《訂正仲景全書金匱要略注》~ (14)
(14)
1. 血痹虛勞病脈證并治第六
上五味,以水六升,煮取二升,温服七合,日三服(一方有人參。)
夫男子平人,脈大為勞,極虛亦為勞。
【註】男子平人,應得四時五藏平脈,今六脈大而極虛,非平人之脈也。然大而無力,勞役傷脾氣也;極虛者,內損腎陰精也。此皆欲作虛勞之候,故有如是之診也。
【集註】李彣曰:平人者,形如無病之人,經云:脈病人不病者是也。勞則體疲於外,氣耗於中,脈大非氣盛也,重按必空濡,乃外有餘而內不足之象,脈極虛則精氣耗矣。蓋大者,勞脈之外暴者也;極虛者,勞脈之內衰者也。
魏荔彤曰:夫男子平人,脈大為勞,極虛亦為勞,脈大者,邪氣盛也,極虛者,精氣奪也。以二句揭虛勞之總,而未嘗言其大在何脈?虛在何經?是在主治者,隨五勞七傷之故而諦審之也。
人年五六十,其病脈大者,痹俠背行。若腸鳴、馬刀、俠癭者,皆為勞得之。
【按】「若腸鳴」三字,與上下文不屬,必是錯簡。俠癭之「癭」字,當是「瘰」字。每經此證,先勞後瘰、先瘰後勞者有之,從未見勞癭先後病也,必是傳寫之譌。
【註】平人年二三十,常得大脈者,則多病勞。若人年已五六十,其脈亦大,不卽病勞者,以氣血雖虛,而火自微也,火微故不病勞也。雖不病勞,然氣血榮衛虛痹不行,故為馬刀、鼠瘡、俠瘰也。此發明脈大雖同,為病不同之義也。
勞之為病,其脈浮大,手足煩,春夏劇,秋冬瘥,陰寒精自出,酸削不能行。
【按】陰寒精自出之「寒」字,當是「虛」字,是傳寫之譌。
【註】此言浮大為勞,以詳其證也。手足煩,卽今之虛勞,五心煩熱,陰虛不能藏陽也。陰虛精自出,卽今之虛勞遺精,陰虛不能固守也。酸削不能行,卽今之虛勞膝酸,削瘦骨痿不能起於床也。夫春夏陽也,陰虛不勝其陽,故劇;秋冬陰也,陰虛得位自起,故瘥。
【集註】徐彬曰:脈大既為勞矣,更加浮,其證則手足煩,蓋陰既不足而陽必盛也。於是春夏助其陽則劇,秋冬助其陰則瘥。陰虛而精自出者,久則酸削不能行矣。
程林曰:「寒」字作「虛」字看,陰虛則氣不守,而精自出矣。
李彣曰:脈浮大者,裏虛而氣暴於外也。四肢者,諸陽之本,勞則陽耗,陰虛而生內熱,故手足煩。凡勞傷多屬陰虛。當春夏木火盛炎之際,氣浮於外則裏愈虛,故劇;秋冬金水相生之候,氣斂於內則外不擾,故瘥也。腎藏精,精自出者,腎水不藏也;腎主骨,故酸削而不能行也。
男子脈虛沉弦,無寒熱,短氣裏急,小便不利,面色白,時目瞑兼衄,少腹滿,此為勞使之然。
【註】此復申虛極為勞,以詳其證之義也。脈虛沉弦,陰陽俱不足也;無寒熱,是陰陽雖不足而不相乘也;短氣面白,時瞑兼衄,乃上焦虛而血不榮也;裏急,小便不利,少腹滿,乃下焦虛而氣不行也。凡此脈證,皆因勞而病也,故曰:此為勞使之然。
白話文:
血痹虛勞病脈證並治第六
服用五味藥材,加水六升,煎煮至二升,溫服七合,每日三次。(有一個方劑另加人參)
一般成年男子,脈象大而有力則為勞傷,脈象極度虛弱也為勞傷。
【註釋】一般成年男子,脈象應該隨著四季五臟的變化而有所不同,如今六脈都大而極度虛弱,這不是正常人的脈象。脈象大而無力,是勞役傷損脾氣;脈象極度虛弱,是內傷腎陰精氣。這些都是將要發展成虛勞的徵兆,所以會有這樣的診斷。
【集註】李彣說:一般人是指看起來沒有疾病的人,《經書》說:「脈象顯示病人沒有病」就是這個意思。勞傷則身體疲憊,氣血耗損,脈象雖然大,但並非氣盛,重按脈搏必定空虛濡弱,這是外有餘而內不足的現象,脈象極度虛弱,則精氣耗盡了。所謂「大」,是勞傷脈象的外在表現;所謂「極虛」,是勞傷脈象的內在衰竭。
魏荔彤說:一般成年男子,脈象大則為勞傷,脈象極度虛弱也為勞傷。脈象大,是邪氣盛;脈象極度虛弱,是精氣被奪。這兩句話概括了虛勞的總體症狀,但並沒有說明脈象大在哪一條脈,虛弱在哪一條經絡,這就需要醫生根據五勞七傷的原因來仔細判斷。
五十至六十歲的人,如果脈象大,則痹症沿著背部運行。如果出現腸鳴、馬刀形瘢痕、頸部腫塊,這些都是勞傷所致。
【按】「若腸鳴」三字,與上下文不符,一定是抄寫錯誤。「俠癭」中的「癭」字,應當是「瘰」字。每遇到這種病症,先勞傷後頸部淋巴結腫大,或先頸部淋巴結腫大後勞傷的情況都有,從未見過勞傷和頸部淋巴結腫大先後順序確定的病症,一定是抄寫錯誤。
【註釋】二、三十歲的人,經常脈象大,則多半是勞傷。如果年紀已到五六十歲,脈象也大,卻不是勞傷,是因為雖然氣血虛弱,但虛火很弱,虛火弱所以不會得勞傷。雖然沒有勞傷,但氣血運行受阻,所以會出現馬刀形瘢痕、鼠瘡、頸部淋巴結腫大等症狀。這就說明了脈象雖然相同,但所患疾病卻不一樣。
勞傷所致的疾病,其脈象浮大,手足煩躁,春夏加重,秋冬減輕,陰精自出,肢體酸軟無力。
【按】「陰寒精自出」中的「寒」字,應當是「虛」字,是抄寫錯誤。
【註釋】這段話說明脈象浮大是勞傷的表現,並詳細解釋其症狀。手足煩躁,就是現在說的虛勞,五心煩熱,是陰虛不能藏陽;陰精自出,就是現在說的虛勞遺精,陰虛不能固守;肢體酸軟無力,就是現在說的虛勞膝蓋酸痛,消瘦骨痿,不能起床。春天和夏天是陽盛的季節,陰虛的人不能勝過陽氣,所以症狀加重;秋天和冬天是陰盛的季節,陰虛的人陰陽得到平衡,所以症狀減輕。
【集註】徐彬說:脈象大已經是勞傷了,再加上浮大,其症狀就是手足煩躁,這是陰氣不足陽氣就必然盛的情況。因此春夏助陽則加重,秋冬助陰則減輕。陰虛而精自出的情況,久了就會肢體酸軟無力。
程林說:「寒」字應該改為「虛」字,陰虛則氣不守,精氣就會自行排出。
李彣說:脈象浮大,是裏虛而氣外洩。四肢是諸陽的根本,勞傷則陽氣耗損,陰虛則會產生內熱,所以手足煩躁。凡是勞傷多屬陰虛。在春夏木火旺盛的季節,氣血浮於外,裏頭就更加虛弱,所以症狀加重;在秋冬金水相生的季節,氣血收斂於內,外在就不受擾動,所以症狀減輕。腎臟藏精,精自出是腎水不能藏精;腎主骨,所以肢體酸軟無力。
成年男子脈象虛弱沉弦,沒有寒熱,呼吸短促,腹部絞痛,小便不利,面色蒼白,有時眼睛昏沉伴隨鼻出血,下腹部脹滿,這是勞傷引起的。
【註釋】這段話再次說明脈象極度虛弱是勞傷的表現,並詳細解釋其症狀。脈象虛弱沉弦,是陰陽都不足;沒有寒熱,是陰陽雖然不足,但沒有互相攻伐;呼吸短促面色蒼白,有時眼睛昏沉伴隨鼻出血,是上焦虛弱,氣血不能濡養;腹部絞痛,小便不利,下腹部脹滿,是下焦虛弱,氣血不能運行。所有這些脈象和症狀都是因為勞傷而引起的疾病,所以說:這是勞傷造成的。