《醫學窮源集》~ 殷跋
殷跋
1. 殷跋
余從先生遊最晚,辛亥初夏,先生薄遊淮海,始贄見於刊江旅次,親炙之餘,錄案成帙,以備研求。蓋淮海之方居多,先生嘗為予言,淮海地氣較江南稍厚,但卑濕而斥鹵,與北方高燥堅實者不同,故用方稍異。於常潤居家時,而絕殊於北遊幽豫者。第丙辰年,余省親武林,留署一載,還求雜方,寥寥數紙。
迄余選方增釋,未及卒業,而先生已捐館舍。故五運之中,太羽最略焉。余不忍金甌缺角,玉合不方,因取丙寅年同門李、顧諸先達客遊淮左依運施治各案,選輯增附,續為水運一冊,以成全璧。庶幾束晳補詩,香山續書之例云。
時崇禎元年歲次戊辰孟春上浣廬江殷宅心跋
白話文:
我是先生的弟子中跟隨學習最晚的一個,在民國十年初夏,先生短暫遊歷至淮海地區,我在揚州的旅店裡首次拜訪他,親自聆聽他的教誨後,我整理他的診療記錄成冊,以便深入研究。因為在淮海地區的治療案例較多,先生曾告訴我,淮海地區的地氣比江南稍厚,只是地勢低窪且土壤鹹鹵,和北方高亢乾燥、土地堅實的情況不同,因此,開立的藥方也會有所差異。他在常州和潤州居住時,所開的藥方與北遊至幽州和豫州時有著顯著的不同。然而在丙辰年,我回杭州探親,留下來待了一年,再回到先生身邊求教時,他給我的雜方寥寥無幾。
直到我開始選錄藥方並加以解釋,還沒完成這項工作,先生卻已經辭世。所以,在五行運作中,水運的內容是最簡略的。我不忍見到如金盃缺角、玉盒不成方形般的遺憾,於是採用了丙寅年同門師兄弟李、顧等人遊歷淮左,根據當時的五行運行來治療病患的各種案例,選錄編輯並加以補充,續寫了關於水運的一冊,以此來補足整體的內容。希望這樣能像東晉學者束皙補寫詩經、唐朝詩人白居易續寫書籍那樣,成為一個完整的典範。
在崇禎元年,也就是戊辰年的春天,廬江的殷宅心在此寫下跋語。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!