張介賓

《景岳全書》~ 卷之四十七賢集·外科鈐(下) (22)

回本書目錄

卷之四十七賢集·外科鈐(下) (22)

1. 流注(五十七)

宜服四七湯,先調滯氣,更以養血之藥。若因憂思致小便白濁者,用此湯吞青州白丸子,屢效。

一老人,傷寒表邪未盡,股內患腫發熱,以人參敗毒散二劑熱止。灸以香附餅,又小柴胡湯加二陳、羌活、川芎、歸、朮、枳殼,數劑而散。

一男了,退患潰而不斂,用人參養營湯及附子餅,更以補劑煎膏貼之,兩月餘而愈。

一男子,腿患腫,肉色不變,不痛,脈浮而滑,以補中益氣湯加半夏、茯苓、枳殼、木香飲之,以香附餅熨之。彼謂氣無補法,乃服方脈流氣飲,虛愈甚。復求治,以六君了湯加芎歸數劑,飲食少進。再用補劑,月餘而消。夫氣無補法,俗論也。以其為病痞塞,似難於補,殊不知衛氣虛而不能運行,則邪氣滯而為病。

經云:壯者氣行則愈,怯者弱者則著而為病。苟不用補法,元氣何由而行乎。

一婦人,腿患筋攣骨痛,諸藥不應,脈遲緊,用大防風湯,二劑頓退,又二劑而安。又一婦人亦然,先用前湯二服,更服黑丸子而痊。此二患若失治,必潰成敗證。

一男子,肩胛患之,微腫,形勞氣弱,以益氣養營湯服黑丸子,以及木香生地黃作餅,覆患處熨之,月餘膿成。針之,仍服前藥而愈。

一男子,臂腫,筋攣骨痛,年餘方潰,不斂,診其脈更虛,以內塞散一料少愈,以十全大補湯,及附子餅灸之而愈。《精要》云:留積經久,極陰生陽,寒化為熱。以此潰多成痿,宜早服內塞散排之。

一男子,臂患出腐骨三塊,尚不斂,發熱作渴,脈浮大而澀,乃氣血俱損,須多服生血氣之藥,庶可保全。彼惑於火尚未盡,仍用涼藥內服外敷,幾危,求治。其形甚瘁,其脈愈虛,先以六君子湯加芎歸,月餘飲食漸進。以八珍湯加肉桂三十餘劑,瘡色乃赤。更以十全大補湯,外以附子餅灸之,僅年而瘥。(薛按)

白話文:

流注(五十七)

應該服用四七湯,先調理停滯的氣,然後再用滋養氣血的藥物。如果因為憂愁思慮導致小便混濁像米漿一樣,用這個四七湯搭配吞服青州白丸子,屢次有效。

一位老人,傷寒表症沒有完全解除,大腿內側生了腫塊發熱,用人參敗毒散兩劑後熱就退了。然後用艾草做成藥餅灸在患處,再服用小柴胡湯加上二陳湯、羌活、川芎、當歸、白朮、枳殼等藥,數劑後腫塊就消散了。

一位男子,腿部潰瘍很久不癒合,用人參養營湯和附子藥餅,又用補藥煎成膏藥貼在患處,兩個多月才痊癒。

一位男子,腿部腫脹,肉色沒有改變,也不痛,脈象是浮而滑,用補中益氣湯加上半夏、茯苓、枳殼、木香等藥飲用,再用香附藥餅熱敷。他認為氣沒有補法,就自己服用方脈流氣飲,結果身體更加虛弱。又來求醫,用六君子湯加上川芎、當歸數劑後,飲食稍有改善。接著繼續用補藥,一個多月腫脹就消退了。所謂氣沒有補法,是民間錯誤的說法。因為疾病是氣機阻塞不暢,看起來似乎難以用補法治療,卻不知道是衛氣虛弱不能運行,導致邪氣滯留而發病。

醫書說:「體格強壯的人,氣血運行順暢就能痊癒;體質虛弱的人,氣血運行不暢就會生病。」如果不用補的方法,元氣如何能運行呢?

一位婦女,腿部筋脈攣縮骨頭疼痛,用各種藥都沒有效果,脈象遲緩而弦緊,用大防風湯,兩劑後疼痛就明顯減輕,再服兩劑就痊癒了。還有一位婦女也是這樣,先用前面的藥方兩劑,再服用黑丸子就痊癒了。這兩種病如果沒有及時治療,必定會潰爛形成敗壞的病症。

一位男子,肩胛部位生病,稍微腫脹,身體勞累,氣虛體弱,用益氣養營湯並服用黑丸子,再用木香、生地黃做成藥餅,敷在患處熱敷,一個多月後化膿。用針刺破膿包,繼續服用之前的藥就痊癒了。

一位男子,手臂腫脹,筋脈攣縮骨頭疼痛,一年多才潰爛,並且不癒合,診斷他的脈象更加虛弱,用內塞散一劑後稍有好轉,再用十全大補湯和附子餅灸患處就痊癒了。《精要》說:「病邪長期積聚,陰氣極盛會轉化為陽氣,寒氣也會轉化為熱氣。」因此潰瘍多會發展成萎症,應該早點服用內塞散來排除病邪。

一位男子,手臂患處出現三塊腐爛的骨頭,仍然不癒合,並且發熱口渴,脈象浮大而澀,這是氣血都損傷了,必須多服用補養氣血的藥物,才能保全性命。他被「火邪還沒有完全清除」的說法迷惑,仍然用寒涼的藥內服外敷,差點就危險了,來求醫。他形體非常憔悴,脈象更加虛弱,先用六君子湯加上川芎、當歸,一個多月後飲食逐漸恢復。再用八珍湯加上肉桂三十多劑,瘡的顏色才轉紅潤。接著用十全大補湯,外用附子餅熱敷,大約一年才痊癒。(薛按)