俞弁

《續醫說》~ 卷八 (2)

回本書目錄

卷八 (2)

1. 輪迴酒

輪迴酒(人尿)也有火病者時飲一甌,以酒滌口,久服有效。跌撲傷損、胸次脹悶者尤宜用之。婦人分娩後,即以和酒煎服,無產後諸病。南京吏侍張公綸,嘗在錦衣獄六七年,不通藥餌,胸膈不利,眼痛頭疼發熱,輒飲此物,無不見效。又沈王府長史王庭,任國子學正時,病大便下血,勢頗危殆。

一日昏憒中,聞有人云服藥誤矣,吃小水好。庭信之,飲小水一碗,頓蘇。逐日飲之,病勢漸愈。(菽園雜記)

白話文:

輪迴酒(也就是人尿)對於有火氣病症的人,可以喝一小杯,用酒漱口,長期服用有效。尤其適合跌打損傷、胸悶氣脹的人。婦女生產後,用它加酒煎服,可以預防產後各種疾病。南京官吏張公綸,曾在錦衣獄待了六七年,不吃藥,胸膈不舒服,眼睛痛、頭痛發燒,都靠喝這個,每次都有效。還有沈王府長史王庭,擔任國子學正時,患了便血症,情況非常危急。有一天昏迷中,聽見有人說服錯藥了,喝尿比較好。王庭相信了,喝了一碗尿,立刻就清醒過來。每天都喝,病情漸漸好轉了。

2. 盛暑鼻衄

李嗣立癰疽方載趙季修赴龍泉知縣,單騎速行,時值盛暑,未幾患鼻衄,日出血升。許嗣立教服藕汁地黃膏方。趙雲某往年因赴銓曹聽選,省前急走數迴,心緒不寧,感熱驟得鼻衄之症,尋叩臨安一名醫服藥遂痊,謝以五萬錢。臨別時醫再三囑云:恐後時疾作,萬勿輕信醫者,服生地黃藕汁之藥,冰冷脾胃無復可生者。半月易醫無效。

李乃就此方隱其藥味俾趙服之,三日疾愈。趙問曰:藥如是靈驗,得非與臨安醫者之藥相同乎?李笑曰:即前所獻之方也。趙嘆曰:前醫設為譎謀,幾誤性命,微君調治,吾其鬼矣!余謂古之至人惟以濟人利物,今之醫人往往妒賢嫉能,率用詭道以要厚賄,毀訾名方,自壞心術,此皆含靈之巨賊,名教之罪人也!

白話文:

盛暑鼻衄

趙季修擔任龍泉縣令時,單騎快馬趕路,正值盛夏酷暑,不久就患了鼻出血,一天出血量相當多。李嗣立教他服用藕汁地黃膏。趙季修以前去京城參加考選,在省城裡連忙奔走多次,心情焦慮,受熱後突然得了鼻出血,於是去尋訪臨安一位名醫看病,服藥後痊癒,酬謝了五萬錢。臨別時,那位醫生再三叮囑他:擔心以後舊病復發,千萬別輕信醫生,服用生地黃藕汁的藥方,會傷脾胃,導致無法恢復健康。趙季修服藥半個月,病情沒有好轉,換了醫生仍然無效。

李嗣立於是根據這個方子,隱瞞藥材的種類讓趙季修服用,三天後病就好了。趙季修問道:藥效這麼好,是不是和臨安那位醫生的藥方一樣?李嗣立笑了,說:就是你之前提供的方子啊。趙季修感嘆道:那位醫生設下詭計,差點害死我,如果不是您治療,我就沒命了!我認為古代的聖人只用醫術救人利人,如今的醫生卻常常嫉妒賢能,使用欺騙的手段圖取厚利,毀謗名方,敗壞醫德,這些都是危害眾生的巨賊,是名教的罪人!

3. 水腫

4. 水腫治驗

象山縣村民,有患水腫者,咸以為鬼祟,訊之卜者,卜者授以此方,良效。用田螺、大蒜、車前草,和研為膏,作大餅覆於臍上,水從便旋而出,數日頓愈。(仇遠《稗史》)

白話文:

象山縣有個村民得了水腫,大家都認為是被鬼怪作祟,於是去問卜卦的人。卜卦的人給了他這個偏方,效果很好。方法是用田螺、大蒜、車前草,混合研磨成膏狀,做成大餅敷在肚臍上,水腫就會從大小便排出,幾天就能痊癒。

5. 澤醫識鑑

休寧汪某客遊維陽,嘉靖年間患腹脹,百藥無效,反加胃嘔,食減尫羸,所親以名醫薦汪延,視脈毀訾前醫用藥之誤,因舉諸腹脹大皆屬於熱之說,按脈而治,數日腹愈脹,食愈減,名醫慚恧辭去。汪之子即揭手榜於市,云能治此疾者,願以百金謝。頃有一澤醫詣汪寓,自言能治,躬煎藥餌以進。

汪服之,便覺爽快,熟寐逾時,溲溺滿器,腫脹漸消,食知其味矣。眾皆喜訊,何藥神驗如此?澤醫曰:吾不識脈理,但以詳問病源,以意臆度之耳。汪富商也,酒色過度,夏天多食冰浸瓜果取涼,太過脾氣受寒,故以此症,他醫復用寒涼,重傷胃氣,是失其本矣,安能去病?吾以丁香、木香、官桂健脾和胃,肺氣下行,由是病除,無他術也。汪遂如約酬之而去。

澤醫識鑑亦過人遠矣。

白話文:

澤醫識鑑

安徽休寧的汪先生遊歷維陽時,嘉靖年間患了腹脹,吃了很多藥都不見效,反而加劇了嘔吐,食慾下降,身體消瘦。親友推薦他去看名醫汪延。汪延診脈後,批評了之前醫生用藥的錯誤,認為所有腹脹大多屬於熱症。他根據脈象治療,幾天後腹脹就消了,食慾也恢復了,那位名醫感到羞愧,就辭去了。汪先生的兒子便在街上張貼告示,說能治好這種病的,願意給一百兩黃金酬謝。不久,一位鄉村醫生來到汪家,自稱能治好此病,親自煎藥給汪先生服用。

汪先生服藥後,立刻感到舒適,睡得很熟,小便大便都很多,腫脹逐漸消退,又能品嚐食物的滋味了。大家都非常高興,詢問是什麼藥如此神奇。鄉村醫生說:「我不懂脈理,只是詳細詢問了病情,憑著自己的經驗推斷而已。汪先生是富商,酒色過度,夏天又多吃冰鎮瓜果降溫,脾胃受寒太甚,所以得了這個病。其他醫生又用寒涼的藥物,更加損傷了胃氣,這是治病的根本錯誤,怎麼能治好病呢?我用丁香、木香、官桂等藥材健脾和胃,使肺氣下降,所以病就好了,沒有什麼特別的技巧。」汪先生於是按照約定付給他報酬,鄉村醫生就離開了。

這位鄉村醫生的醫術見識也遠遠超過了那些名醫。

6. 蜘蛛治蠱

一人病氣蠱,四肢不浮,惟腹脹。大戴原禮所謂蜘蛛病是也。俗醫進以泄水之劑,病轉劇。時值炎暑,或以清暑益氣湯治之。當煎藥時,偶墮蜘蛛一枚,腐熟其中。童子懼責,潛去蜘蛛,尋以藥進。病人鼻聞藥香,一啜而盡。須臾腹中作聲,反覆不能安枕。家人疑藥之誤用而然也。

既而溲溺鬥許,腹脹如削,康健復平日矣。按本草云:蜘蛛氣寒有毒,主治小兒丁奚腹大,燒熟啖之。未聞其功能治氣蠱也。

白話文:

有人得了氣蠱,四肢沒有浮腫,只有腹部脹大,這跟《大戴禮記》中所說的蜘蛛病症狀相同。民間醫生用瀉水藥物治療,病情反而加重。當時正值炎夏,有人用清暑益氣湯來治療。煎藥時,偶然掉進去一隻蜘蛛,蜘蛛在藥湯裡煮爛了。小孩害怕被責備,偷偷把蜘蛛拿掉,然後把藥端給病人喝。病人聞到藥香,一口氣喝完。不久,肚子裡發出聲音,翻來覆去睡不著覺。家人懷疑是藥物用錯了。

不久後,病人大量排尿排便,腹部脹大的症狀消失,身體恢復到以前的健康狀態。根據《本草綱目》記載:蜘蛛性寒有毒,可以治療小兒腹脹,將蜘蛛燒熟後食用。但是,從未聽說過蜘蛛能治療氣蠱。

7. 蟲類

8. 濕熱生蟲

陽夏戚宗陽家素業醫,任江陰訓科。有儒生之父患腹脹,求其診視,乃曰:「脈洪而大,濕熱生蟲之象,況飲食如常,非水腫蠱脹之症。」以石榴皮、椿樹各東行根,加檳榔三味各五錢,用長流水煎,空心頓服之。少頃腹作大痛,瀉下長蟲一丈許,遂愈。(客座新聞)

白話文:

江陰教書的戚宗陽先生,祖上世代行醫。一位儒生的父親患了肚子脹大的病,來找他看診。戚先生診斷說:「脈搏洪大有力,這是濕熱導致蟲積的症狀,而且病人飲食正常,不是水腫或蠱毒引起的脹滿。」於是,他用石榴皮、椿樹的東行根(指樹根朝東生長的部分)和檳榔,各五錢,加長流水煎煮,讓病人空腹服用。不一會兒,病人肚子劇痛,拉出一條約一丈長的蟲子,病就好了。

9. 獺爪治肺蟲

本事方云肺蟲如蠶能殺人,居肺葉之內,蝕人肺系,故成瘵疾。由是咳嗽、咯血、聲嘶,藥所不到,治之為難。道藏經中載諸蟲頭皆向下,唯自初一至初五以前,蟲頭向上,故用藥多取效者此也。又姚寬《西溪叢話》云:五臟蟲皆上行,唯有肺蟲下行,最難治。用獺爪為末,調藥於初四、初六日治之。此日肺蟲上行也。二說小異,姑兩存之,以備參考。

白話文:

古方記載,肺蟲像蠶一樣能致人於死,寄生在肺葉內,啃蝕肺部組織,造成肺癆。因此出現咳嗽、咯血、聲音嘶啞等症狀,藥物難以奏效,治療很困難。道家經典記載,大多數蟲子頭都向下,只有初一到初五這段時間蟲子頭向上,所以這段時間用藥療效較好。姚寬的《西溪叢話》也提到:五臟的蟲子都往上走,只有肺蟲往下走,最難治療。因此,用獺爪研磨成粉末,在初四或初六服用,這兩天肺蟲會往上走。兩種說法略有不同,都保留下來供參考。

10. 蚰蜒入耳

北方有蟲,名蚰蜒,狀類蜈蚣而細,甚好入人耳,往往食人腦髓,髓盡人死。一人書臥,蚰蜒忽入其耳,初無所苦,久之覺腦痛,疑其食腦,甚苦之,莫能為計也。一日將午飯就案而睡,適有雞肉一盤在傍,夢中忽噴嚏,覺有物出鼻中,視之,乃蚰蜒在雞肉上。自此腦痛不復作。(《菽園雜記》)

白話文:

北方有一種蟲子,叫做蚰蜒,形狀像蜈蚣但更細小,牠非常喜歡鑽進人的耳朵裡。牠常常會吃人的腦髓,腦髓被吃光了人就會死。曾經有個人趴著寫字睡著了,一隻蚰蜒突然鑽進了他的耳朵裡。一開始沒什麼感覺,但過了一段時間,他開始感覺頭痛,懷疑是蚰蜒在吃他的腦髓,痛苦不堪,也不知道該怎麼辦。有一天中午,他在書桌旁吃飯睡著了,剛好旁邊有一盤雞肉。睡夢中他突然打了一個噴嚏,感覺有什麼東西從鼻孔裡出來了,一看,原來是那隻蚰蜒,掉在雞肉上了。從此以後,他的頭痛就再也沒有發作了。

11.

蚰蜒入耳,用貓兒屎灌在耳中,立出。取貓屎,用生薑擦貓牙,即得之。(張子和《十形三療方》)

白話文:

蚰蜒跑到耳朵裡,用貓屎塞進耳朵裡,就能馬上把它弄出來。要取得貓屎,可以用生薑擦拭貓的牙齒,貓就會便便。

蟲之類能入耳者,不獨蚰蜒,凡蟲皆然。有人患腦痛,為蟲所食,或教以桃葉枕,一夕蟲自鼻出,形如鷹嘴,人莫能識其名。(陳正敏《遁齋閒覽》)

白話文:

不只是蚰蜒,許多昆蟲都能鑽進耳朵裡。曾有人頭痛,是蟲子在腦中啃食,有人建議他用桃葉枕頭,一夜之後,蟲子從鼻子裡爬出來,形狀像鷹嘴,但沒人知道那是什麼蟲。