《雷公炮炙論》~ 上卷 (2)
上卷 (2)
1. 硝石
雷公云:凡使,先研如粉,以瓷瓶子於五斤火中煅令通赤;用雞腸菜、柏子仁和作一處,分丸如小帝珠子許,待瓶子赤時,投硝石於瓶子內,帝珠子盡為度。其硝石自然伏火。
每四兩硝石,用雞腸菜、柏子仁共十五個。
白話文:
雷公說:凡是使用硝石,要先將它研磨成粉末,然後用瓷瓶裝起來,放在五斤柴火中燒到通紅;接著把雞腸菜和柏子仁混合在一起,分成如小帝王珠子般大小的丸子,等到瓷瓶燒紅時,將硝石投入瓶中,直到小丸子用完為止。這樣硝石就能自然地降伏火性。
每四兩硝石,要用雞腸菜和柏子仁總共十五個。
2. 芒硝
雷公云:凡使,先以水飛過,用五重紙滴過,去腳,於鐺中干之,方入乳缽,研如粉任用。
芒硝是朴硝中煉出,形似麥芒者,號曰芒硝。
白話文:
雷公說:凡是使用芒硝,要先用水研磨過,再用五層紙過濾滴乾,去掉沉澱物,放在鍋中烘乾,才能放入乳缽研磨成粉末使用。
芒硝是從朴硝中提煉出來的,形狀像麥芒的,就叫做芒硝。
3. 滑石
雷公云:凡使,有多般,勿誤使之。有白滑石、綠滑石、烏滑石、冷滑石、黃滑石。其白滑石如方解石,色白,於石上畫有白膩紋,方使得;滑石綠者,性寒,有毒,不入藥中用;烏滑石似黳色,畫石上有青白膩紋,入用妙也;黃滑石色似金,顆顆圓,畫石上有青黑色者,勿用,殺人;冷滑石青蒼色,畫石上作白膩紋,亦勿用。若滑石色似冰,白青色,畫石上有白膩紋者,真也。
凡使,先以刀刮研如粉,以牡丹皮同煮一伏時;出,去牡丹皮,取滑石,卻用東流水淘過,於日中曬乾方用。
白話文:
雷公說:凡是使用滑石,有很多種類,不要用錯了。有白滑石、綠滑石、烏滑石、冷滑石、黃滑石。其中白滑石像方解石,顏色是白色,在石頭上畫會有白色油膩的紋路,這樣才是可以用的;綠色滑石,藥性寒冷,有毒,不能入藥使用;烏滑石顏色像煤炭色,在石頭上畫會有青白色的油膩紋路,入藥使用效果很好;黃滑石顏色像金子,顆粒圓圓的,在石頭上畫有青黑色的紋路,不能使用,會害死人;冷滑石是青蒼色,在石頭上畫會有白色的油膩紋路,也不能使用。如果滑石顏色像冰,是白青色,在石頭上畫會有白色油膩的紋路,這才是真的滑石。
凡是使用滑石,要先用刀刮磨成粉末,和牡丹皮一起煮一個時辰;取出後,去掉牡丹皮,只取滑石,再用向東流的水淘洗過,在太陽下曬乾後才能使用。