《証治準繩‧類方》~ 第七冊 (7)
第七冊 (7)
1. 瞳神散大
熟地黃丸,治血弱陰虛,不能養心,致火旺於陰分,瞳子散大。少陰為火,君主無為,不行其令,相火代之,與心包絡之脈出心系,分為三道,少陽相火之體無形,其用在其中矣。火盛則能令母實,乙木肝旺是也。其心之脈挾目系,肝之脈連目系,況手足少陽之脈同出耳中,至耳上角斜起,終於目外小眥。風熱之盛,亦從此道來,上攻頭目,致偏頭腫悶,瞳子散大,視物昏花,血虛陰弱故也。法當養血、涼血、益血、收火、散火,而除風熱則愈矣。
熟地(一兩),柴胡(去苗,八錢),生地黃(七錢半,酒浸,焙),當歸身(酒洗),黃芩(各半兩),天門冬(去心,焙),五味子,地骨皮,黃連(各三錢),人參(去蘆),枳殼(炒),甘草(炙。各二錢)
白話文:
熟地黃丸
治血虛陰虛,不能養心,致火旺於陰分,瞳子散大。
這是因為少陰屬火,君主無為,不能發揮統治作用,導致相火代替君火,並與心包絡的經脈相連,分為三條路線。少陽相火無形,其作用隱藏其中。火盛則能令母實,乙木肝旺就是如此。
心經與目系相連,肝經也與目系相連,更何況手足少陽經脈皆從耳中起,經耳上角斜上,最終到達目外小眥。
風熱之盛,也從此路徑侵入,上攻頭目,導致偏頭痛、頭昏眼花、瞳孔散大,視物模糊,這都是由於血虛陰弱造成的。
因此,治療應當採取養血、涼血、益血、收火、散火,並去除風熱,即可痊癒。
組成:
- 熟地黃(一兩)
- 柴胡(去苗,八錢)
- 生地黃(七錢半,酒浸,焙)
- 當歸身(酒洗)
- 黃芩(各半兩)
- 天門冬(去心,焙)
- 五味子
- 地骨皮
- 黃連(各三錢)
- 人參(去蘆)
- 枳殼(炒)
- 甘草(炙,各二錢)
上為細末,煉蜜丸,如綠豆大。每服一百丸,茶湯送下,食後,日二服,制之緩也。大忌辛辣物助火邪,及食寒冷物損其胃氣,藥不上行也。又一論云:瞳子黑眼法於陰,由食辛熱之物助火,乘於胸中,其睛故散,睛散則視物亦大也。
《保命集》當歸湯,治翳,補益瞳子散大。
黃連,柴胡(各一錢),當歸身,黃芩,芍藥(各二錢),熟地黃,甘草(炙。各三錢)
上水煎,臨臥服。
濟陰地黃丸,治足三陰虧損,虛火上炎,致目睛散大,視物不的;或昏花澀緊,作痛畏明;或卒見非常之處等證。其功效與六味、還少丹相似。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成藥丸,大小如綠豆。每次服用一百粒,用茶水送服,飯後服用,每天服用兩次,效果緩慢。忌食辛辣的食物,以免助長火邪;忌食冰冷的食物,以免損傷胃氣,藥物無法上行。
另外有人說:瞳孔發黑是因為眼部屬陰,而食用辛辣的食物會助長火氣,火氣上衝胸腔,導致眼睛散大,眼睛散大則視物也會放大。
《保命集》記載的當歸湯,用於治療眼翳,補益瞳孔散大。
藥方如下:黃連、柴胡各一錢,當歸身、黃芩、芍藥各二錢,熟地黃、甘草(炙)各三錢。
將藥材用水煎煮,臨睡前服用。
《濟陰地黃丸》用於治療足三陰虧損,虛火上炎,導致眼睛散大,視物不清;或眼花、眼澀、眼痛、畏光等症狀;或突然看見不正常的東西等。其功效與六味地黃丸、還少丹類似。
五味子,麥門冬,當歸,熟地黃,肉蓯蓉,山茱萸,乾山藥,枸杞子,甘菊花,巴戟肉(各等分)
上為末,煉蜜丸,桐子大。每服七八十丸,空心白湯下。
白話文:
將五味子、麥門冬、當歸、熟地黃、肉蓯蓉、山茱萸、乾山藥、枸杞子、甘菊花、巴戟肉(份量都一樣)
磨成粉末,用蜂蜜做成丸子,大小如桐子。每次服用七八十粒,空腹時用白開水送服。
2. 瞳神緊小
抑陽酒連散,治神水緊小,漸如菜子許,及神水外圍相類蟲蝕者,然皆能睹物不昏,微有眊矂羞澀之證。
生地黃,獨活,黃柏,防風,知母,防己(各三分),蔓荊子,前胡,羌活,白芷,生甘草(各四分),黃芩(酒製),梔子,寒水石,黃連(酒製。各五分)
白話文:
抑陽酒連散,適用於神水緊小,逐漸縮小如菜籽般大小,以及神水外圍呈現像蟲蝕般的症狀,但患者仍能看見事物,只是略微模糊羞澀。
藥方:
- 生地黃、獨活、黃柏、防風、知母、防己(各三分)
- 蔓荊子、前胡、羌活、白芷、生甘草(各四分)
- 黃芩(酒製)、梔子、寒水石、黃連(酒製,各五分)
水二盞,煎至一盞,去滓,大熱服。
上方抑陽緩陰之藥也。以生地黃補腎水真陰為君,獨活、黃柏、知母俱益腎水為臣,蔓荊子、羌活、防風、白芷群隊升陽之藥為佐者,謂既抑之,令其分而更不相犯也。生甘草、黃芩、梔子、寒水石、防己、黃連寒而不走之藥為使者,惟欲抑之,不欲祛除也。酒製者,為引導也。
還陰救苦湯,㗜鼻碧雲散(俱目赤。)
白話文:
取水兩杯,煎煮至一杯,去渣,趁熱服用。
這個方子屬於抑陽緩陰的藥物。生地黃滋補腎水真陰,為君藥;獨活、黃柏、知母皆有助於腎水,為臣藥;蔓荊子、羌活、防風、白芷等升陽藥物,為佐藥,作用是抑制陽氣,使其分開,互不干擾。生甘草、黃芩、梔子、寒水石、防己、黃連等性寒而不走散的藥物,為使藥,作用是單純抑制,而不驅除。用酒製藥,是為了引導藥力。
還陰救苦湯和碧雲散,都是用於治療目赤的藥物。
3. 目昏花
羊肝丸,鎮肝明目。
羯羊肝(一具,新瓦盆中爆了,更焙之,肝大止用一半),甘菊花,羌活,柏子仁,細辛,官桂,白朮,五味子(各半兩),黃連(七錢半)
上為細末,煉蜜丸,如梧子大。空心食前溫湯下三四十丸。
《千金》補肝散,治自失明。
白話文:
羊肝丸具有鎮肝明目功效。將羊肝一具爆裂後,再用新瓦盆焙至肝大時取一半,與甘菊花、羌活、柏子仁、細辛、官桂、白朮、五味子(各半兩)、黃連(七錢半)研為細末,用煉蜜製成梧子大小的丸子,空腹溫水服用,每次三四十丸。此方出自《千金》的補肝散,專治自失明。
青羊肝(一具,去膜薄切,以瓦瓶子未用者,入肝於中,炭火炙之,為極細末),決明子(半升),蓼子(一合,熬令香)
上為末,食後服方寸匕,日二,加至三匕,不過一二劑。能一歲服,可夜讀細書。
養肝丸(《濟生》),治肝血不足,眼目昏花,或生眵淚。
當歸(酒洗),車前子(酒蒸,焙),防風(去蘆),白芍藥,蕤仁(另研),熟地(酒蒸,焙),川芎枳實(各等分)
白話文:
取一具青羊肝,去膜薄切,放入未用過的瓦瓶中,用炭火炙烤成極細末。再取決明子半升、蓼子一合,熬香。將所有藥材研磨成粉末,飯後服用方寸匕,每日二次,逐漸增加至三次,最多服用一、兩劑。連續服用一年,可夜間閱讀細小的字體。此方出自《濟生》,用於治療肝血不足,眼目昏花,或眼生眵淚。藥方包含當歸(酒洗)、車前子(酒蒸焙)、防風(去蘆)、白芍、蕤仁(研磨)、熟地(酒蒸焙)、川芎、枳實(各等分)。
上為末,煉蜜為丸,如桐子大。每服七十丸,熟水送下,不拘時。一方,無川芎、枳實。
地黃丸(一名菊花丸),治用力勞心肝虛,風熱攻眼,赤腫羞明,漸生翳膜。兼肝腎風毒熱氣上衝目痛。久視傷血,血主肝,故勤書則傷肝而目昏。肝傷則木生風而熱氣上湊,目昏亦盛。不宜專服補藥,當益血鎮肝,而目自明矣。
熟地黃(一兩半),甘菊花,防風,光明硃砂,羌活,桂心,沒藥(各半兩),決明子,黃連(各一兩)
白話文:
上等的藥材研磨成粉末,然後與煉製的蜂蜜混合製成丸狀,每個丸子大小約如桐籽般。每次服用七十個丸子,以溫開水送服,不受時間限制。另外一種配方則去除了川芎和枳實。
地黃丸(又名菊花丸),用於治療因過度勞累心肝虛弱,風熱侵入眼睛,導致眼睛紅腫,畏光,並逐漸生成眼膜。同時也適用於肝腎部位的風熱毒素上沖引起的眼痛。長時間視物會傷害血液,而血液主要由肝臟供應,所以經常閱讀寫作會傷害肝臟,使視力模糊。肝臟受損後,木質的風氣會生發,熱氣上沖,視力模糊的現象會更為嚴重。不宜單純服用補藥,應該增補血液,穩定肝臟,這樣眼睛自然就能恢復清晰了。
熟地黃(一兩半),甘菊花,防風,光明硃砂,羌活,肉桂心,沒藥(各半兩),決明子,黃連(各一兩)
上為細末,煉蜜丸,如梧子大。每服三十丸,食後熟水下,日三。
晉範寧嘗苦目痛,就張湛求方,湛戲之曰:古方,宋陽子少得其術,以授魯東門伯,次授左丘明,遂世世相傳,以及漢杜子夏,晉左太衝,凡此諸賢,並有目疾。得此方云:省讀書一,減思慮二,專內視三,簡外觀四,旦起晚五,夜早眠六。凡六物,熬以神火,下以氣篩,蘊於胸中,七月然後納諸方寸,修之一時,近能數其目睫,遠視尺箠之餘。長服不已,非但明目,且亦延年。
審如是而行,非可謂之嘲戲,亦奇方也。
補肝湯,治肝虛兩脅滿痛,筋脈拘急,不得喘息,眼目昏暗,面多青色。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜做成丸子,大小像梧桐子一樣。每次服用三十丸,飯後用溫水送服,一天三次。
晉朝的範寧曾經飽受眼痛折磨,於是向張湛求醫。張湛開玩笑地說:「這古方,是宋陽子年輕時偶然得來的,他傳給了魯東門伯,接著又傳給了左丘明,之後就一代代流傳下來,一直到漢朝的杜子夏,晉朝的左太衝,所有這些賢人,都患有眼疾。這個方子說:減少讀書,減少思慮,專心內視,簡化外觀,早起晚睡,早點睡覺。這六項,用神火慢慢熬煉,用氣體過濾,蘊藏在胸中,經過七個月之後才能放入方寸之間,修煉一段時間,就能夠清楚地數清楚自己的眼睫毛,遠處也能看到尺杖以外的物體。長期服用,不僅能明目,還能延年益壽。」
如果真的按照這個方法去做,就不能算是嘲笑,這也真是個奇方。
補肝湯,用於治療肝臟虛弱、兩肋脹痛、筋脈拘緊、呼吸困難、眼目昏暗、臉色青灰等症狀。
防風(去杈),細辛(去苗),柏子仁,白茯苓(去皮),官桂(去粗皮),山茱萸,蔓荊子(去浮皮),桃仁(湯浸,去皮尖雙仁,炒),甘草(微炒,各等分)
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,大棗二枚擘破,同煎至八分,溫服,無時,日再。
雷岩丸,治男婦肝經不足,風邪內乘上攻,眼睛淚出,羞明怕日,多見黑花,翳膜遮睛,瞼生風粟,或癢或痛,隱澀難開;兼久患偏正頭風,牽引兩目,漸覺細小,視物不明,皆因腎水不能既濟肝木。此藥久服,大補腎臟,添目力。
白話文:
雷岩丸方劑解讀
藥材:
- 防風(去枝杈)
- 細辛(去苗)
- 柏子仁
- 白茯苓(去皮)
- 官桂(去粗皮)
- 山茱萸
- 蔓荊子(去浮皮)
- 桃仁(湯浸,去皮尖雙仁,炒)
- 甘草(微炒,各等分)
用法:
- 將上述藥材研磨成粉末。
- 每次服用五錢(約15克)。
- 以水一盞半(約300毫升)與大棗兩枚(去核切開)一同煎煮,直至藥液剩下八分(約240毫升)。
- 溫服,不限時間,每日服用兩次。
功效:
此方名為雷岩丸,專治男女肝經不足,風邪入侵上攻所導致的各種眼疾,例如:
- 眼睛流淚、畏光、視物模糊、眼部有黑點或翳膜遮擋
- 眼瞼生風粟,伴隨瘙癢或疼痛,眼部隱澀難開
- 長期偏頭痛,牽引兩眼,視力逐漸減退
病因:
此類眼疾的根本原因在於腎水不足,不能滋養肝木,導致肝經虛弱,風邪趁虛而入。
藥理:
雷岩丸方中各藥材相互配合,具有補腎益肝、驅風散熱、清肝明目等功效。長期服用,能滋補腎臟,增強視力,有效改善眼部病症。
枸杞子,菊花(各二兩),肉蓯蓉,巴戟(酒浸一宿,去皮心),牛膝(各一兩),川椒(三兩,去目),黑附子(青鹽二錢,以泔水三升同煮水盡,去皮臍)
上為細末,浸藥酒煮麵糊和丸,梧子大。每服十丸,空心酒下。
補肝丸,治眼昏暗,將成內障。
茺蔚子,青葙子,枸杞子,五味子,決明子,杏仁,茯苓(去皮。各一兩),乾地黃(三兩),菟絲子(二兩),山藥,車前子,地骨皮(焙),柏子仁,大黃,黃芩(去黑心),黃連(去須),人參,細辛,防風(去杈),甘草(炙。各一兩半)
白話文:
枸杞子、菊花(各兩錢),肉蓯蓉,巴戟(用酒浸泡一夜,去除外皮和心),牛膝(各一錢),川椒(三錢,去除黑色部分),黑附子(用青鹽兩錢和泔水三升一起煮至水乾,去除外皮和臍部)。
以上藥材研磨成細末,用藥酒煮麵糊並製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用十丸,空腹用酒送服。
此方名為「補肝丸」,用於治療眼睛昏暗,將要變成內障的病症。
茺蔚子、青葙子、枸杞子、五味子、決明子、杏仁、茯苓(去皮,各一錢),乾地黃(三錢),菟絲子(兩錢),山藥、車前子、地骨皮(焙乾),柏子仁、大黃、黃芩(去除黑色心部),黃連(去除鬚根),人參、細辛、防風(去除分枝),甘草(炙烤,各一錢半)。
上為細末,煉蜜丸,如梧子大。每服二十丸,加至三十丸,食後米飲下。
石決明丸,治證同上
石決明,槐子,肉蓯蓉(酒浸一宿,去鱗甲,炙乾),菟絲子(酒浸三日,曝乾,另研為末),陽起石(酒煮七日,細研水飛過),熟地黃(各一兩),桂心(半兩),磁石(一兩半,火煅醋淬七次,細研水飛過)
上為細末,煉蜜和搗二三百杵,丸如梧子大。每服二十丸,旋加至三十丸,食前鹽湯下。
益本滋腎丸
白話文:
將藥材研磨成細粉,用煉蜜製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用二十丸,可以逐漸增加至三十丸,飯後用米湯送服。
黃柏(去粗皮),知母(去毛。各銼碎,酒洗炒。各等分)
上為極細末,滴水丸,如桐子大。每服一百五十丸,空心熱湯下,服後以乾物壓之。
補腎丸,治腎氣不足,眼目昏暗,瞳人不明,漸成內障。
磁石(煅醋淬七次,水飛過),菟絲子(酒蒸二次,各二兩),五味子,枸杞子,石斛(去根),熟地黃(酒蒸,焙),覆盆子(酒浸),楮實子,蓯蓉(酒浸,焙),車前子(酒蒸。各一兩),沉香,青鹽(二味另研。各半兩)
白話文:
將黃柏去除粗皮,知母去除毛,然後將它們一起銼碎,用酒洗淨後炒乾,各取等量。將它們磨成極細的粉末,製成如桐子般大小的滴水丸。每次服用一百五十丸,空腹時用熱湯送服,服後用乾物壓住。
補腎丸用於治療腎氣不足,導致眼目昏暗、瞳孔不明,逐漸發展成內障的病症。
將磁石煅燒後用醋淬七次,用水飛過,菟絲子用酒蒸兩次,各取二兩,再加入五味子、枸杞子、去根的石斛、酒蒸後焙乾的熟地黃、酒浸的覆盆子、楮實子、酒浸後焙乾的蓯蓉、酒蒸的車前子,各取一兩,以及沉香、青鹽各半兩,將沉香和青鹽另行研磨。
上為末,煉蜜丸,如桐子大。每服七十丸,空心鹽湯下。
六味地黃丸,八味地黃丸(並見虛勞。),《千金》滋朱丸,石斛夜光丸,益陰腎氣丸滋陰地黃丸(並見內障。)
羚羊羌活湯,治肝腎俱虛,眼見黑花,或作蠅翅。
羚羊角(屑),羌活,黃芩(去黑心),附子(去皮臍),人參,澤瀉,秦艽(去苗),山茱萸,車前子,青葙子,決明子(微炒),柴胡(去苗。各一兩半),黃耆(二兩),甘草(微炙,一兩)
白話文:
將藥材煉成蜜丸,大小如桐子般。每次服用七十丸,空腹用鹽湯送服。
六味地黃丸、八味地黃丸、千金滋朱丸、石斛夜光丸、益陰腎氣丸、滋陰地黃丸等藥方,適合治療虛勞及內障等症狀。
羚羊羌活湯用於治療肝腎兩虛,眼部出現黑花或像蒼蠅翅膀一樣的幻影。
藥方使用羚羊角屑、羌活、黃芩(去除黑心)、附子(去除皮臍)、人參、澤瀉、秦艽(去除苗)、山茱萸、車前子、青葙子、決明子(微炒)、柴胡(去除苗,各一兩半)、黃耆(二兩)、甘草(微炙,一兩)等藥材。
每服五錢,水一盞半,煎至八分,去滓,不拘時溫服,日再。
菊睛丸,治肝腎不足,眼昏,常見黑花,多淚。
枸杞子(三兩),蓯蓉(酒浸,炒),巴戟(去心。各一兩),甘菊花(四兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧子大。每服五十丸,溫酒、鹽湯食遠任下。余太宰方,加熟地黃二兩。
石決明丸,治肝虛血弱。日久昏暗。
知母(焙),山藥,熟地黃(焙),細辛(去苗。各一兩半),石決明,五味子,菟絲子(酒浸一宿,另搗為末。各一兩)
上為細末,煉蜜丸,如桐子大。每服五十丸,空心米飲送下。
白話文:
菊睛丸用於治療肝腎不足引起的視力模糊、眼前出現黑點以及眼淚過多的症狀。配方包括枸杞子、蓯蓉、巴戟、甘菊花,將藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成梧子大小的丸子,每次服用五十丸,溫酒或鹽湯送服,每天服用兩次。太宰方在此基礎上加了熟地黃。
石決明丸則用於治療肝虛血弱導致的視力昏暗。配方包括知母、山藥、熟地黃、細辛、石決明、五味子、菟絲子,將藥材研磨成細粉末,用蜂蜜製成桐子大小的丸子,每次服用五十丸,空腹時用米湯送服。
駐景丸,治肝腎虛,眼昏翳。
熟地黃,車前子(各三兩),菟絲子(酒煮,五兩)
為末,煉蜜丸,桐子大。每服五十丸,食前白茯苓、石菖蒲湯任下。又方,加枸杞子一兩半,尤佳。
加減駐景丸,治肝腎氣虛,視物䀮䀮,血少氣多。
車前子(略炒),五味子,枸杞子(各二兩),當歸(去尾),熟地黃(各五兩),楮實(無翳者不用),川椒(炒。各一兩),菟絲子(酒煮,焙,半斤)
上為細末,蜜水煮糊丸,如桐子大。每服三十丸,空心溫酒送下,鹽湯亦可。
白話文:
駐景丸
功效: 治肝腎虛,眼昏翳。
組成:
- 熟地黃 三兩
- 車前子 三兩
- 菟絲子(酒煮) 五兩
製法: 將以上藥材研磨成粉末,煉蜜為丸,大小如桐子。
用法: 每次服用五十丸,飯前服用白茯苓、石菖蒲湯。
加味: 可加入枸杞子一兩半,效果更佳。
加減駐景丸
功效: 治肝腎氣虛,視物模糊,血少氣多。
組成:
- 車前子(略炒) 二兩
- 五味子 二兩
- 枸杞子 二兩
- 當歸(去尾) 五兩
- 熟地黃 五兩
- 楮實(無翳者不用) 一兩
- 川椒(炒) 一兩
- 菟絲子(酒煮,焙) 半斤
製法: 將以上藥材研磨成細粉末,用蜜水煮成糊狀,製成丸,大小如桐子。
用法: 每次服用三十丸,空腹溫酒送服,鹽湯亦可。
白附子散,治發散初起黑花,昏蒙內障。
荊芥,白菊花,防風,木賊,白附子,粉草,蒼朮,人參,羌活,蒺藜
上水煎,食後服。
補腎磁石丸,治腎肝氣虛上攻,眼目昏暗,遠視不明,時見黑花,漸成內障。
磁石(火煅紅醋淬),甘菊花,石決明,肉蓯蓉(酒浸,切,焙),菟絲子(酒浸一宿,慢火焙乾。各一兩)
上為細末,用雄雀十五隻,去毛、嘴、足,留肚腸,以青鹽二兩,水三升,同煮令雄雀爛,水欲盡為度,取出先搗如膏,和藥末為丸,如梧子大。每服二十丸,空心溫酒送下。
白話文:
「白附子散」可以用來治療初期出現的黑花、眼花,以及視力模糊的情況。藥方包含荊芥、白菊花、防風、木賊、白附子、粉草、蒼朮、人參、羌活和蒺藜,將這些藥材加水煎煮,飯後服用即可。
「補腎磁石丸」則適合治療腎肝氣虛導致的眼睛昏暗、遠視不明、偶爾出現黑花,以及逐漸演變成內障的情況。藥方包含磁石(用火煅紅後再用醋淬)、甘菊花、石決明、肉蓯蓉(用酒浸泡後切片,再焙乾)、菟絲子(用酒浸泡一夜後,以小火烘乾)。將這些藥材研磨成細粉,再用十五隻雄雀(去除羽毛、嘴巴和腳,保留內臟)加入青鹽和水煮至雄雀爛熟,水將要煮乾時取出,搗成膏狀,與藥粉混合製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用二十丸,空腹溫酒送服。
《千金》神麯丸,即磁朱丸。(見前。)
三仁五子丸,治肝腎不足,體弱眼昏,內障生花,不計近遠。
柏子仁,薏苡仁,酸棗仁,菟絲子(酒製),五味子,枸杞子(酒蒸),覆盆子(酒浸),車前子(酒浸),肉蓯蓉,熟地黃,白茯苓,當歸,沉香(各等分)
上為細末,煉蜜丸,如桐子大。每服五十丸,空心用鹽酒送下。
羚羊角散,治肝臟實熱,眼目昏暗,時多熱淚。
羚羊角(鎊),羌活(去蘆),玄參,車前子,黃芩(去黑心),山梔仁,栝蔞(各半兩),胡黃連菊花(各七錢半),細辛(去苗,二錢半)
白話文:
《千金》神麯丸,也就是磁朱丸。(詳情請參考前面的說明。)
【三仁五子丸】,用於治療肝腎功能不足、身體虛弱、視力模糊,以及眼內障礙、不分遠近的症狀。
- 柏子仁
- 薏苡仁
- 酸棗仁
- 菌參子(經過酒製)
- 五味子
- 枸杞子(經過酒蒸)
- 覆盆子(經過酒浸泡)
- 車前子(經過酒浸泡)
- 肉蓯蓉
- 熟地黃
- 白茯苓
- 當歸
- 沈香(以上所有成分按等分比例)
以上所有成分研磨成細末,煉製成蜂蜜丸,大小如同桐籽。每次服用50粒,空腹時用鹽水和酒送服。
【羚羊角散】,用於治療肝臟的實熱症狀、眼睛模糊不清,常常有熱淚。
- 羚羊角(經過鎊製)
- 羌活(去除蘆頭)
- 玄參
- 車前子
- 黃芩(去除黑色心部)
- 山梔仁
- 栝蔞(各半兩)
- 胡黃連
- 菊花(各七錢半)
- 細辛(去除根苗,二錢半)
上為細末,食後竹葉煎湯調服二錢。
蕤仁丸,治眼見黑花飛蠅,澀痛昏暗,漸變青盲。
蕤仁(去皮),地膚子,細辛(去苗),人參,地骨皮(去土),石決明(洗淨,別搗羅),白茯苓(去皮),白朮(各二兩),熟地黃(焙),楮實(各三兩),空青(另研),防風(去杈,各一兩半),石膽(研如粉,半兩),鯉魚膽(五枚),青羊膽(一枚)
白話文:
將以上藥材研磨成細粉,飯後用竹葉煎湯送服,每次服用兩錢。
蕤仁丸,用於治療眼部出現黑花飛蠅、視物模糊、眼痛昏暗、逐漸發展為青盲的症狀。
製法:
- 蕤仁:去除外皮
- 地膚子
- 細辛:去除苗
- 人參
- 地骨皮:去除泥土
- 石決明:洗淨,不需研磨
- 白茯苓:去除外皮
- 白朮:各取二兩
- 熟地黃:焙乾
- 楮實:各取三兩
- 空青:另行研磨
- 防風:去除枝杈,各取一兩半
- 石膽:研磨成粉末,半兩
- 鯉魚膽:五枚
- 青羊膽:一枚
上為細末,研勻,以膽汁同煉蜜搜和丸,如桐子大。每服二十丸,食後米飲送下。
熟地黃丸(見瞳神散大。)
摩頂膏,治肝腎虛風上攻,眼生黑花,或如水浪。
空青(研),青鹽(研。各半兩),槐子,木香,附子(各一兩),牛酥(二兩),鵝脂(四兩),旱蓮草(自然汁一升),龍腦(半錢),丹砂(二錢半,研)
上為細末,先以旱蓮草汁、牛酥、鵝脂銀器中熬三五沸,下諸藥末,煎減一半即止,盛瓷器中。臨臥用舊鏵鐵一片,重二三兩,蘸藥於頂上摩二三十遍,令人發竅中,次服決明丸。忌鐵器。
白話文:
上品的藥物要研磨成細末,然後與膽汁和蜂蜜一起混合調和成丸狀,每個丸子的大小約如同桐籽一般。每次服用20個丸子,最好在用餐後以米湯送服。
熟地黃丸(請參照瞳神散大)。
摩頂膏,用來治療肝腎虛弱導致的風邪上攻,引起眼睛出現黑點,或者像是波浪般的視覺現象。
空青(研磨)、青鹽(研磨。每種材料各半兩),槐子,木香,附子(每種材料各一兩),牛酥(二兩),鵝脂(四兩),旱蓮草(取其自然汁液一升),龍腦(半錢),丹砂(二錢半,研磨)
以上所有材料都要研磨成細末,首先將旱蓮草的汁液、牛酥、鵝脂在銀器中加熱煮沸三到五次,再加入各項藥材粉末,煮至剩下一半的量即可停止,並將藥物放入瓷器中保存。在睡前使用一片重量約二到三兩的舊鏵鐵片,蘸取藥物在頭頂上按摩二三十次,可以幫助開啟頭部的穴道,接著服用決明丸。需注意避免使用鐵器。
又方,治眼前見花,黃黑紅白不定。
附子(炮製,去皮臍),木香(各一兩),硃砂(二錢半),龍腦(半錢),青鹽(一兩半),牛酥(二兩),鵝脂(四兩)
上將前藥為末,同酥、脂以慢火熬成膏。每用少杵,不拘時,頂上摩之。
決明丸,治眼見黑花不散。
決明子,甘菊花(各一兩),防風(去蘆),車前子,芎藭,細辛,梔子仁,蔓荊子,玄參白茯苓,薯蕷(各半兩),生地黃(七錢半)
上為細末,煉蜜和搗二三百杵,丸如梧子大。每服二十丸,食後煎桑枝湯送下,日三。
白話文:
古方中,治療眼前看見模糊不清的顏色,像是黃色、黑色、紅色、白色交雜在一起,可以用附子、木香、硃砂、龍腦、青鹽、牛酥、鵝脂等藥材研磨成粉,再加入牛酥和鵝脂以小火熬製成膏狀。每次取少量塗抹於頭頂,不限時間。
另一種叫做決明丸的藥方,則用於治療眼前有黑點或黑影漂浮,無法消散。將決明子、甘菊花、防風、車前子、芎藭、細辛、梔子仁、蔓荊子、玄參、白茯苓、薯蕷、生地黃等藥材研磨成細粉,加入煉蜜混合搗成梧子大小的丸子。每次服用二十丸,飯後用桑枝湯送服,一天三次。
白龍粉,治腎水衰虛,肝經邪熱,視物不明,或生障翳,胬肉攀睛,或迎風淚出,眼見黑花,或如蠅飛,或如油星,或睛澀腫痛,或癢不可忍,並皆治之。
上用硝三斗,於二九月造,一大罐熱水化開,以綿濾過,入銀器或石器內煎至一半以上,就鍋內放溫,傾銀盆內,於露地放一宿,次日結成塊子,於別水內洗淨,再用小罐熱水化開熬,入蘿蔔二個,切作片子同煮,以蘿蔔熟為度,傾在瓷器內,撈蘿蔔不用,於露地露一宿,次日結成塊子,去水,於日中曬一日,去盡水,入好紙袋盛,放於透風日處掛曬,至風化開成用,逐旋於乳缽內日曬研極細。點眼如常法。
白話文:
白龍粉的製作與功效
功效:
白龍粉可以治療腎水衰虛、肝經邪熱所引起的各種眼疾,例如:
- 視物不清
- 眼生障翳
- 胬肉攀睛
- 迎風流淚
- 眼見黑花、飛蠅、油星
- 眼睛乾澀腫痛
- 眼睛奇癢難忍
製作方法:
- 硝石處理:
- 選擇在農曆二、九月(秋季)製作。
- 將三斗硝石(約等於15公斤)放入一大罐熱水中溶解,用棉布過濾,然後倒入銀器或石器中。
- 以小火煎煮至剩一半以上,待降溫後倒入銀盆中。
- 將銀盆放置露地過夜,次日硝石會凝結成塊。
- 用清水將硝石塊清洗乾淨。
- 蘿蔔熬煮:
- 將清洗後的硝石塊放入小罐熱水中溶解,加入兩個切片的白蘿蔔一起煮。
- 以蘿蔔煮熟為度,將溶液倒入瓷器中,撈出蘿蔔不用。
- 將瓷器放置露地過夜,次日硝石會凝結成塊。
- 將硝石塊取出,瀝乾水分。
- 曬乾研磨:
- 將硝石塊置於陽光下曝曬一整天,直至水分完全蒸發。
- 將曬乾的硝石塊裝入乾淨的紙袋中,懸掛於通風向陽處繼續風乾。
- 待硝石塊完全風化成粉末後,將其放入乳缽中,於陽光下研磨成極細的粉末。
- 點眼使用:
- 使用時,按照一般點眼的方法將白龍粉點入眼內。
注: 此方僅供參考,使用前請咨詢專業的中醫師。
亦名玄明粉。
煮肝散,治眼生黑花,漸成內障,及鬥睛偏視,風毒攻眼,腫痛澀癢,短視,倒睫,雀目。
羌活(去蘆),獨活(去蘆),青葙子,甘菊花(各一兩)
上為細末,每服三錢匕,羊子肝一葉銼細,淡竹葉數片,同裹如粽子,別用雄黑豆四十九粒,米泔一碗,銀石器內同煮,黑豆爛泔干為度。取肝細嚼,溫酒下,又將豆食盡,空心、日午、夜臥服。
服椒方,治肝腎虛風上攻,眼目生黑花,頭目不利,能通神延年。用川椒一斤,揀淨,去目及合口者,於銚內炒令透,於地上鋪淨紙二重,用新盆合定,周迴用黃土培之半日,去毒出汗,然後取之,曝乾為度,只取椒於瓷盒子內收。每日空心,新汲水下十粒。
白話文:
玄明粉,用於治療眼生黑花、逐漸發展成內障,以及鬥睛偏視、風毒攻眼、腫痛澀癢、短視、倒睫、雀目等症狀。將羌活、獨活、青葙子、甘菊花等藥材研磨成細末,每次服用三錢,與羊子肝和淡竹葉一起包成粽子狀,再用黑豆和米泔水一起煮,直到黑豆煮爛,米泔水乾涸。將煮好的羊子肝細嚼,溫酒送服,並將黑豆吃完。每天空腹、中午和睡前服用。川椒則用於治療肝腎虛風上攻,導致眼目生黑花、頭目不清等症狀,具有通神延年的功效。將川椒炒至透心,去毒出汗後曝乾,每日空腹用新汲水送服十粒。
芎藭散,治目暈昏澀,視物不明。
芎藭,地骨皮,荊芥穗,何首烏(去黑皮),菊花,旋覆花,草決明,石決明(刷淨),甘草(炙。各一兩),青葙子,蟬蛻(去土),木賊(各半兩),白芷(二錢半)
上為細末,每服一錢匕,食後米泔水調下。
磁石丸,治眼因患後起早,元氣虛弱,目無翳膜,視物昏暗,欲成內障。
磁石(二兩,煅醋淬七次,杵碎,細研水飛過),肉蓯蓉(一兩,酒浸一宿,刮去皺皮,炙令乾),菟絲子(酒浸五日,曝乾,另研為末,三兩),補骨脂(微炒),巴戟(去心),石斛(去根),遠志(去心),熟地黃(各一兩),木香,五味子,甘草(炙赤),桂心(各半兩)
白話文:
【芎藭散】,用於治療眼睛昏花模糊,看不清事物的情況。
芎藭、地骨皮、荊芥穗、何首烏(去除黑色外皮)、菊花、旋覆花、草決明、石決明(刷淨)、甘草(炙烤。各一兩),青葙子、蟬蛻(去除泥土)、木賊(各半兩),白芷(二錢半)。
以上成分研磨成細末,每次服用一錢匕(約0.3公克),飯後以米泔水調服。
【磁石丸】,用於治療因疾病後遺症導致的早起,身體元氣虛弱,眼睛沒有眼翳,看不清事物,有可能形成內障的問題。
磁石(二兩,用醋煅燒七次後,研碎並用水篩過),肉蓯蓉(一兩,用酒浸泡一夜,去除皺紋後烘乾,再研磨成粉末),菟絲子(用酒浸泡五天,晾乾後研磨成粉末,三兩),補骨脂(微火炒過),巴戟(去除中心部分),石斛(去除根部),遠志(去除中心部分),熟地黃(各一兩),木香,五味子,甘草(炙烤至紅色),桂心(各半兩)
上為細末,研勻,煉蜜和搗二三百杵,丸如梧子大。每服三十丸,食前溫酒送下。一方,有茯神,無遠志、石斛。
四物五子丸,治心腎不足,眼目昏暗。
當歸(酒浸),川芎,熟地黃,白芍藥,枸杞子,覆盆子,地膚子,菟絲子(酒浸,炒),車前子(酒蒸,量虛實加減。各等分)
上為細末,煉蜜和丸,如桐子大。每服五十丸,不拘時,鹽湯送下。
杞苓丸,治男子腎臟虛耗,水不上升,眼目昏暗,遠視不明,漸成內障。
枸杞子(四兩,酒蒸),白茯苓(八兩,去皮),當歸(二兩),菟絲子(四兩,酒浸,蒸),青鹽(一兩,另研)
白話文:
將所有藥材研磨成細粉,混合均匀,加入煉蜜,反覆搗碎兩三百下,製成梧子大小的丸子。每次服用三十丸,飯前溫酒送服。另一種方子,則沒有遠志和石斛,但有茯神。
四物五子丸,可以治療心腎不足,眼目昏暗。
當歸(酒浸泡)、川芎、熟地黃、白芍藥、枸杞子、覆盆子、地膚子、菟絲子(酒浸泡,炒)、車前子(酒蒸,根據虛實情况調整用量,各取等份)
將所有藥材研磨成細粉,加入煉蜜製成丸子,大小如桐子。每次服用五十丸,不限時間,用鹽湯送服。
杞苓丸,可以治療男子腎臟虛耗,腎水不能上輸,眼目昏暗,遠視模糊,逐漸發展成內障。
枸杞子(四兩,酒蒸)、白茯苓(八兩,去皮)、當歸(二兩)、菟絲子(四兩,酒浸泡,蒸)、青鹽(一兩,另外研磨)
上為細末,煉蜜和丸,如桐子大。每服七十丸,食前用白湯送下。
《瑞竹》四神丸,治腎經虛損,眼目昏花,補虛益損,及雲翳遮睛。
甘州枸杞子一斤,(揀色赤滋潤者,以酒一杯潤之,分作四分,一分同川椒一兩炒,一分同小茴香一兩炒,一分同芝麻一合炒,一分獨炒用)
炒過,將川椒等篩去不用,再加熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,共為細末,煉蜜和丸,如梧子大。每服五七十丸,空心溫酒送下。或加甘菊花一兩。
夜光丸(一名雙美丸),治眼目昏暗及諸疾,兼退翳膜。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如桐子。每次服用七十丸,飯前用白湯送服。這個方子叫做「四神丸」,出自《瑞竹》,用來治療腎經虛損、眼目昏花,以及補虛益損、雲翳遮睛等症狀。
甘州產的枸杞子一斤,挑選色澤紅潤、滋潤的,用一杯酒浸泡一下,分成四份,一份與川椒一兩一起炒,一份與小茴香一兩一起炒,一份與芝麻一合一起炒,一份單獨炒。炒完後,將川椒等篩去不用,再加入熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,一起研磨成細粉,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如梧子。每次服用五七十丸,空腹溫酒送服。也可以加入甘菊花一兩。
這個方子叫做「夜光丸」,又名「雙美丸」,用來治療眼目昏暗及其他眼疾,同時可以消除翳膜。
蜀椒(去目併合口者,炒出汗,一斤半,搗末一斤),甘菊花(取末一斤)
上和勻,取肥地黃十五斤,切,搗研,絞取汁八九升許,將前藥末拌浸令勻,曝稍干,入盤中攤曝,三四日內取干,候得所即止,勿令太燥,入煉蜜二斤,同搗數千杵,丸如梧桐子大。每服三十丸,空心日午熟水下。久服目能夜視,發白再黑,通神強志,延年益壽。一方,用熟地黃二兩,酒浸,九蒸九曝,食後細嚼,新淅米十粒,以湯送下,或茶下亦得。
密蒙花散,治冷淚昏暗。
密蒙花,甘菊花,杜蒺藜,石決明,木賊(去節),白芍藥,甘草(炙。各等分)
白話文:
將蜀椒去除頭尾,炒至出汗,一斤半,搗成粉末一斤;甘菊花取粉末一斤,與蜀椒粉混合均勻。取肥地黃十五斤,切片,搗碎研磨,絞取汁液約八九升。將藥粉拌入地黃汁液中,使其均勻混合,稍微曬乾,放在盤中攤開繼續曬,三四天內曬乾即可,不要曬得太乾。加入煉蜜二斤,一同搗碎成丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸,空腹或中午用溫水送服。長期服用可以夜視,白髮變黑,通神明志,延年益壽。另一方,用熟地黃二兩,用酒浸泡,反覆蒸曬九次,飯後細嚼,搭配新煮的米飯十粒,用湯或茶送服。
密蒙花散,用於治療冷淚昏暗。
將密蒙花、甘菊花、杜蒺藜、石決明、木賊(去掉節)、白芍藥、甘草(炙)、各等份混合。
上為細末,每服一錢,茶清調下。服半月後,加至二錢。
流氣飲,治風熱上攻,視物不明,常見黑花。(見外障。)
還睛補肝丸,治肝虛兩目昏暗,衝風淚下。
白朮,細辛(去苗),芎藭,決明子(微炒),人參,羌活(去蘆),當歸(切,焙),白茯苓(去皮),苦參,防風(去杈),官桂(去粗皮),地骨皮,玄參,黃芩(去黑心),五味子,車前子(微炒),菊花,青葙子,甘草(炙。各等分)
上為細末,煉蜜為丸,如梧子大。每服三十丸,加至四十丸,不拘時,米飲下。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用一錢,用清茶送服。服用半個月後,每次加至二錢。
「流氣飲」可以治療風熱上攻、視力模糊,經常看到黑色斑點(屬於外障)。
「還睛補肝丸」可以治療肝臟虛弱導致的雙眼昏暗、受風吹就流眼淚。
藥材包括:白朮、細辛(去除莖葉)、芎藭、決明子(微炒)、人參、羌活(去除根莖)、當歸(切片,烘乾)、白茯苓(去除外皮)、苦參、防風(去除枝杈)、官桂(去除粗皮)、地骨皮、玄參、黃芩(去除黑心)、五味子、車前子(微炒)、菊花、青葙子、甘草(炙烤)。所有藥材等量。
將上述藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用三十丸,可以加至四十丸,不限時間,用米湯送服。
鎮肝丸,治肝經不足,內受風熱,上攻眼目,昏暗癢痛,隱澀難開,多眵灑淚,怕日羞明,時發腫赤,或生翳障。
遠志(去心),地膚子,茺蔚子,白茯苓(去皮),防風(去蘆),決明子,蔓荊子,人參(各一兩),山藥,青葙子,柴胡(去苗),柏子仁(炒),甘草(炙),地骨皮,玄參,車前子,甘菊花(各半兩),細辛(去苗)
上為細末,蜜水煮糊丸,如桐子大。每服三十丸,食後用米湯下,日三。
真珠煎,治肝虛寒,目茫茫不見物。
真珠(二錢半,細研),鯉魚膽(二枚),白蜜(二兩)
白話文:
「鎮肝丸」用於治療肝經不足,內受風熱,導致眼睛昏暗、癢痛、模糊難開、眼屎多、流淚、畏光、眼部紅腫,甚至長出翳障的症狀。方劑包括遠志、地膚子、茺蔚子、白茯苓、防風、決明子、蔓荊子、人參、山藥、青葙子、柴胡、柏子仁、甘草、地骨皮、玄參、車前子、甘菊花、細辛等藥材,將藥材研磨成細末,用蜜水煮成藥丸,每丸如桐子大小。每次服用三十丸,飯後用米湯送服,每日三次。
「真珠煎」則用於治療肝虛寒,導致視物模糊的症狀。方劑包含真珠、鯉魚膽、白蜜,將真珠研磨成細粉,與鯉魚膽、白蜜一同煎煮。
上合和,銅器中微火煎取一半,新綿濾過,瓷瓶中盛。每以銅箸點如黍米著目眥,即淚出,頻點取瘥。
又方
以黃柏一爪甲許,每朝含,使津置掌中,拭目訖,以水洗之,至百日眼明。此終身行之,永除眼疾。
治暑月或行路,目昏澀多眵黏者,以生龍腦薄荷五七葉,淨洗,手揉爛,以生絹捩汁,滴入眼中妙。
治眼目昏暗
用園桑老皮燒灰,水一盞,煎至七分,去滓澄清,洗一周年,如童子眼光明。並開洗眼日於後:
正月初八,二月初十,三月初五,四月初八,五月初八,六月初七,七月初七,八月初三,九月初十,十月初九,十一月初十,十二月二十二
白話文:
將上合和藥材以微火煎煮至一半,再用新棉布過濾,裝入瓷瓶中。每次用銅箸沾取藥液,像小米一樣滴到眼角,就會流出眼淚,反覆滴直到病癒。
另一個方法是取黃柏一小片,每天早晨含在口中,讓唾液浸潤黃柏後吐到掌心,再用它擦拭眼睛,最後用清水洗淨。持續一百天就能讓眼睛明亮。這個方法可以終身實行,永遠消除眼疾。
如果在夏季或者長途旅行時,眼睛昏暗、澀痛,分泌很多眼屎,可以用新鮮的龍腦薄荷葉五到七片,洗淨後用手揉爛,用生絹布擠出汁液,滴入眼裡,效果很好。
治療眼睛昏暗的方法是:用老桑樹皮燒成灰,加入一盞水,煎煮至七分,去渣澄清,每天洗眼,持續一年,就能像小孩一樣眼睛明亮。洗眼的最佳日子是:正月初八、二月初十、三月初五、四月初八、五月初八、六月初七、七月初七、八月初三、九月初十、十月初九、十一月初十、十二月二十二。
又方,用朴硝六錢重,用水一盞,煎至八分,候冷定澄清,下次分定,每月一日洗,至一年之間,眼如童子光明。
正月初一,二月初八,三月初四,四月初五,五月初五,六月初四,七月初五,八月初一,九月十三,十月十三,十一月十六,十二月初五
青魚膽方,治目暗。
上用青魚膽汁滴目中。
又方,用鷹眼睛一對,炙乾搗末,研令極細,以人乳汁再研,每以銅箸取少許,點於瞳人上,日夜三度,可以夜見物。或取臘月雊鵒眼,依上法用效,三日見碧霄中物,忌菸熏。
金絲膏,治一切目疾,昏暗如紗羅所遮,或疼痛。
白話文:
有一種方法是用朴硝六錢,加一杯水煎煮至八分,待冷卻後澄清,分次使用,每月初一洗眼,持續一年,眼睛就會像孩子一樣明亮。
此外,每年正月初一、二月初八、三月初四、四月初五、五月初五、六月初四、七月初五、八月初一、九月十三、十月十三、十一月十六、十二月初五這十二天,也適合洗眼。
治療目暗的青魚膽方:取青魚膽汁滴入眼裡。
另一種方法是用鷹眼睛一對,烘乾後研磨成極細的粉末,再用人乳汁研磨,每次用銅箸取少許點在瞳仁上,每日三次,可以夜間看見東西。也可以用臘月雊鵒的眼,按照相同方法使用,三天後就能看見碧霄中的物體,忌諱煙熏。
金絲膏可以治療各種眼疾,包括昏暗如紗羅遮擋,或疼痛等症状。
宣黃連(半兩,銼碎,水一盞,浸一宿取汁,再添水半盞浸滓,經半日絞取汁,與前汁放一處,滓別用水半盞浸),蜜(一兩),白礬(一字),井鹽(一分,如無,以青鹽代),山梔子(好者二錢,捶碎,與黃連滓同煮五七十沸,取盡力揉濾去滓,與前黃連汁一處入余藥)
上用銀瓷器內熬十餘沸,用生絹上細紙數重再濾過,用時常點。
點鹽法,明目,去昏翳,大利老眼,得補益之良。
上以海鹽,隨多少,淨揀,以百沸湯泡去不淨,濾取清汁,於銀石器內熬取雪白鹽花,用新瓦器盛。每早用一大錢,作牙藥揩擦,以水漱動,用左右手指背遞互口內,蘸鹽津洗兩眼大小眥內,閉目良久,卻用水洗面,名洞視千里,明目堅齒,實為妙法。東坡手錄,目赤不可具湯浴,並忌用湯泡足,湯驅體中熱並集於頭目,喪明必矣。
白話文:
將半兩黃連切碎,用一盞水浸泡一晚,取汁後再加半盞水浸泡黃連渣,放置半日後擠出汁液,與之前取出的汁液混合,黃連渣則再用半盞水浸泡。另取一兩蜂蜜、一字白礬、一分井鹽(若無井鹽可用青鹽代替),以及兩錢好的山梔子搗碎,與黃連渣一起煮沸五七十次,充分揉搓後過濾去除渣滓,將汁液與之前的黃連汁混合。
以上所有藥材混合後,放入銀製或瓷製容器中熬煮十餘沸,再用生絹和細紙過濾數次。使用時需經常點眼。
點鹽法能明目、去昏翳,對老年人視力有很大的益處,是補益眼睛的良方。將海鹽淨揀後,用沸水浸泡去除雜質,過濾取清汁,再放入銀製或石製容器中熬煮,直到出現雪白的鹽花,然後用新的瓦器盛放。每天早晨取一大錢鹽花,作為牙藥刷牙,並用清水漱口,然後用左右手指背互相摩擦,蘸取鹽汁洗眼角,閉眼片刻,再用清水洗臉。此法稱作「洞視千里」,能明目堅齒,效果極佳。東坡先生手錄,眼睛發紅時不可洗澡,也不可將腳泡在熱水中,因為熱水會將體內的熱氣驅趕至頭部和眼睛,導致失明。