俞弁

《續醫說》~

回本書目錄

1. 卷三

2. 辯惑

3. 論弦脈

四明張世賢醫學百問云:「弦之一脈,在仲景則以為陰,在叔和則以為陽。」吾蘇盧丹谷謂世賢議論牴牾,其說不歸於一定,決無為陽之說。丹谷據脈經「弦為陰」三字闢之,餘竊疑焉。按六經病篇曰:「尺寸俱弦者,少陽受病。」按此以弦為陽也。切詳仲景以弦為陰而又為陽者,何謂也?許叔微曰:「夫仲景之意,以弦脈為陰者,兼合乎眾脈而言。

且浮大者陽也,兼之以動滑數之類,安得不為陽?沉細者陰也,兼之以澀弱弦微之類,安得不為陰?又少陰病篇曰:「手足寒脈弦遲者陰也。」蓋此亦兼遲而言之,乃為陰症宜矣。若夫沉微而弦,沉伏而弦,沉澀而弦,沉細而弦,皆為陰症之脈也。蓋少陽之脈弦者,按仲景之意,以一脈而言之也。

然少陽之氣通於春,春脈弦者,以應春陽時令之脈也,豈得不為陽也?如浮大而弦,洪長而弦,浮滑而弦,浮數而弦,皆為陽也。夫仲景以弦脈分陰陽二用之理,其義微也。王叔和以弦脈為陽而不言弦為陰者,是以獨指一脈而為雜病也。故仲景之脈不可與雜病同日而語也。丹谷駁之太過,例以脈訣為高陽生之贗本,不足取信,亦難矣哉。

白話文:

論弦脈

四明張世賢在《醫學百問》中說:「弦脈,在張仲景看來是陰,在王叔和看來是陽。」我蘇盧丹谷認為世賢的說法互相矛盾,結論不一,根本沒有弦脈為陽的說法。丹谷根據《脈經》「弦為陰」這三個字來反駁,我卻有所懷疑。

《傷寒論》六經病篇說:「寸關尺三部都弦脈,是少陽經受病。」這就認為弦脈是陽了。仔細推敲,張仲景為何有時把弦脈說成陰,有時又說成陽呢?許叔微說:「張仲景認為弦脈為陰,是從所有脈象綜合考慮的。

浮大而有力的是陽脈,再加上滑數等脈象特徵,當然是陽;沉細而無力的是陰脈,再加上澀弱弦微等脈象特徵,當然是陰。又,《傷寒論》少陰病篇說:『手足冰冷,脈弦而遲,這是陰症。』這裡也是結合脈象的遲緩來說的,所以是陰證。如果脈象是沉而微弱且弦,沉而隱伏且弦,沉而澀滯且弦,沉而細弱且弦,這些都是陰證的脈象。

少陽的弦脈,按照張仲景的意思,是指單獨一種脈象來說的。

然而,少陽之氣通於春季,春季的脈象是弦脈,這是應和春季陽氣的脈象,怎麼能不說是陽呢?像浮大而弦,洪大而長且弦,浮滑而弦,浮數而弦,這些都是陽脈。張仲景把弦脈分陰陽兩種情況,其道理很微妙。王叔和認為弦脈是陽而不說弦脈是陰,是因為他單獨指一種脈象來診斷各種雜病。所以,張仲景的脈診不能與診斷雜病的脈法混為一談。丹谷的駁斥過於偏激,拿《脈訣》當作是偽造的高陽生著作,這種說法不可信,也難以令人接受。

4. 三焦有形狀

王叔和言三焦無狀,空有名,千載之下,議論不一,至宋陳無擇之通達,尚惑徐遁之荒唐,且曰三焦有脂膜如掌大正與膀胱相對,有二白脈自中出,夾春而上貫於腦,何其謬也!按內經六節藏象論曰:膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦者,倉廩之本,營之居也,能化糟粕,轉味而出者也。

五臟別論曰:夫胃、大腸、小腸、膀胱、三焦,此五者天氣之所生也,其氣象天,故瀉而不藏,此受五臟濁氣,名曰轉化之腑。由是觀之,聖人且以三焦為有形狀矣!又按蔡西山脈經,其間有論三焦一篇,後引禮運記曰:上焦若竅,中焦若編,下焦若瀆,然未曾發明其義。

新安孫景思氏因推其義而解之曰:上焦若竅,竅者,竅漏之義,可以通達之物,必是胃之上脘經曰:上焦在胃之上口,主納而不出,是也。中焦若編,編者,編絡之義,如有物編包之象,胃之外有脂如網包羅在胃之上,以其能磨化飲食,故脈訣云:膏凝散半斤者,此也,必是脾之大絡,此為中焦經曰:主腐熟水穀,是也。

下焦若瀆,瀆者,溝瀆之義,可以決瀆,可以傳道,乃是小腸之下,曰闌門泌別水穀,自此而分清濁之所,此為下焦經曰:在膀胱上口,主瀉而不藏,又曰:主出而不內,又曰:下焦為傳化之府,又曰:三焦曰水穀之道路,氣之所終始也。蓋水穀之所入,水自上而中,自中而下,至於糟粕,轉輸傳道而下一無底滯,如此尤可表其為有形明矣!所謂形者,非謂臟腑外別生一物,不過指其所而為形耳。或曰:經之本文乃中焦若漚,今改作編字,於理未安。

愚謂蔡西山據理運記而言,又按白虎通性情篇漚亦作編,二說安得俱誤?恐漚與編殆似而訛之耳!

白話文:

三焦有形狀

王叔和認為三焦沒有形狀,只是個空名,千年來眾說紛紜,即使宋代醫學家陳無擇這樣通達的人,也對徐遁的荒謬說法感到困惑。徐遁竟然說三焦有像手掌一樣大的脂膜,與膀胱相對,還有兩條白色的經脈從中間出來,向上通到腦部,實在是太離譜了!

《內經》的《六節藏象論》說:膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦是人體的倉庫和營養物質的住所,能消化食物殘渣,轉化味道排出體外。

《五臟別論》說:胃、大腸、小腸、膀胱、三焦這五個器官都是由天氣生成的,它們的氣機順應天性,所以是宣洩而不收藏的,它們接受五臟的濁氣,然後轉化排出。由此可見,古聖賢們也認為三焦是有形狀的!

再看蔡西山《脈經》,其中有一篇論述三焦,文中引用《禮運》的記載:上焦像竅穴,中焦像編織物,下焦像溝渠。但其義理並未闡明。

新安的孫景思先生因此推導其義,解釋道:上焦像竅穴,竅穴就是有孔洞的意思,可以通行物質的地方。胃的上脘經說:「上焦在胃之上口,主納而不出」,就是這個意思。中焦像編織物,編織物就是互相交織的意思,就像有東西編織包裹一樣。胃的外面有一層像網狀的脂肪包裹著胃的上部,因為它能磨化食物,所以脈訣說「膏凝散半斤」,就是指這個。這必定是脾臟的大絡,所以經文說:「中焦主腐熟水穀」,就是這個意思。

下焦像溝渠,溝渠就是水道的意思,可以排泄,可以傳輸。它位於小腸之下,稱為闌門,這裡分清水谷的清濁,所以經文說:「下焦在膀胱上口,主瀉而不藏」,又說:「主出而不內」,又說:「下焦為傳化之府」,又說:「三焦曰水穀之道路,氣之所終始也」。水穀進入人體後,水從上到中,從中到下,到了糟粕,再通過轉輸和傳導排出,沒有任何滯留。這樣就可以說明三焦是有形狀的了!所謂形狀,並不是說在臟腑之外另外生出一種東西,只是指它所處的位置和作用而說的形狀而已。

有人說,《經文》原文是「中焦若漚」,現在改成「編」字,於理不合。

我認為蔡西山是根據《禮運》的記載說的,而且《白虎通·性情篇》中「漚」也作「編」,兩種說法怎麼能都錯呢?恐怕「漚」和「編」是相似的字,只是寫錯了而已!

5. 沖為血海

甲乙經曰:「丈夫以右為命門,左為腎;女子以左為命門,右為腎。」無求子曰:「男子得陰以生,先生右腎;女子得陽以長,先生左腎。」是以女右手命門為子宮,左手腎為血海。二說不同,何也?張潔古云:「婦人皆左為腎,右為命門。男子主藏精者氣海也,女子主系胞者血海也。

所主者異,受病則一也。」此說當為定論。靈樞經曰:「沖為血海,任主胞絡。血海者,衝脈也。」

白話文:

沖為血海

古籍記載,男子以右腎為命門,左腎為腎臟;女子則以左腎為命門,右腎為腎臟。也有人說,男子靠陰氣滋養而生,右腎先發育;女子靠陽氣生長,左腎先發育。因此,有人認為女子右手邊的命門相當於子宮,左手邊的腎臟就是血海。兩種說法不同,原因何在呢?張潔古解釋說:婦女的左腎才是腎臟,右腎才是命門。男子的氣海藏精,而女子的血海則主司胞胎。雖然所主管的臟器不同,但生病的症狀卻是一樣的。這個說法比較可靠。 《靈樞經》也說:「沖脈是血海,任脈主管胞胎的經絡。血海,就是沖脈。」

6. 胃家濕熱

近世方書惟戴元禮《症治要訣》議論切當,有益後學。但其間有云:「諸血藥中半夏、陳皮自不可少。」余竊疑之。半夏性燥,功能去濕健脾,古人發渴者尤且禁用,恐其性燥損耗血分耳。惟氣症發渴者不在此例。當時元禮必因好酒之人胃氣濕熱而致吐血者用之則宜。若云:「諸血藥中自不可少。」恐非元禮之言,或門人誤記之耳。

白話文:

現代醫書中,只有戴元禮的《症治要訣》論述精確,對後學很有幫助。但是書中提到:「各種治療出血的藥方中,半夏和陳皮必不可少。」我私下有所懷疑。半夏性燥,功能是去除濕氣、健脾,古人即使口渴也盡量不用它,擔心它燥熱的性質會損傷血液。只有因氣虛引起的口渴不在此限。戴元禮大概是因為治療嗜酒者因胃氣濕熱而導致吐血才使用它。如果說:「所有治療出血的藥方中都必不可少。」恐怕不是戴元禮的原話,可能是他的弟子記錄錯誤。

7. 轉矢氣

張長沙用大承氣湯,必轉失氣則可服。此失字之義,其意何也?曰:仲景云:傷寒潮熱,大便六七日不行,先服小承氣湯,若腹中轉失氣,此有燥糞方服大承氣湯。蓋轉失氣是下焦泄氣,俗云去屁也。考之篇韻,屎矢通用。竊恐傳寫之誤,矢為失耳。宜從轉矢氣為是,且文理頗順。若以失字則於義為難訓矣。(醫學全書)

白話文:

張仲景用大承氣湯治療,必須等到腹中轉瀉氣體才能服用。 「轉失氣」中的「失」字,究竟是什麼意思呢? 張仲景說:傷寒發熱,大便六七天不通,先服用小承氣湯,如果腹部轉而排出氣體,表示糞便乾燥,才可以服用大承氣湯。 「轉失氣」指的是下焦排出氣體,也就是俗話說的放屁。 根據字義考究,「屎」和「矢」是通用的。 我懷疑是抄寫錯誤,把「矢」寫成了「失」。 應該將「轉失氣」改為「轉矢氣」才正確,這樣文意也比較通順。 如果用「失」字,意思就難以理解了。

8. 心胞絡

越人以手心主之經,謂之心胞絡。且人之心為君主之官,不受邪氣凌犯,其所以致病者心包絡也。故經曰:「真心不受邪者此也。」或謂心包絡乃胸中之脂膜,或又謂之裹心之肉,皆非也。乃裹心之黃脂膜,包於心外,似脂非脂,似肉非肉。外則有細筋膜,如系與心肺相連者,此則是心包絡也。

余謂諸獸之內景,大概亦與人相同,觀其心形亦略可見矣。(孫景思醫論)

白話文:

越人醫家認為,經脈循行於手掌心的經絡,就是心包絡。因為心臟是人體的君主之官,不會直接受到邪氣侵犯,心臟生病都是因為心包絡受邪所致。所以經書上說:「心臟不受邪氣侵犯,就是這個道理。」有些人認為心包絡是胸腔裡的脂肪膜,或者說是包裹心臟的肌肉,這些說法都不對。心包絡是包裹在心臟外面的一層黃色的脂膜,看起來像脂肪又不是脂肪,像肌肉又不是肌肉。它的外面還有一層細薄的筋膜,像系帶一樣連接著心臟和肺臟,這就是心包絡。

我認為各種動物的內臟結構,大致上和人體相同,觀察動物的心臟形狀,也能略知一二。(孫景思醫論)

9. 食掛

朱思古,眉州人,年三十歲時得疾,不能食,聞葷腥即嘔,惟用大鐺旋煮湯沃淡飯數數食之,醫莫能治。史載之曰:俗輩不讀醫經而妄欲療人之疾,可嘆可駭。君之疾正在素問經中,名曰食掛。凡人之肺六葉舒張而蓋下覆於脾,子母氣和則進食,一或有戾則肺不能舒,脾之為敝,故不嗜食。遂授之一方,以清氣潤肺為治。

服之三日,病者鼻聞肉味覺香,取啖之甚美。此事宋人載於傳記,余考之,岐黃書皆無食掛之說,或記者假託耳,或史公妄言以欺世惑人歟?二者皆未可知也。

白話文:

眉州人朱思古,三十歲時得了種病,吃不下東西,聞到葷腥味就嘔吐,只能用大鍋不斷煮些清湯,泡著稀飯少量多次地吃,很多醫生都治不好。史書記載此事,並感嘆:一般老百姓不讀醫書就亂治病,真是令人惋惜又害怕。他的病,《素問》裡有記載,叫做「食掛」。人體的肺有六葉,舒展開來覆蓋在脾臟上面,肺脾之氣協調才能正常進食,如果其中一方受了影響,肺部就不能舒展,脾臟的功能也受損,所以就不想吃東西。於是醫生給他開了個方子,以調理肺氣為治。

吃了三天藥後,病人聞到肉味就覺得香,吃起來也很美味。宋代的傳記記載了這件事,但我查閱了許多醫書,都沒有「食掛」這個病名,可能是記載的人杜撰的,也可能是史書作者故意編造來騙人的。這兩種可能性都無法確定。