語不止者,一不治也。瘡正出,而嘔吐瀉痢不止者,二不治也。大便下血,乳食不化,而脾虛者,三不治也。瀉血,而瘡爛無膿者,四不治也。大小便閉,目閉聲啞,瘡如灰色,無漿者,五不治也。面黑或臭,有黑氣者,六不治也。
白話文:
一不救:發熱時不發熱,或發熱時不熱,悶熱難安,躺下則呼吸困難,發冷時牙齒打顫,大便稀溏,胡言亂語不止。
二不救 :瘡口剛出現,卻嘔吐、瀉痢不止。
三不救 :大便下血,乳汁食物不能消化,且脾氣虛弱。
四不救 :瀉血,而瘡口潰爛沒有膿水。
五不救 :大小便不通,眼睛閉合,聲音嘶啞,瘡口呈灰黑色,沒有膿液。
六不救 :臉色發黑或有異味,有黑氣出現。
口燥渴,小便澀,泄瀉不食者,七不治也。面目閉暗,矇昧無魂者,八不治也。頭面至胸,盡抓破碎,下半身雖好,或身熱引飲不止,足冷至膝者,九不治也。不光澤,不起發,根窠不紅,腹脹氣促者,十不治也。
痘疹忌觸臭氣者十四
白話文:
-
口乾舌燥、小便困難、腹瀉沒有食慾的人,是七種難以治癒的病症。
-
面色黯淡,眼神呆滯,看起來沒有靈魂的人,是八種難以治癒的病症。
-
從頭到胸部被抓破潰爛,下半身雖然完好,但身體發熱、口渴難耐、足部冰冷到膝蓋的人,是九種難以治癒的病症。
-
膚色暗淡,頭髮不生長,腫塊根部不紅,腹部脹氣、呼吸困難的人,是十種難以治癒的病症。
腋下狐臭氣,一也。溝渠濁惡氣,二也。房中淫液氣,三也。婦人經血氣,四也。諸般血腥氣,五也。酒醉葷腥氣,六也。硫黃毒藥氣,七也。麝香臊穢氣,八也。疫汗蒸濕氣,九也。誤燒頭髮灰氣,十也。魚骨諸臭氣,十一也。蔥蒜韭薤氣,十二也。烹煎油膩氣,十三也。
白話文:
-
腋下狐臭。
-
溝渠裡污穢臭氣。
-
房事後發出的淫猥氣味。
-
婦女經血的味道。
-
各種血腥味。
-
醉酒後食肉引起的臭味。
-
硫磺和毒藥的臭氣。
-
麝香的腥臊臭味。
-
疫病患者身上因蒸發汗水產生的濕氣。
-
燒頭髮時的灰燼產生異味。
-
魚骨等腥臭味。
-
蔥蒜韭薤等刺激性氣味。
-
烹飪中產生的油膩氣味。
坑廁尿糞氣,十四也。凡此臭氣,有犯之者,立見變異。慎之!慎之!出痘之家,必須多用胡荽搗汁,和酒各處噴之,門戶牆壁,幃帳床榻,皆令噴過,甚能闢臭氣,此第一件事也。
白話文:
廁所尿液和糞便的惡臭,是第十四種病因。凡是接觸到這種惡臭的,都會立即發病。小心!小心!出痘瘡的家裡,一定要多用芫荽搗碎取汁,和酒混合後到處噴灑。門戶牆壁、帳幔和牀榻,都要噴灑到,這樣可以很好地闢除惡臭,這是最重要的措施。