張介賓

《景岳全書》~ 卷之十二從集·雜證謨 (6)

回本書目錄

卷之十二從集·雜證謨 (6)

1. 論證(共六條)

痓之為病,即《內經》之痙病也。以痙作痓,蓋傳寫之誤耳。其證則脊背反張,頭搖口噤,戴眼項強,四肢拘急,或見身熱足寒,惡寒面赤之類皆是也。

仲景曰:太陽之病,發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痓。太陽病,發熱汗出而不惡寒者,名曰柔痓。太陽病,發熱脈沉而細者,名曰痙,為難治。太陽病,發汗太多,因致痓。風病,下之則痓,復發汗,必拘急。瘡家,雖身疼痛,不可發汗,汗出則痓。

陳無擇曰:夫人之筋,各隨經絡結束於身,血氣內虛,外為風寒濕熱之所中,則痓。蓋風散氣,故有汗而不惡寒曰柔痓。寒泣血,故無汗而惡寒曰剛痓。原其所因,多由亡血,筋無所營,故邪得以襲之。所以傷寒汗下過多,與夫病瘡人,及產後致斯疾者,概可見矣。診其脈皆沉伏弦緊,但陽緩陰急,則久久拘攣,陰緩陽急,則反張強直,二證各異,不可不別。

白話文:

「痓」這種疾病,就是《內經》裡所說的「痙病」。把「痙」寫成「痓」,應該是抄寫錯誤。它的症狀是:脊背反弓,頭部搖晃、嘴巴緊閉,眼珠向上翻,四肢僵硬,或者出現身體發熱、腳部冰冷、畏寒、臉紅等等,這些都是「痓」的症狀。

張仲景說:「太陽病發熱沒有汗,反而畏寒的,叫做『剛痓』。太陽病發熱有汗,但不畏寒的,叫做『柔痓』。太陽病發熱,脈象沉細的,叫做『痙』,這種病很難治。太陽病發汗過多,容易導致『痓』。風病,如果用瀉下法治療,就容易導致『痓』,再發汗的話,必然會更加僵硬。瘡病患者,雖然身體疼痛,但不能發汗,發汗就會導致『痓』。」

陳無擇說:「人體的筋脈,都沿著經絡分布在全身,如果血氣虛弱,外受風寒濕熱之邪侵襲,就會導致『痓』。因為風能散氣,所以有汗但不畏寒的叫做『柔痓』。寒能凝血,所以沒有汗反而畏寒的叫做『剛痓』。追究其原因,大多是因為失血,筋脈無血濡養,所以邪氣容易侵入。因此,傷寒發汗過多,以及瘡病患者,還有產後患上這種疾病的人,都是可以理解的。診斷脈象時,如果脈象沉伏、弦緊,但陽氣緩弱、陰氣急迫,那麼久而久之就會出現拘攣的症狀;如果陰氣緩弱、陽氣急迫,就會出現反弓、僵硬的症狀,這兩種症狀有所不同,不可混淆。」

愚謂痙之為病,強直反張病也,其病在筋脈。筋脈拘急,所以反張。其病在血液,血液枯燥,所以筋攣。觀仲景曰:太陽病,發汗太多,因致痙。風病下之則成痙。瘡家不可發汗,汗之亦成痙。只此數言,可見病痓者多由誤治之壞證,其虛其實可瞭然矣。自仲景之後,惟陳無擇能知所因,曰:多由亡血筋無所營,因而成痙,則盡之矣。

但惜其言之既善,而復有未善者,曰:血氣內虛,外為風寒濕熱所中則痙,斯言不無又誤。若其所云,則仍是風濕為邪,而虛反次之。不知風隨汗散,而既汗之後,何復言風;濕隨下行,而既下之後,何反致濕。蓋誤汗者,必傷血液。誤下者,必傷真陰。陰血受傷則血燥,血燥則筋失所滋,筋失所滋則為拘為攣,反張強直之病勢所必至,又何待風寒濕熱之相襲而後為痙耶?且仲景所言,言不當汗而汗也,不當下而下也。汗下既誤,即因誤治而成痓矣。

白話文:

我認為痙攣是一種筋脈強直反張的病症,病根在於筋脈。筋脈緊縮,所以才會反張。病根也在血液,血液乾燥,所以筋脈才會攣縮。觀察仲景的醫書,他提到:太陽病患者,如果發汗過度,就會導致痙攣。風病患者,如果服用瀉藥,也會導致痙攣。瘡家患者不能發汗,發汗也會導致痙攣。從這幾句話來看,痙攣大多是由誤治導致的後遺症,虛實的病理關係一目了然。

自仲景之後,只有陳無擇能真正明白痙攣的原因,他說:痙攣大多是因為失血,筋脈失去營養,才會導致痙攣,說得非常透徹。

但可惜的是,雖然他話說得很好,卻還是有不足之處,他說:血氣內虛,如果外受風寒濕熱侵襲,就會導致痙攣。這句話就有些錯誤了。按照他的說法,還是風濕為邪,而虛弱是後來的。他並不知道,風會隨著汗液散發,汗液散發之後,何來風言?濕氣會隨著瀉藥排出,瀉藥排出之後,又何來濕氣?

其實,錯誤發汗,必然損傷血液;錯誤瀉藥,必然損傷真陰。陰血受損就會導致血液乾燥,血液乾燥就會導致筋脈失去滋養,筋脈失去滋養就會導致筋脈緊縮、攣縮,反張強直的病症自然出現,又何須等到風寒濕熱侵襲才會導致痙攣呢?而且仲景的醫書中也提到,不應該發汗卻發汗了,不應該瀉藥卻瀉藥了。發汗和瀉藥都誤治了,就會導致痙攣。

豈誤治之外,必再受邪而後成痙,無邪則無痙哉!此陳氏之言,不惟失仲景之意,而反致後人疑惑,用持兩端。故凡今人之治此者,未有不以散風去濕為事,亦焉知血燥陰虛之證,尚能堪此散削否?此不可不為辨察。故余列二子之論於前,以資後學之印證。

一、痙證甚多,而人多不識者,在不明其故而鮮有察之者耳。蓋凡以暴病而見反張戴眼、口噤拘急之類,皆痙病也。觀仲景以汗下為言,謂其誤治亡陰所以然也。余因類推,則常見有不因誤治,而凡屬陰虛血少之輩,不能養營筋脈,以致搐攣僵仆者,皆是此證。如中風之有此者,必以年力衰殘,陰之敗也。

白話文:

痙攣病症並非只有誤治才會發生,也可能是因為再次受到外邪入侵而導致。沒有外邪入侵,就不會有痙攣。陳氏的說法不僅曲解了仲景的意思,反而讓後人疑惑,拿不定主意。現在的人治療痙攣,幾乎都以散風去濕為方法,卻忽略了血燥陰虛的患者,是否能承受這樣的治療方法?這點必須仔細辨察。因此我列出兩位醫家對痙攣的論述,作為後學的印證。

痙攣的病因很多,但很多人不了解,因為他們不明白原因,很少去仔細觀察。只要是突然發病,出現反張、戴眼、口噤、拘急等症狀的,都是痙攣病。仲景認為痙攣是誤治導致陰液損耗造成的,我類推認為,除了誤治之外,還有許多陰虛血少的人,無法滋養筋脈,導致抽搐、僵硬、昏迷,也都屬於這種病症。例如中風患者出現痙攣,往往是因為年老體衰,陰氣衰敗的緣故。

產婦之有此者,必以去血過多,衝任竭也。瘡家之有此者,必以血隨膿出,營氣涸也。小兒之有此者,或以風熱傷陰,遂為急驚,或以汗瀉亡陰,遂為慢驚。凡此之類,總屬陰虛之證。蓋精血不虧,則雖有邪干,亦斷無筋脈拘急之病,而病至堅強,其枯可知。故治此者,必當先以氣血為主,而邪甚者,或兼治邪。

若微邪者,通不必治邪。蓋此證之所急者在元氣,元氣復而血脈行,則微邪自不能留,何足慮哉!奈何今人但見此證,必各分門類而悉從風治。不知外感之風,寒邪證也,治宜解散。內生之風,血燥證也,止宜滋補。矧此數者,總由內證,本無外邪,既以傷精敗血枯燥而成,而再治風痰,難乎免矣。

白話文:

生孩子的婦女出現這種情況,一定是因為失血過多,衝任二脈虛竭。患瘡的人出現這種情況,一定是因為膿血外流,導致營氣枯竭。小孩子出現這種情況,可能是因為風熱傷陰,導致急驚,也可能是因為汗出過多損傷陰氣,導致慢驚。總而言之,這些都是陰虛的表現。

如果精血充足,即使有邪氣入侵,也不可能出現筋脈拘急的病症。而病症嚴重到筋脈堅硬,足以證明是陰虛枯竭了。因此治療這種病症,一定要以補氣血為先,如果邪氣很重,可以同時治療邪氣。

如果邪氣輕微,不一定需要治療邪氣。因為這種病症最重要的是補元氣,元氣恢復,血脈流通,那麼輕微的邪氣自然就會消散,何必擔心呢?然而,現在的人只看到這種病症,就各自分門別類,一味地用風寒的治療方法。他們不知道外感風寒是寒邪的病症,應該用散寒的方法治療;而內生風熱是血燥的病症,應該用滋補的方法治療。更何況,這幾種病症都是由內因造成的,根本沒有外邪,都是因為精血虧損,氣血枯燥而導致的。如果再用風寒的治療方法,就難以痊癒了。

故余筆於此,以明痓證之要。

一、仲景言痙止屬太陽,而不及他經者何也?蓋痓必反張,其病在背,背之經絡惟太陽、督脈耳,言太陽則督在其中矣,此其義也。然仲景止言其表,而未詳其里。考《內經》之《經脈篇曰》:足少陰之脈,貫脊屬腎,其直者從腎上貫肝膈。《經筋篇》曰:足少陰之筋,循脊內挾膂,上至項,結於枕骨,與足太陽之筋合。

又曰:足太陽之筋病,脊反折,項筋急。足少陰之筋病,主癇瘛及痙。陽病者腰反折不能俯。陰病者,不能仰。由此觀之,則痙之為病,乃太陽少陰之病也。蓋腎與膀胱為表裡,膀胱為津液之府,而腎為藏精之臟,病在二經,水虧可知,故治此者,最當以真陰為主。

白話文:

因此我將此寫下,以闡明痓證的關鍵。

一、仲景說痙止屬於太陽經,而沒有提及其他經絡,這是為什麼呢?因為痓症必然伴隨反張,其病症位於背部,而背部的經絡只有太陽經和督脈。而太陽經中包含了督脈,這就是其中的道理。然而仲景只提到了表症,而沒有詳細說明裏症。

參考《內經》的《經脈篇》記載:足少陰經脈貫穿脊柱連至腎臟,其直行部分從腎臟向上貫穿肝臟和膈肌。《經筋篇》記載:足少陰經筋沿著脊柱內側,靠近膂(腰椎的筋膜),向上到達項部,與枕骨相連,並與足太陽經筋相合。

又說:足太陽經筋病變,會導致脊柱反折,項部筋絡緊繃。足少陰經筋病變,主要表現為癇瘛和痙攣。陽氣病變者,腰部反折,無法彎腰。陰氣病變者,則無法仰頭。

由此可知,痙攣病症屬於太陽經和少陰經的病變。因為腎臟與膀胱為表裡關係,膀胱是津液的貯藏器官,而腎臟是藏精的器官,病症出現在這兩條經絡,就說明水液虧損。因此,治療此症,最重要的是以滋補真陰為主。

2. 論治(共八條)

一、痙證凡因汗因瀉者,其氣必虛。微虛者,宜三陰煎、五福飲之類主之。大虛而脈見沉細,陰勝者,宜大營煎、大補元煎、十全大補湯之類主之。

一、痙證多汗者,宜三陰煎、參歸湯、人參建中湯主之。陽氣大虛,汗出或亡陽者,宜參附湯、耆附湯、大補元煎之類主之。若汗出兼火,多熱躁者,且當歸六黃湯主之。

白話文:

痙攣症若因出汗或腹瀉引起,體內氣虛。輕微虛弱者,宜服用三陰煎、五福飲等方劑。若虛弱嚴重,脈象沉細,陰氣過盛,則宜服用大營煎、大補元煎、十全大補湯等方劑。

若痙攣症伴隨大量出汗,宜服用三陰煎、參歸湯、人參建中湯等方劑。若陽氣大虛,出汗甚至亡陽,宜服用參附湯、耆附湯、大補元煎等方劑。若出汗並伴隨內熱燥熱,則宜服用當歸六黃湯。

一、痙因泄瀉者,宜胃關煎、溫胃飲之類主之。瀉止而痙者,宜大營煎、五福飲之類主之。

一、痙有兼火者,必脈見洪滑,證見煩熱,宜一陰煎,或加減一陰煎主之。若火盛之甚,以致陰血涸燥者,不得不先去其火,宜清化飲、保陰煎、玉女煎之類主之。

一、痙有表邪未解者,當察其邪之微甚及證之陰陽。若身有微熱,脈不緊數者,此微邪也。只補正氣,其邪自散。宜五福飲之類主之。若表邪未解,陰虛無汗身熱者,宜三柴胡飲、四柴胡飲、補陰益氣煎之類主之。若陽氣大虛,陰極畏寒,邪不解而痙者,宜大溫中飲主之。

白話文:

如果痙攣是因為腹瀉引起的,應該服用胃關煎、溫胃飲等藥物治療。腹瀉停止後仍然痙攣,則應該服用大營煎、五福飲等藥物治療。

如果痙攣伴隨有內熱,脈象會呈現洪滑,症狀表現為煩躁發熱,應該服用一陰煎,或加減一陰煎等藥物治療。如果火熱過盛,導致陰血枯竭,則必須先清除內熱,應該服用清化飲、保陰煎、玉女煎等藥物治療。

如果痙攣伴隨有外感表邪未解,要仔細觀察邪氣的輕重和症狀的陰陽屬性。如果身體微微發熱,脈象不緊不數,這是邪氣輕微,只需補益正氣,邪氣就會自然消散,應該服用五福飲等藥物治療。如果外感表邪未解,陰虛無汗而發熱,應該服用三柴胡飲、四柴胡飲、補陰益氣煎等藥物治療。如果陽氣虛衰,陰寒極盛,邪氣未解而痙攣,應該服用大溫中飲等藥物治療。

一、痙有痰盛者,不得不先清上焦。若火盛多痰者,宜用清膈煎、抱龍丸。若多痰無火,宜用六安煎。凡此證候,多屬虛痰虛火。因其壅滯,不得不暫為清理。但得痰氣稍開,便當調理血氣。

一、小兒吐瀉及多汗之後。一、婦人產後。一、諸證大失血之後。一、凡病中風及瘡毒潰膿之後,皆有此證,悉當依前法酌宜治之。

一、痙證有兼濕者,當如王海藏治法,詳見後條。

白話文:

痙攣伴隨痰多的人,必須先清除上焦的痰火。如果火盛痰多,應該用清膈煎、抱龍丸。如果痰多無火,應該用六安煎。這些症狀大多屬於虛痰虛火,因為痰火壅滯,必須先暫時清理。等到痰氣稍微暢通之後,就要調理血氣。

小兒吐瀉或多汗之後,婦女產後,各種疾病失血過多之後,以及患風症或瘡毒潰膿之後,都可能出現這種症狀,都需要根據情況,依照上述方法進行治療。

痙攣伴隨濕氣的,應該依照王海藏的治療方法,詳細內容請見後文。