吳謙

《刪補名醫方論》~ 卷四 (8)

回本書目錄

卷四 (8)

1. 刪補名醫方論(四)

瀉白散,治肺氣鬱熱,咳嗽而喘,面腫身熱。

桑白皮,地骨皮,甘草

水煎服。

【集註】季楚重曰:經云:肺苦氣上逆。上逆則上焦鬱熱,氣鬱生涎,火鬱生熱,因而制節不行,壅甚為喘滿腫嗽。白者肺之色,瀉白瀉肺氣之有餘也。君以桑白皮,質液而味辛,液以潤燥,辛以瀉肺。臣以地骨皮,質輕而性寒,輕以去實,寒以勝熱。甘草生用瀉火,佐桑皮、地骨皮瀉諸肺實,使金清氣肅而喘嗽可平,較之黃芩、知母苦寒傷胃者遠矣。

夫火熱傷氣,救肺之治有三:實熱傷肺,用白虎湯以治其標;虛火刑金,用生脈散以治其本;若夫正氣不傷,鬱火又甚,則瀉白散之清肺調中,標本兼治,又補二方之不及也。

阿膠散,治肺虛有火,嗽無津液,咳而硬氣者。

真阿膠(一兩),牛蒡子(炒,二錢半),馬兜鈴(炒,五錢),杏仁(七錢),炙甘草(五錢),糯米)一合)

每服兩許,水煎服。

【集註】程應旄曰:痰帶紅線,嗽有血點,日漸成痿,緣肺處臟之最高,葉間布有細竅,氣從此出入,呼吸成液,灌溉周身,所謂水出高源也,一受火炎,吸時徒引火升,呼時並無液出,久則肺竅俱閉,喉間或癢或瘡,六葉遂日焦枯矣。今用阿膠為君者,消竅瘀也。用杏仁,大力子,宣竅道也。馬兜鈴者,清竅熱也。糯米以補脾,母氣到則肺自輕清無礙矣。

二陳湯,治肥盛之人,濕痰為患,喘嗽脹滿。

半夏(制,三錢),茯苓(三錢),陳皮(去白,二錢),甘草(一錢)

上四味,加姜三片,水煎服。

【集註】李中梓曰:肥人多濕,濕挾熱而生痰,火載氣而逆上,半夏之辛,利二便而去濕。陳皮之辛,通三焦而理氣。茯苓佐半夏,共成燥濕之功。甘草佐陳皮,同致調和之力。成無己曰:半夏行水氣而潤腎燥。經曰:辛以潤之是也。行水則土自燥,非半夏之性燥也。或曰:有痰而渴,宜去半夏代以貝母。

吳琨曰:渴而喜飲,小便利者易之。不能飲水,小便不利,雖渴宜半夏也,此濕為本,熱為標,所謂濕極而兼勝已之化,非真象也。又東南之人,濕熱生痰,故朱震亨主之加枳實、砂仁,名枳實二陳湯,其性較急也,先哲云:二陳為治痰之妙劑,其於上下、左右無所不宜,然只能治實痰之標,不能治虛痰之本。虛痰之本在脾胃,治者詳之。

溫膽湯,治熱嘔吐苦,虛煩,驚悸不眠,痰氣上逆。

竹茹,枳實,半夏,甘草,陳皮,茯苓,生薑

上七味,水煎服。

【集註】羅謙甫曰:膽為中正之官,清靜之府,喜寧謐,惡煩擾,喜柔和,惡壅鬱。蓋東方木德,少陽溫和之氣也。若病後,或久病而宿有痰飲未消,胸膈之餘熱未盡,必致傷少陽之和氣,以故虛煩驚悸者,中正之官,以熇蒸而不寧也。熱嘔吐苦者,清靜之府,以郁炙而不謐也。

白話文:

瀉白散,用來治療肺氣鬱結發熱,導致咳嗽、氣喘、面部腫脹、身體發熱的病症。

藥方組成:桑白皮、地骨皮、甘草。

服用方法:用水煎煮後服用。

【名家註解】季楚重說:醫書上說:「肺的病症是氣往上逆。」氣往上逆就會導致上焦鬱熱,氣鬱會產生痰,火鬱會產生熱,因而導致氣機不暢,阻塞嚴重就會出現氣喘、胸悶腫脹和咳嗽。白色是肺的顏色,瀉白就是瀉肺氣的過盛。方子裡用桑白皮作為主要藥材,它的質地滋潤且味道辛散,滋潤可以緩解乾燥,辛散可以宣瀉肺氣。用性質輕而寒涼的地骨皮作為輔助藥材,輕可以去除實邪,寒可以制約熱邪。甘草生用可以瀉火,輔助桑白皮和地骨皮一起瀉肺的實邪,使肺氣清肅,從而使氣喘和咳嗽平息。比起用苦寒的黃芩、知母來治療,這個方子對腸胃的傷害要小得多。

火熱會損傷氣,治療肺的病症有三種方法:實熱傷肺,用白虎湯來治療它的症狀;虛火刑傷肺金,用生脈散來治療它的根本;如果正氣沒有受損,但鬱火很嚴重,那麼瀉白散清肺調中,標本兼治,可以彌補以上兩個方子的不足。

阿膠散,用來治療肺虛有火,導致咳嗽沒有津液滋潤,咳嗽時感覺喉嚨硬緊的病症。

藥方組成:真阿膠(一兩)、牛蒡子(炒過,二錢半)、馬兜鈴(炒過,五錢)、杏仁(七錢)、炙甘草(五錢)、糯米(一合)。

服用方法:每次服用兩錢左右,用水煎煮後服用。

【名家註解】程應旄說:咳出的痰裡帶有紅色血絲,咳嗽有血點,病情逐漸發展成萎軟,是因為肺是人體最高的臟器,肺葉間佈滿細小的孔竅,氣從這裡出入,呼吸時產生液體,灌溉全身,就像是高處的泉水流下來一樣。一旦受到火熱的侵擾,吸氣時只會引火上行,呼氣時卻沒有液體排出,久而久之,肺的孔竅都會閉塞,喉嚨會發癢或長瘡,肺葉也會逐漸焦枯。現在用阿膠作為主要藥材,是因為它可以消除肺竅裡的瘀滯。用杏仁和牛蒡子,可以疏通肺竅的通道。用馬兜鈴,可以清除肺竅的熱邪。用糯米來補脾,脾氣健旺了,肺自然就會變得輕鬆清利,沒有阻礙了。

二陳湯,用來治療肥胖的人,因濕痰所困,導致氣喘、咳嗽、胸腹脹滿的病症。

藥方組成:半夏(炮製過,三錢)、茯苓(三錢)、陳皮(去除白色的部分,二錢)、甘草(一錢)。

服用方法:將以上四味藥,加入生薑三片,用水煎煮後服用。

【名家註解】李中梓說:肥胖的人大多體內濕氣重,濕氣夾雜著熱邪就會產生痰,火熱會使氣往上逆。半夏的辛味可以利尿通便,從而去除濕氣。陳皮的辛味可以疏通三焦,調暢氣機。茯苓輔助半夏,共同發揮燥濕的功效。甘草輔助陳皮,共同發揮調和的作用。成無己說:半夏可以疏通行走水氣,同時滋潤腎的乾燥。醫書上說:「用辛味來滋潤」就是這個意思。疏通水液,則脾土自然就會變得乾燥,並非半夏的性質是乾燥的。有人說:有痰又口渴,應該去掉半夏,換成貝母。

吳琨說:口渴卻喜歡喝水,小便量多的人,可以這樣替換藥材。如果不能喝水,小便量少,即使口渴也應該用半夏,這是因為濕氣是根本原因,熱是表象,也就是說濕氣過盛就會兼有熱的症狀,並不是真的熱。又說東南地區的人,濕熱容易產生痰,所以朱震亨用這個方子時會加入枳實、砂仁,稱為枳實二陳湯,這個方子的藥性比較急。前人說:二陳湯是治療痰的妙藥,無論是上、下、左、右的痰都適用,但是它只能治療實痰的表象,不能治療虛痰的根本。虛痰的根本在脾胃,治療時要詳細考慮。

溫膽湯,用來治療因熱邪引起的嘔吐、口苦、心煩、驚悸、失眠、痰氣上逆等病症。

藥方組成:竹茹、枳實、半夏、甘草、陳皮、茯苓、生薑。

服用方法:將以上七味藥,用水煎煮後服用。

【名家註解】羅謙甫說:膽是中正之官,清靜的府邸,喜好安寧,厭惡煩擾,喜好柔和,厭惡阻塞。因為它屬於東方木的屬性,具有少陽溫和的氣機。如果生病之後,或者久病有痰飲未消,胸膈的餘熱未盡,必然會損傷少陽的平和之氣,因此導致心煩驚悸,是因為中正之官被熱邪熏蒸而不得安寧。出現因熱而嘔吐口苦,是因為清靜的府邸被郁熱炙烤而不得安靜。