王肯堂

《醫辨》~ 卷之上 (2)

回本書目錄

卷之上 (2)

1. 虛勞

《玄珠》云:五行六氣,水特五之一耳。一水既虧,豈能勝五火哉,虛勞等證蜂起矣。其體虛者,最易感於邪氣,當先和解,微利微下之,從其緩而治之,次則調之。醫者不知邪氣加於身而未除,便行補劑,邪氣得補,遂入經絡,至死不悟。如此誤者,何啻千萬,良可悲哉。

白話文:

《玄珠》中說:五行六氣中,水只佔五分之一。水一虧損,怎麼能戰勝五種火氣呢?因此,虛勞等症狀會蜂擁而至。體虛的人,最容易受到邪氣侵襲,應該先平和地化解邪氣,輕微地幫助排泄,慢慢地治療。然後再調理身體。醫生沒有意識到邪氣侵入體內沒有消除,就使用補藥,邪氣得到滋補,就進入經絡,直到死都不知道。像這樣誤治的案例,何止千萬,實在令人悲哀。

夫涼劑能養水清火,熱劑能燥水補火,理易明也。勞為熱證明矣,還可補乎?惟無邪、無熱、無積之人,脈舉按無力而弱者,方可補之,又必察其胃中及右腎二火虧而用之。心虛,則動悸,恍惚,憂煩,少色,舌強,宜養榮湯、琥珀定神丸之類以益其心血。脾虛,面黃肌瘦,吐利清冷,腹脹腸鳴,四肢無力,飲食不進,宜快胃湯、進食丸之類以調其飲食。

白話文:

補充水分、清熱的藥劑可以滋養陽氣、清除熱氣,補充熱量的藥劑可以乾燥水分、補充陽氣,道理很明顯。體力消耗過度是熱症的證據,這樣還可以使用補充陽氣的藥劑嗎?只有沒有疾病、沒有熱症、沒有積滯的人,脈象微弱而且無力的人,才能補充陽氣,而且還必須觀察他的胃部和右腎的陽氣是否虧損後再使用。心陽虛弱,就會出現心悸、恍惚、憂鬱、面色蒼白、舌苔虛軟等症狀,應該使用養榮湯、琥珀定神丸等藥物,來補充心血。脾陽虛弱,就會出現面色發黃、肌肉消瘦、嘔吐腹瀉清冷、腹脹腹痛、四肢無力、食慾不振等症狀,應該使用快胃湯、進食丸等藥物,來調理飲食。

肝虛,目昏,筋脈拘攣,面青,恐懼,如人將捕之狀,宜牛膝益中湯、虎骨丹之類以養助其筋脈。肺虛,呼吸少氣,喘乏咳嗽,嗌乾,宜枳實湯加人參、黃耆、阿膠、蘇子以調其氣。腎虛,腰、背、膝厥逆而痛,神昏耳鳴,小便頻數,精漏,宜八味丸加五味、鹿茸,去附子,用山藥等丸以生其精。

白話文:

肝虛:

症狀:視力模糊、肌肉抽筋、面色發青、恐懼、如臨大敵。

治療:建議服用牛膝益中湯或虎骨丹來滋養強健筋脈。

肺虛:

症狀:呼吸短促、疲勞咳喘、咽喉乾燥。

治療:建議在枳實湯中加入人參、黃耆、阿膠、蘇子,以調和氣息。

腎虛:

症狀:腰背膝蓋疼痛逆冷、精神昏沉、耳鳴、小便頻繁、遺精。

治療:建議服用八味丸,加入五味子、鹿茸,去除附子,並使用山藥製丸,以滋生精氣。

《證治要訣》云:五勞皆因不量才力,勉強云為,憂思過度,嗜欲無節,或病失調將,積久成勞。其證頭旋眼暈,身疼腳弱,心怯氣短,自汗盜汗,或發寒熱,或五心常熱,或往來潮熱,或骨蒸作熱,夜多惡夢,晝少精神,耳內蟬鳴,口中無味,飲食減少,此皆勞傷之證也。五臟雖皆有勞,心腎為多。

白話文:

《證治要訣》中提到:五勞的成因都是因為不衡量自己的體力,勉強去做事,過度憂思,嗜好和慾望沒有節制,或是因為生病時調養不當,日積月累而形成的勞損。其症狀包括頭暈眼花,身體疼痛腳軟,心悸氣短,自發性盜汗,或發寒發熱,或五心經常發熱,或潮熱往來,或骨頭發熱,晚上多做噩夢,白天精神差,耳鳴,口無味,飲食減少。這些都是勞傷的症狀。五臟都可能受勞傷影響,但以心和腎為主。

心主血,腎主精,精竭血燥則勞生焉。治勞之法,當以調心補腎為先,不當用峻烈之劑,惟當溫養滋補以久取效。天雄、附子之類投之,適足以發其虛陽,緣內無精血,不足當此猛劑。然不可因有熱,純用甜冷之藥,以傷其胃氣。獨用熱藥者,猶釜中無水而進火也。過用冷藥者,猶釜下無火而添水也。

白話文:

心臟主宰血液,腎臟主宰精氣。精氣耗盡、血液乾燥就會產生勞倦。治療勞倦的方法,應該以調理心臟、補養腎臟為優先,不適合使用猛烈強勁的藥劑。應該溫暖滋養,長期服用才能見效。像天雄、附子這類藥材,服用後只會激發虛陽,因為體內精氣血不足,無法承受這些猛烈的藥劑。但是,也不能因為有熱氣,就只使用甘寒的藥物,因為會損傷胃氣。只用熱藥,就像鍋裡沒水還加柴火;過度使用寒藥,就像鍋底下沒火還加水。

非徒無益,而又害之。宜十全大補湯,或雙和散,或養榮湯、七珍散、樂令建中湯,皆可選用,間進雙補丸。

白話文:

不只沒有幫助,反而有害。適合使用的藥方有:十全大補湯、雙和散、養榮湯、七珍散、樂令建中湯等。可以交替服用雙補丸。

有重陰覆其陽,火不得伸,或洒洒惡寒,或志意不樂,或脈弦數,四肢、五心煩熱者,火鬱湯、柴胡升麻湯。病去即已,不可過劑。服寒涼藥證雖大減,脈反加數者,陽郁也,宜升,宜補火,忌寒涼,犯之必死。

白話文:

陰氣過重遮蓋了陽氣,導致陽氣無法發揮作用,可能出現以下症狀:

  • 怕冷、發抖
  • 心情鬱悶
  • 脈搏弦緊而快
  • 四肢、五心煩熱

此時應使用「火鬱湯」或「柴胡升麻湯」治療。症狀消退後即停止服藥,不可過量。

如果服用寒涼藥物後,病情雖有減輕,但脈搏反而加快了,表明陽氣受抑。這種情況需要升陽補火,避免寒涼藥物,否則會危及生命。

丹溪論勞瘵主乎陰虛者,蓋自子至巳屬陽,自午至亥屬陰,陰虛則熱在午後子前。寤屬陽,寐屬陰,陰虛則汗從寐時盜出也。升屬陽,降屬陰,陰虛則氣不降,氣不降則痰涎上逆而連綿吐出不絕也。脈浮屬陽,沉屬陰,陰虛則浮之洪大,沉之空虛也。此皆陰虛之證,用四物湯加黃柏、知母主之。

白話文:

朱丹溪認為,勞疾和肺結核主要是由於陰虛造成的。這是因為從子時到巳時屬於陽,從午時到亥時屬於陰。如果陰虛,就會在午後和子時之前感到發熱。醒著的時候屬於陽,睡著的時候屬於陰。如果陰虛,就會在睡覺時盜汗。向上屬於陽,向下屬於陰。如果陰虛,氣就不會下降,氣不下降就會導致痰液上逆,連綿不斷地吐出來。脈搏浮起屬於陽,沉下去屬於陰。如果陰虛,浮脈就會洪大,沉脈就會空虛。這些都是陰虛的證據,可以用四物湯加入黃柏和知母來治療。

然世醫遵用治疾,乃百無一效者,何哉?蓋陰既虛矣,火必上炎,而川芎、當歸皆味辛,氣大溫,非滋虛降火之藥。又川芎上竄,尤非虛炎短乏者所宜。地黃泥膈,非胃弱、食少、痰多者所宜。黃柏、知母苦辛大寒,雖曰滋陰,其實燥而損血;雖曰降火,其實苦先入心,久而增氣,反能助火,至其敗胃,所不待言。用藥如此,焉能奏功也。

白話文:

然而世間的醫生遵循著這些療法來治療疾病,但卻幾乎沒有任何效果。為什麼呢?因為陰氣已經虛弱,火氣必然上升,而川芎和當歸都辛熱,不是滋陰降火之藥。而且川芎有上竄之性,尤其不適合陰虛火旺、氣短乏力的人。地黃泥膈,不適合胃弱、食少、痰多的人。黃柏和知母苦辛大寒,雖然說是滋陰,但實際上會燥熱傷血,說是降火,但實際上苦味會先入心,時間一長會積聚氣,反而會助長火氣,至於損傷胃氣,那更是不用說了。用藥如果這樣,怎麼可能見效呢?

予每用薏苡仁、百合、天門冬、麥門冬、桑根白皮、地骨皮、牡丹皮、枇杷葉、五味子、酸棗仁之屬,佐以生地汁、藕汁、乳汁、童子小便等。如咳嗽則多用桑皮、枇杷葉;有痰則增貝母;有血則多用薏苡仁、百合,增阿膠;熱盛則多用地骨皮;食少則用薏苡仁至七八錢,而麥門冬常為之主,以保肺金而滋生化之源,無不應手而效。蓋諸藥皆稟燥降收之氣,氣之薄者,為陽中之陰,氣薄則發泄。

白話文:

我經常使用薏苡仁、百合、天門冬、麥門冬、桑根白皮、地骨皮、牡丹皮、枇杷葉、五味子、酸棗仁等藥材,並且輔以生地汁、藕汁、乳汁、童子小便。例如:對於咳嗽,我會多用桑皮、枇杷葉;有痰時,我會增加貝母;有血時,我會多用薏苡仁、百合,並增加阿膠;熱盛時,我會多用地骨皮;食慾不佳時,我會使用薏苡仁至 7-8 錢,而麥門冬通常是主要的藥材,以保護肺氣並滋養生化之源。使用這些藥方幾乎都會立竿見影。因為這些藥物都具有乾燥收斂的性質,氣質較薄的,屬於陽中之陰,氣薄就會發泄。

辛甘淡平,寒涼是也,以施於陰虛火動之症,猶當溽暑伊鬱之時,而商飈颯然,倏動則炎歊如失矣,與治暑熱用白虎湯同意。然彼是外感,外感為有餘,故用寒沉藏之藥而後能補其偏。此是內傷,內傷為不足,但用燥降收之劑而已得其平矣,此用藥之權衡也。

白話文:

辛、甘、淡、平、寒、涼這類藥物,適合用於陰虛火旺的疾病,就像在炎熱的夏天,突然颳起一陣涼風,會讓酷暑消散一樣,與用白虎湯治療暑熱的原理相同。但是,白虎湯治的是由外而來的暑熱,外感為有餘,所以要用寒涼的藥物壓制,才能糾正偏頗。而此處所說的陰虛火旺是由內傷引起的,內傷為不足,只要用燥熱的藥物收斂降火,就能達到平衡,這正是用藥的權衡之道。

虛勞之疾,百脈空虛,非黏膩之物填之不能實也。精血枯涸,非滋濕之物濡之不能潤也。宜用人參、黃耆、地黃、天麥門冬、枸杞子、五味子之屬各煎膏,另用青蒿以童便熬膏,及生地汁、白蓮藕汁、人乳汁、薄荷汁隔湯煉過,酌定多少,並麋角膠、霞天膏合和成劑,每用數匙,湯化服之。

白話文:

虛弱的疾病,身體虛弱,必須用補虛的藥物才能補足。精血枯竭,必須用滋潤的藥物才能潤澤。建議使用人參、黃耆、地黃、麥門冬、枸杞子、五味子的藥材熬製成膏狀,另外使用青蒿用童尿熬製成膏,以及生地汁、白蓮藕汁、人乳汁、薄荷汁隔水蒸餾過,酌量添加,加上麋角膠、霞天膏混合製成藥方,每次服用幾勺,用熱湯溶解後服用。

如欲行瘀血,加入醋製大黃末子、玄明粉、桃仁泥、韭汁之屬;欲止血,加入京墨之屬;欲行痰,加入竹瀝之屬;欲降火,加入童便之屬。

凡虛勞之證,大抵心下引脅俱疼。蓋滯血不消,新血無以養之也,尤宜用膏子加韭汁、桃仁泥。

白話文:

如果想要化瘀血,可以加入用醋製成的黃連末、玄明粉、桃仁泥、蔥汁等藥物;如果是想止血,可以加入墨汁等藥物;如果想化痰,可以加入竹瀝等藥物;如果想降火,可以加入童尿等藥物。

呼吸少氣,懶言語,無力動作,目無精光,面色㿠白,皆兼氣虛,用麥門冬、人參各三錢,橘紅、桔梗、炙甘草各半兩,五味子二十一粒,為極細末,水浸油餅為丸,如雞頭子大。每服一丸,細嚼,津唾嚥下,名補氣丸。

白話文:

呼吸短促、說話無力,身體沒勁,眼睛沒神,臉色蒼白,這些都是氣虛的表現。可以用以下藥材:麥門冬、人參各三錢,橘紅、桔梗、炙甘草各半兩,五味子二十一粒,研磨成極細的粉末。用浸過油的餅做成丸子,大小如雞頭子。每次服用一丸,細細咀嚼,用唾液送服。這叫做補氣丸。

氣虛則生脈散,不言白朮。血虛則三才丸,不言四物。

白話文:

如果氣虛,可以服用生脈散,不用加入白朮。如果血虛,可以服用三才丸,不用加入四物湯。

大略前言薏苡仁之屬治肺虛,後言參耆地黃膏子之類治腎虛,蓋肝心屬陽,肺腎屬陰,陰虛則肺腎虛矣。故補肺腎即是補陰,非四物、黃柏、知母之謂也。

白話文:

簡單來說,薏苡仁這類藥物用於治療肺虛,而參耆地黃膏子這類藥物則用於治療腎虛。這是因為肝和心屬於陽,肺和腎屬於陰,陰虛就會導致肺和腎虛。因此,補肺腎就是補陰,並不是四物、黃柏、知母這類藥物的功效。

當以脾腎二臟為要,何以言之?腎乃系元氣者也,脾乃養形體者也。經曰:形不足,溫之以氣者也。謂真氣有少火之溫,以生育形體。然此火不可使之熱,熱則壯,壯則反耗真氣也。候其火之壯少,皆在兩腎間。經又曰:精不足,補之以味。五味入胃,各從所喜之臟而歸之,以生津液、輸納於腎者。

白話文:

重視脾腎兩臟很重要,原因如下:腎臟是元氣的根源,脾臟負責滋養身體。經典記載:「形體不足,需要用溫熱的氣來滋養。」意思是說,真正的氣帶有溫和的熱度,可以滋生形體。但是,這種熱度不可以太高,太高會導致元氣耗盡。可以從兩腎間觀察出熱度的盛衰。經典又說:「精氣不足,需要用味道來補充。」五味進入胃後,會各自歸屬於喜歡的臟腑,產生津液,然後輸送到腎臟。

若五味一有過節,反成其臟有餘,勝克之禍起矣。候其五味之寒熱,初有脾胃,次在其所歸之臟。即當補其不足,瀉其有餘,謹守精氣,調其陰陽,使神內藏。夫如是,則天樞開發而胃和脈生,故榮衛以周於內外,無不被滋養而病愈矣。

白話文:

如果五味(酸、甜、苦、辣、鹹)中有一種攝取過量,就會導致對應臟腑的氣血過盛,產生過盛剋制過衰的禍害。

此時應觀察五味的寒熱屬性,首先看脾胃的狀況,其次看五味歸屬的臟腑。然後要補虛瀉實,嚴格守護精氣,調和陰陽,讓神氣藏於內。

這樣一來,天樞穴(肚臍)就會開通,胃氣就會和順,脈絡就會再生。因此,榮氣和衛氣就能貫通內外,身體各處都能得到滋養,疾病自然就會痊癒。

勞疾久而嗽血,咽疼,無聲,此為自下傳上;若不嗽不疼,久而溺濁脫精,此為自上傳下,皆死證也。

骨蒸之極,聲嗄咽痛,面黧,脈躁,汗出如珠,喘之氣促,出而無入,毛焦唇反,皆死證也。

又:骨肉相失,聲散嘔血,陽事不禁,晝涼夜熱者,死。

白話文:

如果長期勞累導致咳嗽咳血、咽喉疼痛、失聲,這是病氣從下往上傳的徵兆;如果沒有咳嗽和疼痛,但長時間出現尿濁、精液流失,這是病氣從上往下傳的徵兆,這兩種情況都是死亡的徵兆。

當骨蒸發熱達到極度,聲音嘶啞、咽喉疼痛、面色發黑、脈搏跳動急促、汗出如珠、呼吸急促,吸氣不足,頭髮乾燥、嘴唇乾裂,這些都是死亡的徵兆。

另外,如果骨肉分離、聲音嘶啞、嘔血、陽事不舉,白天怕冷晚上發熱,也會導致死亡。

秘方:治虛症有火,服參、耆則作喘嗽,服歸、地則少飲食,服降火滋陰之藥則反削元氣而火又不降,宜用此方。甘枸杞、石斛(酒蒸,多用)、麥門冬(去心,多用)、天門冬、乾山藥(以上五味皆補虛藥而帶涼者,又不滯脾氣,以治虛症有火者絕妙)、山茱萸、酸棗仁(炒研,多用)、薏苡仁、白茯苓。若咳嗽,宜用五味子十餘粒,乾薑二三分,薄荷四五分,忌桑皮、杏仁、蘇子降氣等藥。

若發躁,宜倍用收斂之藥,攝火歸源,忌用知母、黃柏苦寒之藥,犯之則躁愈甚矣。

白話文:

治療虛症伴有內熱,服用人參、黃耆會引起喘咳,服用當歸、生地則食慾不振,服用降火滋陰的藥物反而會損耗元氣,火氣也無法下降。適合用以下藥方:甘草、枸杞(酒蒸,用量較多)、麥門冬(去心,用量較多)、天門冬、乾山藥(以上五味都是補虛藥,但性涼,且不會阻滯脾氣,治療虛症伴有內熱效果絕佳)、山茱萸、酸棗仁(炒研,用量較多)、薏苡仁、白茯苓。

若有咳嗽,宜用五味子十幾粒、乾薑二三分、薄荷四五分,忌用桑皮、杏仁、蘇子等降氣藥物。

若出現煩躁不安,宜增加收斂藥物的用量,將火氣收斂歸源,忌用知母、黃柏等苦寒藥物,使用這些藥物反而會加重煩躁。