《本草害利》~ 心部藥隊 (3)
心部藥隊 (3)
1. 白芍藥
〔害〕酸寒收斂,凡胃弱中寒作泄,腹中冷痛,及胃中覺冷等症,當禁。傷寒病在上焦之陽結忌用,血虛有熱者宜之。產後酒炒用,又曰產後忌用。
白話文:
【害處】酸性寒涼收斂,凡是胃弱中寒、腹瀉、腹中冷痛、胃中感覺寒冷等症狀,都應禁用。患上傷寒病在上焦的陽氣閉結時,忌用酸物;血虛有熱的人適合用酸物。產後將酸物炒過用,又說產後忌用酸物。
丹溪曰:以其酸寒,伐生髮之氣也。必不得已,酒炒用之可耳。時珍曰:產後肝血已虛,不可更瀉也。惡芒硝、石斛,畏硝石、鱉甲、小薊,反藜蘆。
案:肝臟病患者,不宜大量長期服用。朱顏注。
白話文:
丹溪說:因為它酸寒,會損傷生髮之氣。不得已時,炒過後用也是可以的。時珍說:產後肝血已經虛弱,不可再瀉。它厭惡芒硝、石斛,畏懼硝石、鱉甲、小薊,與藜蘆相剋。
〔利〕苦酸微寒,斂肺而涼血,制肝以安脾。心主血,涼血故補心,酸收而守其液也。及一切血病。同白朮補脾,同參耆補氣,同歸地補血,同川芎瀉肝,同甘草名芍藥甘草湯,止腹痛。蓋腹痛,因營氣不從,逆於肉裡故也。
白話文:
芍藥屬於苦、酸、微寒性質,可以收斂肺氣、涼血,抑制肝火以安定脾臟。心主血,因此涼血可以補益心臟,酸性可以收斂並守住血液。以及一切與血病相關的疾病。芍藥可以和白朮一起補益脾臟,與人參和黃耆一起補益氣血,與歸地一起補血,與川芎一起瀉肝火,與甘草一起稱為芍藥甘草湯,可以治療腹痛。腹痛通常是因為營氣不通暢,逆行於肌肉之中而造成的。
〔修治〕八九月取根曬乾,用竹刀刮去皮並頭,銼切細,蜜水拌蒸。今多生用單瓣花者入藥。用酒炒制寒,醋炒行血。下痢後重不炒用。多服則損人目。汗多人服之,亦損元氣,夭人,為其淡而滲也。中寒者勿服。
白話文:
(修製)在八九月間採集根部,曬乾後,用竹刀颳去皮和根頭,切成細屑,用蜂蜜水拌勻後蒸製。現在大多生用單瓣花入藥。用酒炒製後可以治療寒症,用醋炒製後可以活血。腹瀉後重用不炒用。服用過多會損傷人的眼睛,多汗的人服用過多也會損害元氣,戕害人體,因為它是淡滲的。感受了寒邪的人不要服用。
2. 茯苓神
〔害〕功專行水伐腎。病人腎虛,小便自利或不禁,虛寒精滑及陰虧而小便不利者,皆勿妄投。茯苓赤筋,若誤服之,令人瞳子並黑睛點小兼盲目。二茯俱惡白蘞,畏地榆、秦艽、鱉甲,忌米醋酸物、雄黃等。馬藺為使。
白話文:
〔害〕柴胡能促進活血通水以及損傷腎精。如果病人本身腎虛,小便自然順利或者不能控制,或者是虛寒精滑及陰虛小便不利的人,都不要隨便服用。茯苓和赤茯苓皮,若誤服了,會讓人瞳孔和眼球都變黑,甚至可能失明。這兩種茯苓都排斥白蘞,不喜歡地榆、秦艽、鱉甲,不喜歡米醋、酸性食物,雄黃等。馬藺作為使藥。
〔利〕味甘平淡,治與茯苓同功。入心之用居多,交心腎而安神、定志、開心、益智,療心虛驚悸,多恚善忘。
〔修治〕搗細,於水盆中攪濁,浮者濾去之,曝乾切用。須於二八月採取陰乾。凡用去心。寧心用辰砂拌。
白話文:
利的味道甘淡,治療效果與茯苓相似。多用於心的功能,能夠調和心腎、安神、定志、開心、增強智力,治療心虛引起的驚恐怔忡,以及易怒和健忘的症狀。
製作時需搗碎,在水盆中攪拌使水變渾濁,將漂浮的雜質濾掉,然後晾乾後切片使用。必須在二月或八月採集後陰乾。使用時要去除中心部分。若是要安定心神,可用辰砂拌合使用。
按《神農本草經》止言茯苓,《別錄》始分茯神。茯神中守,而茯苓下利,白者入肺、膀胱氣分,赤者入心、小腸。
白話文:
根據《神農本草經》記載,只有茯苓,沒有茯神。《別錄》開始區分茯神和茯苓。茯神具有守固的作用,而茯苓具有利尿的作用。白色的茯苓入肺、膀胱經氣分,紅色的茯苓入心、小腸經。
茯苓木,又名黃松節,即茯神中心。松節散,乳香木瓜湯,治一切筋攣疼痛。乳香能伸筋,木瓜舒筋也。
茯神心木,寧心神,療諸筋攣縮,偏風喎斜,心掣健忘。
白話文:
茯苓木,又名黃松節,它是茯神的中心部分。松節散、乳香木瓜湯,可以治療各種筋攣疼痛。乳香可以舒展筋脈,木瓜也可以舒緩筋脈。
3. 豬心血
〔害〕宰豬驚氣入心,絕氣歸肝,俱不可多食。
〔利〕用作補心藥之嚮導,蓋取以心歸心,以血導血之意。
白話文:
害處:宰豬時的驚嚇會使氣進入心臟,氣息阻斷則會回歸到肝臟,這些都不宜多吃。
好處:可以用作補心藥的引導,這是取其用心來歸心,用血來導血的意思。
〔修治〕用竹刀將豬心剖開取出,拌炒補心藥丹參之類。
白話文:
將豬心用竹刀剖開,取出其心臟,然後將補心藥「丹參」等,與豬心混合一起炒。