《景岳全書》~ 卷之十從集·雜證謨 (2)
卷之十從集·雜證謨 (2)
1. 卷之二十五心集·雜證謨
2. 心腹痛
3. 經義
《舉痛論》帝曰:願聞人之五臟卒痛,何氣使然?岐伯對曰:經脈流行不止,環周不休,寒氣入經而稽遲,泣而不行,客於脈外則血少,客於脈中則氣不通,故卒然而痛。帝曰:其痛或卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或按之而痛止者,或按之無益者,或喘動應手者,或心與背相引而痛者,或脅肋與少腹相引而痛者,或腹痛引陰股者,或痛宿昔而成積者,或卒然痛死不知人,少間復生者,或痛而嘔者,或腹痛而後泄者,或痛而閉不通者,凡此諸痛,各不同形,別之奈何?岐伯曰:寒氣客於脈外則脈寒,脈寒則縮蜷,縮蜷則脈絀急,絀急則外引小絡,故卒然而痛,得炅則立止,因重中於寒,則痛久矣。
寒氣客於經脈之中,與炅氣相薄則脈滿,滿則痛而不可按也,寒氣稽留,炅氣從上,則脈充大而血氣亂,故痛甚不可按也。寒氣客於腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡急引故痛,按之則血氣散,故按之痛止。寒氣客於俠脊之脈,則深按之不能及,故按之無益也。寒氣客於衝脈,衝脈起於關元,隨腹直上,寒氣客則脈不通,脈不通則氣因之,故喘動應手矣。
寒氣客於背俞之脈則脈泣,脈泣則血虛,血虛則痛,其俞注於心,故相引而痛,按之則熱氣至,熱氣至則痛止矣。寒氣客於厥陰之脈,厥陰之脈者,絡陰器,繫於肝,寒氣客於脈中則血泣脈急,故脅肋與少腹相引痛矣。厥氣客於陰股,寒氣上及少腹,血泣在下相引,故腹痛引陰股。
寒氣客於小腸膜原之間,絡血之中,血泣不得注於大經,血氣稽留不得行,故宿昔而成積矣。寒氣客於五臟,厥逆上泄,陰氣竭,陽氣未入,故卒然痛死不知人,氣復反則生矣。寒氣客於腸胃,厥逆上出,故痛而嘔也。寒氣客於小腸,小腸不得成聚,故後泄腹痛矣。熱氣留於小腸,腸中痛,癉熱焦渴則堅幹不得出,故痛而閉不通矣。
帝曰:所謂言而可知者也,視而可見奈何?岐伯曰:五臟六腑固盡有部,視其五色,黃赤為熱,白為寒,青黑為痛,此所謂視而可見者也。帝曰;捫而可得奈何?岐伯曰:視其主病之脈堅而血反陷下者,皆可捫而得也。
賓按:本篇論痛,總計一十三條,所言寒氣與炅氣相薄,及熱氣留於小腸閉而不通者,止二條為熱證,而其他皆屬於寒,則此證之概可知,學者當思所辨矣。
《終始篇》曰:病痛者陰也,痛而以手按之不得者陰也,深刺之。
《痹論》帝曰:內舍五臟六腑,何氣使然?岐伯曰:五臟皆有合,病久而不去者,內舍於其合也。胞痹者,少腹膀胱按之內痛,若沃以湯,澀於小便,上為清涕。痛者,寒氣多也,有寒故痛也。
《骨空論》曰:䏚絡季脅引少腹而痛脹,刺噫嘻。
白話文:
黃帝問:「我想知道人體五臟突然疼痛,是什麼原因造成的?」
岐伯回答:「經脈內的氣血運行不止,循環不息。寒氣侵入經脈,會使氣血運行遲緩,停滯不前。如果寒氣停留在經脈外,就會導致血液減少;如果寒氣停留在經脈內,就會導致氣血不通暢,所以會突然感到疼痛。」
黃帝問:「疼痛有時突然停止,有時劇烈持續不停,有時疼痛劇烈不能按壓,有時按壓後疼痛停止,有時按壓無效,有時會喘氣,有時心和背部互相牽引疼痛,有時脅肋和少腹互相牽引疼痛,有時腹痛牽引到陰部和大腿內側,有時疼痛積累多日,有時突然痛到昏死過去,過一會兒又甦醒,有時疼痛伴隨嘔吐,有時腹痛後腹瀉,有時疼痛導致排泄不通暢。所有這些疼痛,都有不同的表現形式,應該如何區分它們呢?」
岐伯回答:「寒氣停留在經脈外,就會使經脈寒冷,經脈寒冷就會收縮,收縮就會使脈象急促。脈象急促就會牽引經脈外的小絡脈,所以會突然感到疼痛。如果遇到熱氣,疼痛就會立刻停止;如果多次受到寒邪侵襲,疼痛就會持續很久。」
「寒氣停留在經脈之中,與熱氣相互搏擊,就會使經脈充滿,充滿就會導致疼痛且不能按壓。如果寒氣停滯不前,而熱氣向上走,就會使經脈充盈腫大,氣血紊亂,所以會感到劇烈疼痛且不能按壓。」
「寒氣停留在腸胃之間,以及膜原之下,血液不能散開,小絡脈就會被牽引,所以會感到疼痛。如果按壓,氣血就會散開,所以按壓後疼痛就會停止。」
「寒氣停留在脊椎旁的經脈,因為太深,按壓也按不到,所以按壓無效。」
「寒氣停留在衝脈,衝脈起於關元穴,沿腹部向上走。寒氣侵入衝脈,就會使脈絡不通暢,脈絡不通暢就會影響氣的運行,所以會出現喘氣的症狀。」
「寒氣停留在背部的俞穴,就會使脈絡澀滯,脈絡澀滯就會導致血虛,血虛就會疼痛。背部俞穴與心臟相連,所以會互相牽引疼痛。如果按壓,就會有熱氣到達,熱氣到達疼痛就會停止。」
「寒氣停留在足厥陰肝經,足厥陰肝經的經脈網絡與陰部相連,並聯繫肝臟。如果寒氣停留在經脈中,就會使血液澀滯,脈搏急促,所以會導致脅肋和少腹互相牽引疼痛。如果寒氣停留在陰股部位,寒氣向上影響少腹,血液在下停滯,也會互相牽引,導致腹痛並牽引到陰股。」
「寒氣停留在小腸膜原之間,以及脈絡血液之中,血液停滯不能進入大經脈,氣血滯留不能運行,所以會積累多日而成痼疾。寒氣侵入五臟,導致氣機逆亂向上,陰氣耗竭,陽氣尚未恢復,所以會突然痛到昏死過去,不省人事,等氣息恢復就會甦醒。」
「寒氣侵入腸胃,導致氣機逆亂向上,所以會疼痛並伴隨嘔吐。寒氣侵入小腸,小腸的消化功能無法正常運作,所以會腹瀉並伴隨腹痛。熱氣停留在小腸,腸道疼痛,因為熱邪導致身體乾渴,大便就會堅硬乾燥,無法排出,所以會疼痛且排泄不通。」
黃帝說:「以上說的都是可以通過語言理解的,那麼通過觀察來診斷的方法是什麼呢?」
岐伯說:「五臟六腑都有各自的部位,觀察它們的顏色,黃色和紅色表示熱證,白色表示寒證,青色和黑色表示疼痛。這就是所謂的通過觀察來診斷。」
黃帝問:「通過觸摸來診斷的方法是什麼呢?」
岐伯說:「觀察病情所主的經脈,如果脈象堅硬而血脈反而下陷,這都是可以通過觸摸來診斷的。」
(編者按:本篇討論疼痛,總共列舉十三條,其中提到寒氣與熱氣相互作用,以及熱氣停留在小腸導致不通的,只有兩條是熱證,其餘都屬於寒證,因此可以了解此病症的大致病因,學者應該仔細辨別。)
《終始篇》說:「疾病導致的疼痛屬於陰證,疼痛用手按壓反而不能緩解的也屬於陰證,應該深刺。」
《痹論》中,黃帝問:「痹證侵入五臟六腑,是什麼原因導致的?」岐伯說:「五臟都有各自相應的經脈,如果疾病久治不癒,就會侵入其相應的經脈。胞痹,是指少腹和膀胱按壓會感到內部疼痛,像熱水澆在上面一樣,小便不暢,還會流清鼻涕。疼痛多因寒氣所致,有寒邪才會疼痛。」
《骨空論》說:「肋骨側面的絡脈牽引少腹導致疼痛和脹滿,應當針刺並使患者發出噫嘻的聲音。」