《醫鏡》~ 卷之三 (9)
卷之三 (9)
1. 咳嗽
小兒咳嗽,風熱居多,而寒者間或有之。以其為純陽之體,其氣嘗熱,而不甚懼寒也。凡肌肉肥白者,易於感風;色赤而結實者,易於感熱;惟虛弱瘦損,面青不實乃易感寒焉。感風而嗽者,必鼻塞氣粗之症,惟口中覺熱,舌燥煩渴,面赤頓嗽,嗽而有濃痰者,是也。感寒而嗽者,灑淅惡寒,哮喘不寧,至冬月即發者,是也。
凡此症與大人無甚異,而所感略有不同,大人兼七情所傷,或任勞嗜酒,而小兒無是,是以不能無少異耳。藥劑以輕清為佳,而服藥亦不宜太驟,逐匙進之,不盡劑。
藥例
風嗽,以牛膽南星為君,半夏、黃芩、薄荷、防風、荊芥、瓜蔞、甘草、桔梗為佐,兼以蘇子、橘紅以順氣。若壯熱無汗,氣壅喘急,少加麻黃以解其表。蓋麻黃亦肺經發散之藥也。
熱嗽,以貝母為君,半夏、瓜蔞、天花粉、黃芩、山梔、竹茹、茯苓、桔梗、甘草為佐,兼以蘇子、橘紅、枳殼順氣。若有食加萊菔子、枳實、黃連、山楂、麥芽之類。
寒嗽,以款冬花為君,麻黃、杏仁、半夏、南星、炙甘草、桔梗、生薑、橘紅為佐。
或以蘆吸散,為極細末,蜜丸如肥皂核大,薑湯磨化,徐徐服之。
諸嗽初起,宜瀉宜散,而桑皮、杏仁,可以兼用,久則宜備宜收;而麥冬、五味,可以量用。如喉癢加玄參,痰盛加薑汁、竹瀝,頭眩加天麻,內熱加茯苓、梔子,煩渴加天花粉、葛粉。而桔梗乃本經之藥,尤不可缺,惟少用則不覺飽,多用則痰反不能降,以其承載諸藥,為舟楫之劑也。
白話文:
[咳嗽]
小孩咳嗽的情況,大多是因為風熱引起的,但偶爾也會因受寒而咳嗽。由於孩子們身體發育迅速,體質偏熱,所以他們通常比較不怕冷。體態較胖,皮膚白皙的孩子容易感受風邪;而皮膚紅潤,身體結實的孩子容易感受熱邪;只有那些體弱消瘦,面色蒼白的孩子才容易感受寒邪。感受風邪而咳嗽的孩子,會有鼻塞和呼吸粗重的症狀,並感覺口熱,舌乾燥,口渴,臉色潮紅,咳嗽時會咳出濃厚的痰。而感受寒邪而咳嗽的孩子,會感到全身發冷,伴有哮喘,不安定,且這種情況在冬天更容易發生。
這種症狀和成人其實差別不大,只是感受的風寒有些微差異。成人可能會因情緒波動,過度勞累,嗜酒等因素影響,而孩子通常不會有這些問題,因此治療上會有些許不同。治療的藥物應選用輕清之品,服用藥物時也不宜過於急躁,應一小勺一小勺地慢慢喂,不必完全吃完一劑。
藥方示例
風邪引發的咳嗽,可以使用牛膽南星作為主藥,輔以半夏、黃芩、薄荷、防風、荊芥、瓜蔞、甘草、桔梗,並加上蘇子、橘紅以順暢氣機。如果高燒不出汗,氣管阻塞,呼吸急促,可以稍微加入一些麻黃來解表,因為麻黃也是能幫助肺部發散的藥物。
熱邪引發的咳嗽,以貝母為主藥,輔以半夏、瓜蔞、天花粉、黃芩、山梔、竹茹、茯苓、桔梗、甘草,並加上蘇子、橘紅、枳殼以順暢氣機。如果同時伴有消化不良,可以加上萊菔子、枳實、黃連、山楂、麥芽等藥物。
寒邪引發的咳嗽,以款冬花為主藥,輔以麻黃、杏仁、半夏、南星、炙甘草、桔梗、生薑、橘紅。
也可以使用蘆吸散,研磨成極細的粉末,以蜂蜜製成像肥皂大小的丸藥,用薑湯融化後慢慢服用。
對於各種咳嗽初期,應選擇清瀉或疏散的方法,桑皮、杏仁這兩種藥物可以一起使用。時間久了,則應該選擇補益或收斂的方法,而麥冬、五味子這兩種藥物可以酌情使用。如喉嚨癢可以加玄參,痰多可以加薑汁、竹瀝,頭暈可以加天麻,內熱可以加茯苓、梔子,口渴可以加天花粉、葛粉。桔梗是主要的藥物,絕對不能缺少,但用量不宜過多,少量不會讓人覺得飽脹,過多反而無法下降痰液,因為它具有載送其他藥物的作用,就像船隻的運輸工具一樣。
2. 瘧疾
小兒瘧疾,不外乎風痰與食。無食不發熱,無風不作寒,而痰由風食之所成也。外感乎風,則手太陰肺經先病,肺主皮毛,故風易入。內傷飲食,則足太陰脾經先病,脾受有形,故食多則傷脾也。肺氣不清,則生痰;脾土受傷,則裹痰。故痰者,風食之所成也。無痰不成瘧,故寒熱作焉。
要而言之,風雖屬肺,食雖屬脾,而雖食之所藏,又近於膽經,故作寒熱。蓋膽為足之少陽其位,在半表半裡,是以寒熱往來也。大率寒多則為風,熱多則為食,寒熱相半,則風食俱多。治此病者,惟消食、疏風、化痰而已,然消食則兼疏風,疏風必兼消食,而消食疏風,必兼化痰。蓋三者不全,則不能成瘧,故宜兼治。
但量其所屬,而輕重之可也。
藥例
風瘧,寒多熱少。以防風為君,川芎、紫蘇、升麻、柴胡、甘草為佐,加檳榔、草果以消食,半夏、黃芩、陳皮、生薑以化痰。
食瘧,熱多寒少。以草果為君,檳榔、枳實、陳皮、山楂、麥芽、柴胡、甘草為佐,加半夏、生薑以化痰,防風、紫蘇、川芎以疏風。
痰瘧,寒熱交作,嘔吐痰涎。以半夏為君,貝母、瓜蔞、生薑、甘草、枳殼、橘紅、柴胡、黃芩為佐,加檳榔、草果以消食,紫蘇、防風以疏風。
久瘧不愈,以酒炙鱉甲為末,每服一錢,一日三服,薑湯調下。
或用常山一兩,銼碎,以好酒浸一宿,瓦器內煮乾,為末。每服二錢,水一盞,煎半盞,去渣,停冷,五更初服之。不吐不瀉,大效。
或用知母、貝母、常山、檳榔等分,水酒各半盞,煎至半盞,去渣,綿覆露一宿。五更,面東服之,即效。但不可令婦人見。
白話文:
【瘧疾】
小兒患瘧疾,主要因風邪與食積所致。若非食積,不會發燒;若非風邪,不會感到寒冷,而痰是風邪與食積共同作用產生的。外來風邪首先影響的是手太陰肺經,肺主皮毛,所以風邪容易入侵。內傷飲食,則首當其衝的是足太陰脾經,脾臟負責消化有形的食物,因此過多的飲食會傷害脾臟。肺氣不順暢,就會生成痰;脾臟受損,就會包裹住痰。因此,痰是由風邪與食積共同造成的。沒有痰,就不會形成瘧疾,因此才會出現寒熱交錯的症狀。
總的來說,風邪雖然屬於肺部的問題,食積雖然屬於脾臟的問題,但是食積所藏的位置,卻接近膽經,因此會導致寒熱交錯。因為膽經屬於足少陽經,位置在半表半裡,所以會出現寒熱交錯的情況。通常情況下,如果寒多就是風邪引起,熱多就是食積引起,寒熱相等,則風邪與食積都比較嚴重。治療這種疾病,主要是消食、疏風、化痰,但是消食必須同時疏風,疏風也必須同時消食,而消食疏風時,還必須同時化痰。因為這三個因素缺一不可,才能形成瘧疾,所以應該同時治療。
然而,應根據病情的主次,調整治療的重點。
藥方示例
風邪引起的瘧疾,寒多熱少。主要用防風,輔以川芎、紫蘇、升麻、柴胡、甘草,再加入檳榔、草果來消食,半夏、黃芩、陳皮、生薑來化痰。
食積引起的瘧疾,熱多寒少。主要用草果,輔以檳榔、枳實、陳皮、山楂、麥芽、柴胡、甘草,再加入半夏、生薑來化痰,防風、紫蘇、川芎來疏風。
痰引起的瘧疾,寒熱交替,會有嘔吐和痰涎。主要用半夏,輔以貝母、瓜蔞、生薑、甘草、枳殼、橘紅、柴胡、黃芩,再加入檳榔、草果來消食,紫蘇、防風來疏風。
長期瘧疾未愈,可以將酒炙鱉甲磨成粉末,每次服用一錢,一天三次,用薑湯送服。
或者使用一兩的常山,切碎後,用好酒浸泡一夜,然後在瓦器內煮乾,磨成粉末。每次服用二錢,用水一碗,煎至半碗,去渣,待涼,凌晨五點左右服用。這種方法不會引起嘔吐或腹瀉,效果顯著。
或者使用等量的知母、貝母、常山、檳榔,水酒各半碗,煎至半碗,去渣,用棉布覆蓋,放在室外一晚。凌晨面向東方服用,立即見效。但要注意不能讓女性看到。
3. 痢疾
醫家以瀉為在脾,痢為在腎。故先瀉後痢者,則曰脾傳腎,為賊邪,其病難愈;先痢後瀉者,則曰腎傳脾,為微邪,其病易愈。此前人之說也。以愚論之,瀉為在脾,不假言矣,而謂痢在腎,不能無議焉。瀉固多由於飲食,而痢獨非飲食所傷乎?飲食停積,因濕熱而化,遂為稠濁,膠固於腸胃之中,欲下不下,是以有裡急後重之苦,明脾經病矣。而顧以痢屬於腎者,何以謂歟?吾未聞飲食之入,不由於脾,而反由於腎也。
夫既謂之腎病矣,然治痢之藥,悉皆蒼朮、厚朴、黃連、木香、白朮、陳皮之類,並未有用杜仲、黃柏、牛膝、地黃補腎等藥。治腎家之疾,而乃用脾家之劑,必其非腎病故也。要知先痢後瀉,而後易愈者,以積滯已盡,而脾尚虛也,豈腎傳脾之謂耶。先瀉後痢之難愈者,以脾土已壞,而積滯方壅也,豈脾傳腎之謂耶?腎能藏精,不能藏飲食,若以痢屬於腎,則飲食皆藏於腎矣,豈理也哉。
大約治痢之法,與大人無異,但下痢純血者,在大人則為難治,在小兒則為食積,而無所妨。若治小兒之痢,又宜多以消積為主耳,其詳具見於大人痢疾門,故此不復贅。
藥例
凡初痢腹痛後重,宜先以消積等藥治之。問其所傷者何物?若穀食則麥芽、神麯為君,肉食則山楂、蓬朮為君,麵食則萊菔子為君,冷食則草果為君,宿食則黃連、枳實為君。而又用蒼朮以燥其濕,厚朴以寬其腸,木香、檳榔以調其氣,當歸以養其血,木通、茯苓以分利小水。則利自通快,若不通快,少加大黃以利之。
初痢無止法,切不可用粟殼,雖烏梅亦未可便用。初痢無補法,切不可用人參,雖白朮亦未可便用。若見其去後多次,欲升提其氣,而□升麻,立見危殆,戒之!戒之!
痢疾半月後始可用□□□月後,始可用烏梅;□□有腹痛,亦未可用□□□血虛,乃可用人參,而□佐之以陳皮。如胃□□□豆蔻、肉桂之類,亦可少用。蓋痢本濕熱,若遷延日久,入於秋冬之交,則變為寒痢,故可用溫藥也。
瘧痢兼作,莫重之病。若以風食治,則得之矣。宜防風、羌活、紫蘇以解其表,柴胡、芍藥以定其寒熱,黃連以瀉其火,檳榔、枳實、麥芽、神麯以消其積。而蒼朮一味,尤不可不多用,以其氣雄,能治內外之邪也。瘧痢傳染者,即名疫痢,禁用補劑,若下人參,其死可待。
久痢不止,去後無度,非補不可。必以人參、白朮為主,茯苓、肉豆蔻、訶子、烏梅、蓮肉、大棗、煨姜之類為佐,補中帶收,乃妙。若余血未盡,宜加當歸、芍藥、側柏葉、地榆之類,補中帶止,庶乎不寬不驟,得調理之宜,而蒼朮、厚朴、檳榔、黃連等劑,又不可用矣。雖木香一味,本為治痢之良藥,但行氣太甚,久痢用之,反助下行之勢,又豈可以嘗用哉!
白話文:
[痢疾]
醫學上認為瀉是由脾臟引起,痢疾則是腎臟的問題。因此,如果先瀉後痢,被認為是脾傳到腎,屬於惡性病毒,病情較難痊癒;反之,先痢後瀉,則認為是腎傳到脾,是輕微的病毒,病情較容易康復。這是前人的觀點。以我的看法,瀉是由脾臟引起這點毋庸置疑,但是說痢疾由腎臟引起就值得商榷了。拉肚子固然多半是飲食引起的,但痢疾就不會受到飲食影響嗎?飲食殘留物在濕熱環境中轉化,形成粘稠物質,牢固地附著在腸胃中,導致排泄困難,這明明就是脾經的病症。但為什麼有人認為痢疾和腎臟有關呢?我從未聽說過食物進入身體不是通過脾臟,而是通過腎臟。
既然說是腎臟的問題,然而治療痢疾的藥物,如蒼朮、厚朴、黃連、木香、白朮、陳皮等,並沒有使用杜仲、黃柏、牛膝、地黃等補腎的藥物。治療腎臟疾病卻使用的是脾臟疾病的藥方,這說明痢疾並非腎臟的問題。要知道,先痢後瀉病情容易康復的原因,是因為食物殘留已經排除,只是脾臟還處於虛弱狀態,這怎麼能說是腎傳脾呢?相反,先瀉後痢病情難以康復,是因為脾臟功能已經損壞,而食物殘留依然存在,這又怎麼能說是脾傳腎呢?腎臟能儲存精華,但不能儲存食物,如果說痢疾由腎臟引起,那食物都應該儲存在腎臟中,這顯然是不合常理的。
治療痢疾的方法,無論成人或兒童基本相同,只有兒童下痢全是血液的情況,在成人身上難以治療,但在兒童身上只是食物殘留的問題,不必過度擔心。治療兒童痢疾時,應以消除食物殘留為主,詳細的治療方法請參考成人痢疾部分,這裡不再贅述。
對於初次下痢伴隨腹痛的患者,應先使用消除食物殘留的藥物進行治療。根據患者食用的食物種類,選擇相應的藥物。穀物類食物以麥芽、神麯為主,肉類食物以山楂、蓬朮為主,面類食物以菜菔子為主,冷類食物以草果為主,宿食以黃連、枳實為主。同時使用蒼朮以去除濕氣,厚朴以舒緩腸道,木香、檳榔以調節氣機,當歸以滋養血液,木通、茯苓以利尿。如果效果不佳,可以適當添加大黃。
在痢疾初期,不能使用止瀉藥物,即使是烏梅也不可立即使用。在痢疾初期,不能使用補益藥物,即使是白朮也不可立即使用。如果發現患者排泄次數過多,想提升氣血,立即使用升麻,可能會有生命危險,一定要小心!
痢疾發病半個月後才能使用烏梅,痢疾發病一個月後才能使用補益藥物。如果有腹痛,也不能立即使用補益藥物。只有在血虛的情況下,才能使用人參,並且必須搭配陳皮。如胃部問題,可以適量使用豆蔻、肉桂等。痢疾本是由濕熱引起,如果病情拖延至秋冬交界,就會變成寒痢,此時可以使用溫性藥物。
如果患者同時患有瘧疾和痢疾,病情會非常嚴重。應該使用防風、羌活、紫蘇以解表,柴胡、芍藥以調節寒熱,黃連以清火,檳榔、枳實、麥芽、神麯以消除食物殘留。其中蒼朮尤其重要,因為它的氣味濃烈,能有效治療內外邪氣。如果瘧疾和痢疾同時發生,稱為疫痢,禁止使用補益藥物,如果使用人參,患者可能就會死亡。
長期痢疾不止,排泄次數過多,必須使用補益藥物。應該以人參、白朮為主,茯苓、肉豆蔻、訶子、烏梅、蓮肉、大棗、煨薑等為輔,補中帶收,效果更佳。如果仍有殘餘血液,應加入當歸、芍藥、側柏葉、地榆等,補中帶止,這樣治療纔不會過於急躁,適合調理。蒼朮、厚朴、檳榔、黃連等藥物,此時不宜使用。雖然木香是治療痢疾的良好藥物,但其行氣作用過強,長期痢疾使用,反而會增加排泄,因此不能經常使用。