吳謙等

《傷寒心法要訣》~ 卷二 (5)

回本書目錄

卷二 (5)

1. 腹滿痛

腹滿時痛不足證,腹滿大痛有餘名。

誤下邪陷太陰里,汗熱便硬轉陽明。

【注】腹滿時痛為不足,桂枝加芍藥湯,不愈,用理中湯。

腹滿大痛為有餘,桂枝加大黃湯。

此皆誤下邪陷太陰之裡證也。

若潮熱自汗,大便硬,則為太陰之邪轉屬陽明也,宜大承氣湯。

白話文:

肚子胀痛,如果痛感轻微,说明身体虚弱,如果痛感强烈,说明身体过盛。 错误的服用泻药,会导致邪气入侵脾胃,导致腹胀、疼痛、发热、便秘等症状,这属于脾胃虚弱的表現。 如果出现潮热、自汗、便秘等症状,说明邪气已经入侵阳明经,需要服用大承气汤来治疗。

2. 少腹滿痛

少腹滿而按之痛,厥逆尿白冷膀胱,不厥血蓄小便利,小便不利水為殃。

【注】少腹滿按之痛,若四肢厥冷,小便清白者,是冷結膀胱,宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯。

不厥冷,小便自利者,是血蓄膀胱,宜桃仁承氣湯。

小便不利者,是水蓄膀胱,宜五苓散,若大小便不利者,是水熱蓄結,宜八正散。

白話文:

肚子下方胀满,按压疼痛,四肢冰冷,小便清白,可能是寒气凝结在膀胱,可以用当归四逆加吴茱萸生薑汤治疗。如果四肢不冰冷,小便顺畅,可能是血瘀在膀胱,可以用桃仁承气汤治疗。如果小便不顺畅,可能是水停留在膀胱,可以用五苓散治疗。如果大小便都不顺畅,可能是水热凝结,可以用八正散治疗。

3. 神昏狂亂蓄血發狂

神昏胃熱重陽狂,三黃三承白解湯。

蓄血發狂小便利,少腹硬痛屬太陽,陽明蓄血大便黑,其人如狂而喜忘,桃仁承氣抵當治,須識作汗奄然狂。

【注】神昏胃熱,謂神昏是胃經熱極乘心也。

重陽狂,謂熱入於陽則狂亂也。

三黃,謂三黃石膏湯,治神昏狂亂表實無汗者也。

三承,謂三承氣湯,治神昏狂亂裡實不便者也。

白解湯,謂白虎解毒湯,治神昏狂亂,無表裡證而熱極者也。

太陽蓄血發狂,則少腹硬痛,小便自利。

若小便不利,是水熱蓄也,非血蓄也。

陽明血蓄如狂,則喜忘大便黑,若大便不黑,是熱極也,非血蓄也。

白話文:

神志不清、胃火旺盛導致的狂躁,可以用三黃石膏湯、三承氣湯和白虎解毒湯治療。如果狂躁伴隨腹部脹痛、小便順暢,可能是血液瘀滯導致,可以用桃仁承氣湯治療。但如果小便不順暢,則不是血液瘀滯,而是熱邪積聚。如果狂躁伴隨喜忘、大便黑色,可能是陽明經血瘀滯,可以用桃仁承氣湯治療。但如果大便不黑,則不是血液瘀滯,而是熱邪極盛。

蓄血輕者,桃仁承氣湯,重者抵當湯,擇而用之可也。

然發狂證,亦有陽盛陰虛之人,作汗將解之時,奄然發狂,濈然汗出而解者,當須識之,不可以藥也。

白話文:

對於輕度的瘀血癥狀,可以使用「桃仁承氣湯」來治療;對於重度的情況,則可使用「抵當湯」,在兩者之中選擇適合的療法即可。

然而,對於發狂這種病症,也有陽氣過盛、陰氣虛弱的人,在發汗後即將痊癒時,突然發狂,大量出汗後得以康復的情形,必須要辨識清楚,不可一概而論地使用藥物治療。

4. 手足汗

手足濈濈然汗出,便硬尿利本當攻,寒中汗冷尿不利,攻之固瘕瀉澄清。

【注】胃主四肢為津液之主,今熱聚於胃,蒸其津液,傍達於四肢,故手足濈濈然汗出,且小便自利,胃中津液必干,大便必硬,本當攻也。

若中寒胃陽土虛,脾不約束,津液橫溢,四肢猶如陰盛淫雨滂沱,故汗出而冷也。

陽虛失運,中寒不化,故小便不利也。

今雖便硬而手足汗出,非為熱越者比,慎不可攻,攻之必變生,固瘕泄瀉澄清不止也。

白話文:

手腳不停地冒汗,大便乾燥小便通暢,原本應該用攻法治療。但如果體內寒氣重,汗出卻冰冷,小便不暢,就千萬不能用攻法,因為這樣會加重病情,導致腹痛腹瀉,排泄物清澈不止。

5. 吐血

傷寒吐血多因逆,下厥上竭少陰經,三陽熱盛宜清解,血瘀胸滿痛當攻,暴吐腐臭內潰死,過多血脫面無紅,犀角桃仁宜揀用,救脫聖愈及養榮。

【注】傷寒吐血,皆因失汗、失下、火逆,以致邪熱熾盛,沸騰經血故也。

若血從口鼻耳目而出,小便難,此為強發少陰汗,名曰下厥上竭,為難治也。

三陽熱盛吐血,宜升麻葛根合犀角地黃湯,熱甚加芩連清解可也。

若血瘀則胸滿或痛,當以桃仁承氣合犀角地黃湯攻之。

若暴吐腐臭之血,名曰內潰,內潰者死。

若吐血過多,面唇無紅色,名曰血脫。

救脫,輕者以聖愈湯,重者以人參養榮湯。

白話文:

傷寒吐血大多是陽氣逆上所致,導致少陰經虛弱,上不達頭,下不達足。如果三陽熱盛,就要用清熱解毒的藥物;如果血瘀在胸,就要用活血化瘀的藥物。如果突然吐出臭血,說明內臟潰爛,這很危險。如果吐血過多,面色蒼白,就稱為血脫,要及時用藥救治。輕者可服用聖愈湯,重者要服用人參養榮湯,以補益氣血。

6. 頭痛

三陽頭痛身皆熱,無熱吐沫厥陰經,不便尿紅當議下,尿白猶屬表未清。

【注】三陽,謂太陽、陽明、少陽也。

頭痛身皆熱,謂三陽頭痛身皆熱也。

三陽經頭痛,法當從三陽治也。

厥陰頭痛,則多厥而無熱,嘔吐涎沫,是厥陰挾寒邪上逆也,宜吳茱萸湯溫而降之。

三陽頭痛,若不大便,小便紅赤,為裡實熱,法當議下,宜承氣湯。

若小便清白,即不大便,為裡熱未實,表尚未清,法當先從表治也。

三陰經無頭痛,惟厥陰有頭痛,以其脈與督脈上會於巔也。

三陰經無發熱,厥陰少陰亦有發熱,謂之反發熱,以其藏有相火,陰盛格陽於外也。

白話文:

如果頭痛、全身發熱,且是太陽、陽明、少陽三條經脈引起的,就要針對三陽經脈治療。若是厥陰經頭痛,通常伴隨昏厥、不發熱、嘔吐唾液,這是厥陰經脈受到寒邪逆襲所致,應服用吳茱萸湯溫和地將寒氣驅散。

三陽經脈頭痛,若排便不順、小便顏色深紅,表示體內熱氣積聚,需要瀉下通便,可以服用承氣湯。

若小便顏色清白,但仍然排便不順,表示體內熱氣尚未完全消散,外感寒邪尚未清除,就應該先從治療外感入手。

7. 百合

百合百脈合一病,如寒似熱藥無靈,飲食起居皆忽忽,如神若鬼附其形。

脈數尿時輒頭痛,尿時不痛淅淅風,尿時快然但頭眩,六四二十病方寧。

【注】百合病者,謂傷寒過期,留連不解,不分經絡百脈,悉合為一病也。

如寒似熱,諸藥無靈。

欲飲不能飲,欲食不能食,欲臥不能臥,欲行不能行,精神忽忽,如神若鬼附其形體,而莫知所適從也。

如脈數、尿尿時輒頭痛者,六十日乃愈。

若尿尿時頭不痛,惟淅淅然惡風寒者,四十日乃愈。

若尿時快然,但頭眩者,二十日乃愈。

故曰:六四二十日病方寧也。

白話文:

百合病是指傷寒過後,病症持續不癒,各種經絡百脈都受到影響,形成一種綜合性的疾病。患者時而感到寒涼,時而感到發熱,各種藥物都無效。他們食慾不振,無法正常飲食,想睡卻睡不着,想走卻走不動,精神恍惚,像是被鬼魂附身,無所適從。如果患者脈搏快,每次小便時頭部都會疼痛,通常需要六十天才會痊癒。如果患者小便時頭部不痛,只是覺得寒冷發抖,則需要四十天才會痊癒。如果患者小便時感到輕鬆,但頭部昏眩,則需要二十天才會痊癒。因此,百合病的病程分別需要六、四、二十天才能痊癒。

8. 疹斑

傷寒疹斑失汗下,感而即出時氣然。

表邪覆郁營衛分,外泛皮脈痧疹斑。

痧白疹紅如膚粟,斑紅如豆片連連。

紅輕赤重黑多死,淡紅稀暗是陰寒。

未透升麻消毒治,熱盛三黃石膏煎,已透青黛消斑飲,雙解痧疹法同前。

【注】傷寒發斑、疹、痧,皆因汗下失宜,外邪覆郁,內熱泛出而成也。

惟時氣傳染,感而即出,亦由疫之為病烈而速也。

發於衛分則為痧,衛主氣,故色白如膚粟也。

發於營分則為疹斑。

營主血,故色紅膚淺為疹,深重為斑。

斑形如豆,甚則成片連屬。

白話文:

傷寒患者出疹子,伴隨出汗減少,而且很快出現了時疫的症狀。這是因為外邪停滯在體表,阻礙了營衛之氣的流通,導致體內熱氣外溢,在皮膚上形成痧疹斑點。痧點顏色白,像米粒一樣,疹子顏色紅,像豆子一樣,斑點則更大,甚至連成一片。顏色偏紅的病情較輕,偏赤的病情較重,顏色偏黑的多半凶險,淡紅色、稀疏、暗沉的則屬於陰寒證。如果疹子還沒透出來,可以用升麻消毒來治療;如果熱盛,則用三黃石膏煎劑;疹子已經透出來,可以用青黛消斑飲;無論是痧還是疹,治療方法都和之前一樣。

斑疹之色紅者輕,赤者重,黑者死,此以熱之深淺驗死生也。

若其色淡紅而稀暗者,皆因邪在三陽,已成斑疹入里,邪從陰化,或過服冷藥所致。

是為陰斑、陰痧。

陰疹,法當從陰寒主治也。

斑出未透,表熱輕者,宜升麻葛根湯,合消毒犀角飲治之。

表熱重者,宜三黃石膏湯發之。

已透用青黛消斑飲,加減清之。

痧疹初起,表裡不清,用雙解散先通表裡,余法同前治之可也。

白話文:

斑疹的颜色,红色较轻,赤色较重,黑色则预示死亡,这是根据热邪的深浅程度来判断生死。

如果斑疹颜色淡红而稀疏暗淡,则是由于邪气入侵三阳,已经形成斑疹入里,邪气从阴化而来,或是过度服用寒凉药物导致。

这种情况被称为阴斑、阴痧。

治疗阴疹,应该以寒凉为主。

斑疹未透,表热较轻者,宜用升麻葛根汤,配合消毒犀角饮治疗。

表热较重者,宜用三黄石膏汤发汗。

斑疹已经透出,则用青黛消斑饮,根据情况适当加减治疗。

痧疹初起,表里不清,应先用双解散通达表里,其余治疗方法同前。