王肯堂

《証治準繩‧類方》~ 第七冊 (2)

回本書目錄

第七冊 (2)

1. 目赤

還陰救苦湯(《原機》),治目久病,白睛微變青色,黑睛稍帶白色,黑白之間赤環如帶,謂之抱輪紅,視物不明,昏如霧露中,睛白高低不平,其色如死,甚不光澤,口乾舌苦,眵多羞澀,上焦應有熱邪。

升麻,蒼朮,桔梗,甘草(炙),柴胡,防風,羌活(各半兩),細辛(二錢),藁本(四錢),川芎(一兩),紅花(一錢),當歸尾(七錢),黃連,黃芩黃柏,知母,連翹,赤膜(各半兩),龍膽草(三錢),每服七錢,水二盞,煎至一盞,去滓熱服。

白話文:

還陰救苦湯(《原機》)

適用症狀: 治療眼疾久治不愈,眼白略帶青色,黑眼球稍帶白色,黑白眼球交界處有一圈紅色環狀,稱為“抱輪紅”,視力模糊,如霧中看物,眼白高低不平,色澤黯淡無光,口乾舌苦,眼屎多且眼睛澀,上焦有熱邪。

藥方:

  • 升麻、蒼朮、桔梗、甘草(炙)、柴胡、防風、羌活(各半兩)
  • 細辛(二錢)
  • 藁本(四錢)
  • 川芎(一兩)
  • 紅花(一錢)
  • 當歸尾(七錢)
  • 黃連、黃芩、黃柏、知母、連翹、赤膜(各半兩)
  • 龍膽草(三錢)

用法: 每服七錢,水二盞,煎至一盞,去渣,趁熱服用。

上方以升麻、蒼朮、甘草諸主元氣為君,為損者溫之也。以柴胡、防風、羌活、細辛、藁本諸升陽化滯為臣,為結者散之也。以川芎、桔梗、紅花、當歸尾諸補行血脈為佐,為留者行之也。以黃連、黃芩、黃柏、知母、連翹、生地黃、龍膽草諸去除熱邪為使,為客者除之也。奇經客邪之病,強陽搏實陰之病,服此亦具驗。

菊花決明散,治證同上。

草決明,赤肉(東流水煮一伏時,另研極細入藥),木賊草,防風,羌活,蔓荊子,甘菊花,甘草(炙),川芎,石膏(另研極細入藥),黃芩(各半兩)

白話文:

這方子以升麻、蒼朮、甘草等溫補元氣為主,用於體虛者;以柴胡、防風、羌活、細辛、藁本等升陽化滯為輔,用於氣機鬱結者;以川芎、桔梗、紅花、當歸尾等補血行血為佐,用於氣血瘀滯者;以黃連、黃芩、黃柏、知母、連翹、生地黃、龍膽草等清熱解毒為使,用於外邪入侵者。對於奇經絡病、陽氣虛弱導致陰氣盛實的病症,服用此方也有顯著療效。

菊花決明散,主治同上。

方劑用草決明、赤肉、木賊草、防風、羌活、蔓荊子、甘菊花、甘草、川芎、石膏、黃芩各半兩,赤肉需用東流水煮一伏時後研磨成粉末入藥,石膏也要研磨成粉末入藥。

為細末,每服二錢,水一盞半,煎八分,連末服,食後。

上方以明目除翳為君者,草決明、石決明、木賊草也。以散風升陽為臣者,防風、羌活、蔓荊子、甘菊花也。以和氣順血為佐者,甘草、川芎也。以療除邪熱為使者,黃芩、石膏也。內急外弛之病,亦宜其治。

神驗錦鳩丸,治證同上,兼口乾舌苦,眵多羞澀,上焦邪熱。

甘菊花,牡蠣(洗,煆粉。各五錢),肉桂(二兩),瞿麥,蕤仁(去皮),草決明,羌活(各三兩),白茯苓(四兩),蒺藜(炒,去尖),細辛,防風,黃連(各五兩),斑鳩(一隻,跌死,去皮毛腸嘴爪,文武火連骨炙乾),羯羊肝(一具,竹刀薄批,炙令焦,忌用鐵刀),蔓菁子(二升,淘淨,絹袋盛,甑蒸一伏時,曬乾)

白話文:

將藥材磨成細粉,每次服用兩錢,用一盞半水煎煮八分,連藥渣一起服用,飯後服用。

此方以明目除翳為主要功效,因此使用草決明、石決明、木賊草。輔以防風、羌活、蔓荊子、甘菊花來散風升陽。甘草、川芎則和氣順血。黃芩、石膏則療除邪熱。對於內急外弛的病症,也適合用此方治療。

神驗錦鳩丸,治療的證狀與上方相同,並兼治口乾舌苦、眵多羞澀、上焦邪熱。

方中甘菊花、牡蠣(洗淨,煅成粉末)、肉桂、瞿麥、蕤仁(去皮)、草決明、羌活、白茯苓、蒺藜(炒,去尖)、細辛、防風、黃連各取五兩,斑鳩(一隻,跌死,去皮毛腸嘴爪,文武火連骨炙乾),羯羊肝(一具,竹刀薄批,炙令焦,忌用鐵刀),蔓菁子(二升,淘淨,用絹袋盛放,蒸一伏時,曬乾)。

上為細末,煉蜜為劑,杵五百下,丸如梧子大。每服二十丸,加至三五十丸。空心溫湯下。

上方以甘菊花、草決明主明目為君。以蕤仁、牡蠣、黃連、蒺藜除濕熱為臣。以防風、羌活、細辛之升上,瞿麥、茯苓之分下為佐。以斑鳩補腎,羊肝補肝,肉桂導群藥入熱邪為使。此方制之大者也,腎肝位遠,服湯藥散不厭頻多之義也。

萬應蟬花散,治證同上。

蟬蛻(去土,半兩),蛇蛻(炙,三錢),川芎,防風,羌活,炙甘草,當歸,白茯苓(各一兩),赤芍藥(三兩),蒼朮(四兩),石決明(東流水煮一伏時,研極細,一兩半)

白話文:

將藥材研磨成細粉,用蜂蜜混合成藥丸,用杵搗五百下,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十顆,最多可以服用三十到五十顆。空腹時用溫水送服。

這方子以甘菊花和決明子為主藥,它們能明目;蕤仁、牡蠣、黃連、蒺藜則能除濕熱,為輔藥;防風、羌活、細辛能升上,瞿麥、茯苓能分下,為佐藥;斑鳩補腎,羊肝補肝,肉桂能引導藥物進入熱邪處,為使藥。這方子之所以劑量較大,是因為腎和肝位置較遠,服用湯藥要頻繁才能有效散藥力。

萬應蟬花散,治療的證候與上方相同。

方藥組成:蟬蛻(去土,半兩)、蛇蛻(炙,三錢)、川芎、防風、羌活、炙甘草、當歸、白茯苓(各一兩)、赤芍藥(三兩)、蒼朮(四兩)、石決明(用東流水煮一伏時,研磨成極細粉,一兩半)。

上為細末,每服二錢,食後臨臥時濃米泔調下,熱茶清亦得。

上方制之復者也。奇之不去,則偶之,是為重方也。今用蟬蛻,又用蛇蛻者,取其重蛻之義,以除翳為君也。川芎、防風、羌活皆能清利頭目為臣也。甘草、蒼朮通主脾胃,又脾胃多氣多血,故用赤芍藥補氣,當歸補血為佐也。石決明鎮墜腎水,益精還陰,白茯苓分陰陽止下為使也。亦治奇經客邪之病。

黃連羊肝丸,助陽活血湯(俱見目痛。)

千金磁朱丸(見內障。)

芍藥清肝散(《原機》),治眵多眊燥,緊澀羞明,赤脈貫睛,臟腑秘結者。

白話文:

將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,飯後睡前用濃米湯調服,熱茶或清酒也行。

這個方子是治療復發的疾病的。如果奇經的病症一直沒有消失,就用偶經的方子,這就是重方。現在用蟬蛻和蛇蛻,取其重蛻之意,以除翳為君藥。川芎、防風、羌活都能清利頭目,做臣藥。甘草、蒼朮通利脾胃,而脾胃多氣多血,所以用赤芍藥補氣,當歸補血做佐藥。石決明鎮墜腎水,益精還陰,白茯苓分陰陽止下做使藥。此方也能治療奇經客邪引起的疾病。

黃連羊肝丸和活血湯,也可用於治療目痛。

千金磁朱丸,用於治療內障。

芍藥清肝散,用於治療眼屎多、眼干澀、羞明、眼白充血、臟腑秘結等症。

白朮,川芎,防風,羌活,桔梗,滑石,石膏(各三分),黃芩,薄荷,荊芥,前胡炙甘草,芍藥(各二分半),柴胡,山梔,知母(各二分),大黃(四分),芒硝(三分半)

水二盅,煎至一盅,食後熱服。

上方為治淫熱反克而作也。風熱不制之病,熱甚大便硬者,從權用之,蓋苦寒之藥也。苦寒敗胃,故先以白朮之甘溫,甘草之甘平主胃氣為君。次以川芎、防風、荊芥、桔梗、羌活之辛溫升散清利為臣。又以芍藥、前胡、柴胡之微苦,薄荷、黃芩、山梔之微苦寒,且導且攻為佐。

白話文:

這方子包含白朮、川芎、防風、羌活、桔梗、滑石、石膏、黃芩、薄荷、荊芥、前胡、甘草、芍藥、柴胡、山梔、知母、大黃、芒硝等藥材,各取不同分量,用水煎煮至一半,飯後熱服。

這個藥方主要用來治療因過度燥熱而導致身體機能失調的病症。對於因風熱過盛,導致身體發熱、大便乾燥的患者,可以根據情況服用此方,但要注意,此方藥性偏寒,服用時需謹慎。 方中以白朮和甘草為君藥,溫補脾胃;川芎、防風、荊芥、桔梗、羌活等辛溫藥材為臣藥,散寒解表;芍藥、前胡、柴胡等微苦藥材,以及薄荷、黃芩、山梔等微苦寒藥材為佐藥,清熱瀉火,起到引導藥效、攻邪的作用。

終以知母、滑石、石膏之苦寒,大黃、芒硝之大苦寒,祛逐淫熱為使。大便不硬者,減大黃、芒硝,此逆則攻之治法也。大熱服者,反治也。

通氣利中丸,治證同上。

白朮(一兩),白芷,羌活(各半兩),黃芩,滑石(取末,各一兩半),大黃(二兩半),牽牛(取末,一兩半),

除滑石、牽牛另研極細末外,余合為細末,入上藥和勻,滴水為丸,如桐子大。每服三十丸,加至百丸,食後臨睡茶湯下。

上方以白朮苦甘溫,除胃中熱為君;白芷辛溫解利,羌活苦甘平微溫,通利諸節為臣;黃芩微苦寒,療熱滋化,滑石甘寒,滑利小便,以分清濁為佐;大黃苦寒,通大便,瀉諸實熱,牽牛辛苦寒,利大便,除風毒為使,逆攻之法也。風熱不制之病,熱甚而大便硬者,亦可兼用。

白話文:

這方子主要是用知母、滑石、石膏等苦寒藥物,以及大黃、芒硝等大苦寒藥物,來清除體內的熱毒。如果病人大便不硬,可以減少大黃、芒硝的用量。這是一種逆則攻之的治療方法,針對熱證,用寒藥來治療。如果病人本身就屬於熱證,服用此方就是反治。

通氣利中丸也是用來治療同樣病症的。方子用白朮、白芷、羌活、黃芩、滑石、大黃、牽牛等藥物,其中白朮苦甘溫,除胃中熱,是君藥;白芷辛溫解利,羌活苦甘平微溫,通利諸節,是臣藥;黃芩微苦寒,療熱滋化,滑石甘寒,滑利小便,以分清濁,是佐藥;大黃苦寒,通大便,瀉諸實熱,牽牛辛苦寒,利大便,除風毒,是使藥,逆攻之法。如果病人是風熱不制之病,熱證嚴重,大便硬,也可以使用此方。

然牽牛有毒,非神農藥,今與大黃並用者,取性猛烈而快也。大抵不宜久用,久用傷元氣,蓋從權之藥也。量虛實加減。

黃連天花粉丸,治同上。

黃連,菊花,川芎,薄荷(各一兩),連翹(二兩),天花粉,黃芩,山梔子(各四兩),黃柏(六兩)

為細末,滴水丸,如梧子大。每服五十丸,加至百丸,食後臨臥茶清下。

上方為淫熱反克,臟腑不秘結者作也。風熱不制之病,稍熱者亦可服。以黃連、天花粉之苦寒為君,菊花之苦甘平為臣,川芎之辛溫,薄荷之辛苦為佐,連翹、黃芩之苦微寒,黃柏、梔子之苦寒為使。合之則除熱清利,治目赤腫痛。

白話文:

雖然牽牛有毒,不是神農本草經裡的藥物,但現在常與大黃一起使用,是因為它們藥性猛烈,見效快。不過,一般來說不宜長期服用,長期服用會傷元氣,這藥只能在必要時使用。需根據患者虛實情況加減藥量。

黃連天花粉丸,治療方法同上。

方劑包括:黃連、菊花、川芎、薄荷(各一兩),連翹(二兩),天花粉、黃芩、山梔子(各四兩),黃柏(六兩)。

將藥材研磨成細粉,製成如梧桐子大小的滴水丸。每次服用五十至一百丸,飯後臨睡前用茶水送服。

此方適用於因淫熱反克,導致臟腑不秘結的患者。對於風熱不制、輕微發熱的患者,也可以服用。方中以黃連、天花粉的苦寒藥性為主藥,菊花的苦甘平性為輔藥,川芎的辛溫,薄荷的辛苦為佐藥,連翹、黃芩的苦微寒,黃柏、梔子的苦寒為使藥。藥物合用,可以清熱利濕,治療目赤腫痛。

黃連爐甘石散,治眼眶破爛,畏日羞明,余治同上。

爐甘石(一斤),黃連(四兩),龍腦(量入)

先以爐甘石置巨火中,煅通紅為度。另以黃連,用水一碗,瓷器盛貯,納黃連於水內,卻以通紅爐甘石淬七次,就以所貯瓷器置日中曬乾,然後同黃連研為細末。欲用時,以一二兩再研極細,旋量入龍腦,每用少許,井花水調如稠糊,臨睡以箸頭蘸敷破爛處,不破爛者,點眼內眥,銳眥尤佳。不宜使入眼內。

上方以爐甘石收濕除爛為君,黃連苦寒為佐,龍腦去熱毒為使。諸目病者俱可用,病宜者治病,不宜者無害也。奇經客邪之病,量加朴硝泡湯,滴眼瘀肉黃赤脂上。

白話文:

黃連爐甘石散

治眼眶破爛,畏日羞明,余治同上。

藥方:

  • 爐甘石(一斤)
  • 黃連(四兩)
  • 龍腦(適量)

製法:

  1. 將爐甘石置於大火中煅燒,直至燒紅為止。
  2. 將黃連放入瓷器中,加入一碗水浸泡。
  3. 將燒紅的爐甘石趁熱淬入黃連水中,重複七次。
  4. 將瓷器放置太陽下曬乾。
  5. 將曬乾的黃連和爐甘石研磨成細粉。
  6. 用時取一二兩藥粉,再研磨至極細,加入適量龍腦,以井水調成糊狀。

用法:

  • 臨睡前用箸頭蘸藥糊敷於眼眶破爛處。
  • 若眼眶未破爛,可點於眼內眥(眼角)或銳眥(眼角外側),效果更佳。
  • 注意,藥糊不可進入眼內。

方解:

  • 此方以爐甘石收斂濕氣,去除腐爛為君藥;黃連苦寒,清熱解毒為佐藥;龍腦去熱毒為使藥。
  • 此方適用於各種眼部疾病,能治病而不傷身。
  • 若為奇經客邪所致的眼病,可適量加入朴硝泡湯,滴於眼部瘀肉、黃赤脂處。

龍腦黃連膏,治目中赤脈如火,溜熱炙人,余治同上。

黃連(半斤),龍腦(一錢)

先銼黃連令碎,以水三大碗,貯瓷器內,入黃連於中,用文武火慢熬成大半碗,濾去滓,入薄瓷碗內,重湯頓成膏半盞許,龍腦以一錢為率,用則旋量入之。以箸頭點入眼內,不拘時。

上方以黃連治目痛,解諸毒為君,龍腦去熱毒為臣,乃君臣藥也。諸目痛者俱宜用。

蕤仁春雪膏,治紅赤羞明,眊燥癢痛沙澀。

蕤仁(去油四錢),龍腦(五分)

白話文:

龍腦黃連膏可以治療眼睛裡有紅色的血絲,像是火一樣,熱氣逼人,其他治療方法與前面相同。

將半斤黃連切碎,放入瓷器中,加入三碗水,用文火慢慢熬煮至剩下一半,過濾掉藥渣,倒入薄瓷碗中,繼續熬煮成膏狀,約半碗的量。龍腦一錢為基準,需要使用時再適量加入。用筷子頭沾取少許藥膏點入眼睛,不限時間。

這個方子以黃連為主要藥物,治療眼痛、解毒,龍腦則輔助去熱毒,是君臣藥,所有眼痛都可以使用。

蕤仁春雪膏用於治療眼睛紅腫、怕光、乾澀、癢痛、沙澀等症狀。

將去油的蕤仁四錢和龍腦五分混合在一起。

先以蕤仁研細,入龍腦和勻,用生好真蜜一錢二分,再研調勻。每用箸頭點內眥銳眥。

上方以龍腦除熱毒為君,生蜜解毒和百藥為臣,蕤仁去暴熱,治目痛為使。此藥與黃連爐甘石散、龍腦黃連膏並用。

㗜鼻碧雲散,治腫脹紅赤,昏暗羞明,隱澀疼痛,風癢鼻塞,頭痛腦酸,外翳攀睛,眵淚稠黏。

鵝不食草(二錢),青黛,川芎(各一錢)

為細末,先噙水滿口,每用如米許,㗜入鼻內,以淚出為度,無時。

白話文:

首先將蕤仁研磨成細粉,加入龍腦混合均勻,再用一錢二分的生蜜一起研磨混合。每次用筷子尖點在內眼角和外眼角。

上方以龍腦消除熱毒為主藥,生蜜解毒和調和百藥為輔藥,蕤仁去除暴熱,治療眼痛為使藥。此藥方可以與黃連爐甘石散、龍腦黃連膏一起使用。

碧雲散治療鼻腫脹發紅、視力昏暗羞明、眼部隱澀疼痛、風癢鼻塞、頭痛腦酸、外翳攀附眼球、眼屎稠黏。

將鵝不食草、青黛、川芎研磨成細末。先含一口水,每次取如米粒大小的藥粉放入鼻孔內,以淚水流出為止,隨時都可以使用。

上方以鵝不食草解毒為君,青黛去熱為佐,川芎大辛,除邪破留為使,升透之藥也。大抵如開鍋蓋法,常欲使邪毒不閉,令有出路。然力少而銳,㗜之隨效,宜常㗜以聚其力。諸目病俱可用。

羌活勝風湯(見外障。)

川芎行經散,治目中青黤,如物傷狀,重者白睛如血貫。

羌活,白芷,防風,荊芥,薄荷,蔓荊子,獨活(各四分),柴胡,炙甘草,當歸,川芎,枳殼(各六分),桔梗(五分),茯苓(三分),紅花(少許)

白話文:

上方以鵝不食草作為主藥,解毒作用強;青黛用來清熱,作為輔助藥物;川芎則具有大辛性,能去除邪氣、打開阻塞,作為引導藥物,它有上升通透的作用。這就像開鍋蓋一樣,常常想要讓邪氣和毒素不被封鎖,讓它們有出路。不過,這方子的力量較弱但效果顯著,適合經常使用以聚集力量。各種眼部疾病都可以用此方。

羌活勝風湯(見外障部分)

川芎行經散,用於治療眼中青黤,類似於異物刺傷的狀態,嚴重時眼白部分會像血管爆裂一樣呈現出血狀。

成分如下:羌活、白芷、防風、荊芥、薄荷、蔓荊子、獨活(各四分)、柴胡、炙甘草、當歸、川芎、枳殼(各六分)、桔梗(五分)、茯苓(三分)、紅花(少量)。

水二盞,煎至一盞,去渣,大熱服,食後。

上方以枳殼、甘草和胃氣為君。白芷、防風、荊芥、薄荷、獨活療風邪,升胃氣為臣。川芎、當歸、紅花行滯血,柴胡去結氣,茯苓分利除濕為佐。羌活、蔓荊子引入太陽經,桔梗利五臟為使。則胃脈調,小腸膀胱皆邪去凝行也。見熱者,以消凝大丸子主之。

消凝大丸子,治證同上。或有眵淚沙澀並治。

川芎,當歸,桔梗,炙甘草,連翹,菊花(各七錢),防風,荊芥,羌活,藁本,薄荷(各半兩),滑石,石膏,白朮,黃芩,山梔(各一兩)

白話文:

將水兩碗煎至一碗,濾掉藥渣,趁熱服用,飯後服用。這方子以枳殼、甘草和胃氣為主藥,白芷、防風、荊芥、薄荷、獨活治療風邪,並升胃氣為輔藥,川芎、當歸、紅花疏通血瘀,柴胡消散結氣,茯苓利水除濕為佐藥,羌活、蔓荊子引入太陽經,桔梗利五臟為使藥。這樣就能調和胃氣,排除小腸膀胱的邪氣凝滯。如果患者出現發熱症状,則可以用消凝大丸子治療。消凝大丸子治療的證候與上方相同,也可用於治療眼屎多、眼睛干澀等症状。該丸子的藥方包括川芎、當歸、桔梗、炙甘草、連翹、菊花(各七錢)、防風、荊芥、羌活、藁本、薄荷(各半兩)、滑石、石膏、白朮、黃芩、山梔(各一兩)。

先將滑石、石膏另研,余作細末,和勻,煉蜜為劑,每劑一兩,分八丸。每服一丸或二丸,茶湯嚼下。

上方消凝滯藥也。君以川芎、當歸治血和血。臣以羌活、防風、荊芥、藁本、薄荷、桔梗療風散邪,引入手足太陽經。佐以白朮、甘草、滑石、石膏調補胃虛,通泄滯氣,除足陽明經熱。使以黃芩、山梔、連翹、菊花去熱除煩。淫反克,風熱不制者,俱宜服也。

黑神散(見鼻衄。),消風散(見頭痛。),洗肝散(見目赤。)

菊花散(《和劑》),治肝受風毒,眼目赤腫,昏暗羞明,多淚澀痛。

白話文:

先把滑石和石膏磨成細粉,再將其他藥材也研磨成細末,混合均勻,用煉好的蜂蜜做成藥丸,每劑一兩,分成八丸。每次服用一丸或兩丸,用茶水送服。

這個方子主要用來消散凝滯之物。川芎、當歸主治血瘀,使血氣流通。羌活、防風、荊芥、藁本、薄荷、桔梗能祛風散邪,引藥力入足太陽經。白朮、甘草、滑石、石膏則調理脾胃虛弱,通泄滯氣,清熱降火,除足陽明經之熱。黃芩、山梔、連翹、菊花則清熱解毒,去熱除煩。對於因風熱內襲導致的各種病症,例如鼻衄、頭痛、目赤等,都適合服用這個方子。

黑神散適合治療鼻衄,消風散適合治療頭痛,洗肝散適合治療目赤。

菊花散則治療因肝受風毒導致的目赤腫痛、昏暗羞明、多淚澀痛等症狀。

白蒺藜(炒,去刺),羌活(去蘆,不見火),木賊(去節),蟬蛻(去頭足。各三兩),菊花(去梗,六兩)

為細末,每服二錢,食後茶清湯調服。

四物湯(見虛勞。),養正丹,蘇子降氣湯(並見氣。),黑錫丹(見諸逆衝上。),三黃丸(見發熱。),四物龍膽湯(見目痛。)

散熱飲子(《保命》),治眼赤暴發腫。

白話文:

將白蒺藜炒過,去除刺,羌活去除蘆頭,不要用火烤,木賊去除節,蟬蛻去除頭腳,每種藥材各三兩,菊花去除莖,六兩。

將這些藥材磨成細粉,每次服用二錢,飯後用茶或清湯調服。

四物湯用於治療虛勞,養正丹、蘇子降氣湯用於治療氣虛,黑錫丹用於治療各種逆氣衝上,三黃丸用於治療發熱,四物龍膽湯用於治療眼痛。

散熱飲子出自《保命》一書,用於治療眼赤暴發腫。

防風,羌活,黃芩,黃連(各一兩)

每服半兩,水二盞,煎,食後溫服。

大腑秘加大黃一兩,痛甚加川當歸、地黃,煩躁不得臥加梔子一兩。

瀉青丸(見頭痛。)

竹葉湯,治肝臟實熱,目赤腫痛。

竹葉,黃芩(去黑心),犀角屑,木通(炒。各一兩),車前子,黃連(去須),玄參(各一兩二錢半),芒硝(二兩),梔子仁,大黃(微炒。各一兩半)

白話文:

防風、羌活、黃芩、黃連,每種各取一兩。

每次服用半兩,用兩碗水煎煮,飯後溫熱服用。

如果大腸秘結,可以加一兩大黃;如果疼痛嚴重,可以加川當歸、地黃;如果煩躁不安,無法入睡,可以加一兩梔子。

瀉青丸可用於治療頭痛。

竹葉湯用於治療肝臟實熱,目赤腫痛。

竹葉、黃芩(去除黑心)、犀角屑、木通(炒)、車前子、黃連(去鬚)、玄參,每種各取一兩二錢半;芒硝二兩,梔子仁、大黃(微炒),每種各取一兩半。

上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎至八分,去滓,食後溫服。

龍膽飲,治同前。

龍膽草,梔子仁(各二錢),防風,山茵陳,川芎,玄參,荊芥,甘菊花,楮實,甘草(各一錢)

上為細末,每服一錢半,食後茶清調下。

決明子湯,治肝臟實熱,目眥生赤肉,澀痛。

決明子(炒),柴胡(去苗),黃連(去須),苦竹葉,防風(去叉),升麻(各七錢半),細辛(去苗,二錢半),菊花,甘草(炙。各半兩)

白話文:

服用上藥五錢,用一盞半水煎煮至八分,去除藥渣,飯後溫熱服用。龍膽飲功效相同。

龍膽草、梔子仁各二錢,防風、山茵陳、川芎、玄參、荊芥、甘菊花、楮實、甘草各一錢,研成細末,每次服用一錢半,飯後用茶水送服。

決明子湯用於治療肝臟實熱,眼角生赤肉,眼澀疼痛。決明子炒熟,柴胡去苗,黃連去須,苦竹葉,防風去叉,升麻各七錢半,細辛去苗二錢半,菊花、甘草炙好,各半兩。

上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎八分,去滓,食後溫服。

麥門冬湯,治肝實熱,毒氣上熏於目,赤腫痛癢。

麥門冬(去心),秦皮(去粗皮),赤茯苓(去黑皮),萎蕤(各一兩半),大黃(生用),升麻(各一兩)

上銼片,每服五錢,水一盞半,入竹葉十片,煎至八分,去滓,入朴硝末一錢,更煎令沸,空心溫服。

瀉肝散,治肝熱,赤眼腫痛。

白話文:

取上述藥材,每服五錢,加水一盞半,煎煮至八分,去渣,飯後溫服。這方名為麥門冬湯,可用於治療肝臟實熱,毒氣上熏眼睛,導致眼睛紅腫、疼痛、發癢。

將上述藥材切成薄片,每服五錢,加水一盞半,加入竹葉十片,煎煮至八分,去渣,再加入朴硝末一錢,繼續煮沸,空腹溫服。這方名為瀉肝散,可用於治療肝熱導致的眼睛紅腫疼痛。

梔子仁,荊芥,大黃,甘草(以上各等分)

每服二錢,水煎,食後服。

羊肝丸(見目痛。)

助陽和血補氣湯(東垣),治眼發後,上熱壅,白睛紅,多眵淚,無疼痛而隱澀難開。此服苦寒藥太過,而真氣不能通九竅也,故眼昏花不明。宜助陽和血補氣。(方見目痛。)

退赤散

大黃,黃芩,黃連,白芷,赤芍藥,當歸,山梔子(各等分)

上銼為散,桑白皮同煎,食後服。

白話文:

梔子仁、荊芥、大黃、甘草各取等量,每次服用二錢,水煎後飯後服用。

這個方子是用來治療目痛的,其中羊肝丸是針對目痛的方劑,助陽和血補氣湯則是針對因服用過寒藥導致眼昏花不明的方劑,退赤散則是針對眼發紅、有眼屎、眼睛隱澀難開的方劑,主要成分是大黃、黃芩、黃連、白芷、赤芍藥、當歸、山梔子等,與桑白皮一同煎服,飯後服用。

退赤丸

生地黃,草決明,黃芩,當歸,白朮木通,連翹,甘草(各等分)

上為細末,煉蜜丸,如梧桐子大。每服四十丸,淡竹葉煎湯吞下。

退赤

山梔子(一兩),當歸(酒浸,五錢),大黃(煨),甘草(炙。各二錢)

上㕮咀,為散,每服三錢,水一盞半,煎至七分,去滓溫服。

去赤脈

赤芍藥(二兩),川芎,熟地黃,當歸,山梔子(各一兩)

上㕮咀,為散,水煎服。

白話文:

【退赤丸】

生地黃、草決明、黃芩、當歸、白朮、木通、連翹、甘草(以上各份量相同)

以上材料研磨成細末,加入煉製的蜂蜜製成丸狀,大小類似梧桐子。每次服用約四十顆,以淡竹葉煎湯送服。

【去赤脈】

山梔子(一兩)、當歸(酒浸泡,五錢)、大黃(微火慢烤)、甘草(炙烤,各二錢)

以上材料切碎,混合研磨成散粉,每次服用約三錢,加水半杯半,煮沸後再煮約一分鐘,濾掉渣,溫服。

【退赤】

山梔子(一兩)、當歸(用酒浸泡,五錢)、大黃(微火慢烤)、甘草(炙烤,各二錢)

以上材料切碎,混合研磨成散粉,每次服用約三錢,加水半杯半,煮沸後再煮約一分鐘,濾掉渣,溫服。

【去赤脈】

赤芍藥(二兩)、川芎、熟地黃、當歸、山梔子(以上各一兩)

以上材料切碎,混合研磨成散粉,加水煎煮服用。

碧天丸(東垣),治目疾累服寒涼不愈,兩目蒸熱,有如火熏,赤而不痛,紅絲血脈滿目貫睛,瞀悶昏暗,羞明畏日,或上下瞼赤爛,或不伏風土,而內外銳眥皆破,以此洗之。

瓦粉(炒,一兩),銅綠(七分,為末),枯白礬(二分,是一錢中五分之一)

上研銅綠、白礬令細,旋旋入瓦粉研勻,熱水和之,共為一百丸。每用一丸,熱湯半盞,浸一二個時辰,洗至覺微澀為度,少閤眼半時辰許,臨臥更洗了,瞑目就睡,尤神妙。一丸可洗十日,如再用,湯內頓熱。此藥治其標,為裡熱治已去矣。裡實者不宜用此,當瀉其實熱。

白話文:

碧天丸 (東垣)

此方用於治療眼疾,患者曾服用寒涼藥物治療卻不見效,眼部症状包括:

  • 兩眼蒸熱,如火灼般,紅赤不痛
  • 眼白布滿紅絲血脈,直達瞳孔
  • 視物模糊昏暗,畏光怕日
  • 上下眼瞼紅腫潰爛
  • 不适应当地气候,内外眼角都破裂

用碧天丸清洗患处即可。

藥方組成:

  • 瓦粉 (炒製,一兩)
  • 銅綠 (七分,研末)
  • 枯白礬 (二分,相當於一錢的五分之一)

製法:

  1. 將銅綠、白礬研磨成細粉。
  2. 逐漸加入瓦粉,研磨至均勻。
  3. 用熱水調和藥粉,製成一百丸。

使用方法:

  1. 取一丸,用半碗熱湯浸泡一至兩個時辰。
  2. 用藥湯清洗眼睛,直至感覺微澀為止。
  3. 闭眼休息半個時辰。
  4. 睡前再用藥湯清洗一次,闭眼入睡。

此方效果顯著,一丸藥可使用十天。若需繼續使用,可在湯水中加入少許熱水。

藥理分析:

碧天丸主要針對眼部熱症,為表症治療,已去除了內熱。若患者屬於內實熱症,則不適合使用此方,需先瀉去實熱。

《本事》針頭丸,治男婦室女小兒諸般赤眼。

川烏尖(七枚,懷干),白殭蠶(七枚,去嘴,懷干),瞀悶(十文)

上為末,用豬膽汁調藥成軟塊,攤碗內,荊芥、艾各一兩,皂角小者一莖,燒,將藥碗覆熏之,常將藥膏攪勻轉,又攤又熏,以皂角、荊芥、艾盡為度,再搜成塊,用油紙裹,入地中出火毒,冬天兩日夜,夏天一夜,春秋一日夜,取出,丸如針頭大。每一丸點眼中妙。

救苦丸(《保命》),治眼暴赤,發嗔痛甚者。

白話文:

《本事》裡記載的「針頭丸」方劑,能治男女老少各種紅眼病。將川烏尖、白殭蠶、瞀悶研成粉末,用豬膽汁調成軟膏,放在碗裡,用荊芥、艾草和皂角一起燒熏,不斷攪拌藥膏,直到皂角、荊芥、艾草燒盡。然後將藥膏搓成小塊,用油紙包好,埋在地裡消火毒,冬天埋兩天兩夜,夏天埋一天一夜,春秋埋一天一夜,取出後做成針頭大小的丸藥。每顆丸藥滴入眼裡效果極佳。《保命》裡記載的「救苦丸」方劑,則專治眼球突然發紅,伴隨劇烈疼痛的症狀。

黃連(一兩),川當歸(二錢),甘草(一錢)

上銼細,水半碗,浸一宿,以慢火熬約至減半,綿絞去渣令淨,再熬作稠膏,攤在碗上,倒合,以物蓋之,用熟艾一大塊如彈子,底下然之,熏膏子,艾盡為度,入下項藥:

硃砂(一錢,飛),腦子(五分),乳香,沒藥(研。各等分)

上研入膏,和丸如米大。每用兩丸,點眼兩角,仰面臥,藥化方起。

廣大重明湯(東垣),治兩目瞼赤爛,熱腫疼痛,並稍赤,及眼瞼癢極,抓至破爛赤腫,眼楞生瘡癡,目多眵痛,隱澀難開。

白話文:

將黃連一兩、川當歸二錢、甘草一錢磨成細粉,用半碗水浸泡一夜。以小火慢熬,熬到藥汁減半時,用布過濾去除藥渣。再繼續熬煮,熬成稠膏狀,然後攤在碗裡,覆蓋好。取一塊大小如彈珠的艾草,點燃放在碗底下,用艾火熏蒸藥膏,直到艾草燃盡。接著,將研磨好的硃砂一錢(飛製)、腦子五分、乳香、沒藥各等份加入藥膏中,混合成米粒大小的丸子。每次服用兩丸,點在眼角,仰頭躺下,等藥丸融化後再起來。此方名為廣大重明湯,出自東垣醫書,主要用於治療眼瞼紅腫潰爛、熱痛、眼瞼癢抓破、眼角長瘡、眼屎多、眼澀難睜開等症狀。

草龍膽梢,防風,甘草根,細辛(各等分)

上銼如麻豆大,內甘草不銼,只作一挺,先以水一大碗半,煎草龍膽一味,幹一半,再入餘三味,煎至小半碗,去渣,用清汁帶熱洗,以重湯頓令熱,日用五七次。洗畢,閤眼須臾即去,胬肉縱長及癢亦減矣。

滌風散,治風毒攻眼,赤腫癢痛。

黃連(去須),蔓荊子(各半兩),五倍子(三錢)

上銼細,分三次,新汲水煎,濾清汁,以手沃洗。

截惡眼立效方

白話文:

取草龍膽、防風、甘草根、細辛等量,切成麻豆大小,甘草不切,只用一根。先用一大碗半水煎草龍膽,煎至水量減半,再加入其他三味藥,煎至小半碗,去渣,用藥汁趁熱洗眼,熱敷,每日五到七次。洗完後閉眼片刻即可,眼部的胬肉會逐漸縮短,癢感也會減輕。

另外,滌風散可以用來治療風毒侵犯眼部導致的眼赤腫痛癢。取黃連(去須)、蔓荊子等量,五倍子三錢,切碎,分三次用清水煎煮,過濾取汁,用藥汁洗眼。

截惡眼立效方可以治療眼部疾病。

明礬(好者,黑豆大),山梔子(一枚,剝去皮)

上咬啐,用無糨絹帛包定,以井水小半盞浸之,候水浸透,水黃洗眼,二三十次一宿,次早無事,立效。

攻毒散,治風毒上攻,兩眼暴赤,隱澀難開。

上用乾薑,不以多少,洗淨㕮咀,每用二錢,以薄綿緊裹,沸湯泡,乘熱洗,如冷再溫洗。

湯泡散,治肝虛風熱攻眼,赤腫羞明,漸生翳膜。

杏仁,防風,黃連(去須),赤芍藥,當歸尾(各半兩),銅青(二錢),薄荷葉(三錢)

白話文:

【明礬(優質者,使用黑豆大),山梔子(一枚,剝皮)】

上等材料咬碎後,用無糨、絹或布料包裹好,以井水大約半杯浸泡。等到水完全浸透後,以黃色的水清洗眼睛,重複二三十次,過夜後,第二天早晨即可見效。

【攻毒散(配方編號:12909),用於治療風毒上行,兩眼突然紅腫,視物模糊,開眼困難的情況】

使用乾薑(不分量),清洗乾淨後切碎,每次使用二錢,用薄綿緊密包裹,以沸水泡製,趁熱清洗眼睛,若水冷可再次加熱後清洗。

【湯泡散(配方編號:11845),用於治療肝虛和風熱影響眼睛,導致紅腫、畏光,逐漸形成眼膜的情況】

配方包括杏仁(份量未明)、防風、黃連(去根)、赤芍藥、當歸尾(各半兩)、銅青(二錢)、薄荷葉(三錢)。

上銼散,每用二錢,極沸湯泡,乘熱先熏後洗,冷則再暖用,日兩三次。一方,入白鹽少許,閉目沃洗。鹽亦散血。

垂柳枝煎,治風赤眼。

垂柳枝,桃枝,枸杞枝,桑枝(各長二寸,各七莖),馬牙硝(二錢半,細研),竹葉(四十九片),黃連(去須),決明子(各半兩),龍腦(細研,半錢)

上除硝、龍腦外,以漿水二大盞,於銅器中煎至一半,去滓,以綿濾淨,入硝及龍腦攪勻,更煎令稠。每以銅箸頭取如小豆許點眼,日三五次。

白話文:

將藥粉每次用兩錢,用滾水泡開,趁熱先熏眼睛後洗,冷了就再加熱使用,一天兩到三次。另外一種方法,加入少許白鹽,閉上眼睛洗眼。白鹽也有散血的作用。

用垂柳枝煎藥,可以治療風赤眼。

取垂柳枝、桃枝、枸杞枝、桑枝(每種各取長度兩寸,各七根)、馬牙硝(二錢半,研磨成粉)、竹葉(四十九片)、黃連(去掉鬚根)、決明子(各半兩)、龍腦(研磨成粉,半錢)。

除了馬牙硝和龍腦以外,將其他藥材用兩大碗漿水,在銅器中煎煮至剩下半碗,去渣,用棉布過濾乾淨,再加入馬牙硝和龍腦攪拌均勻,繼續煎煮至濃稠。每次用銅箸頭沾取如小豆般大小的藥液點眼,一天三到五次。

又方,治一切風赤眼,眼皮上瘙癢赤爛,久治不效。此藥之功,不可具述。

輕粉(十字),白蜜,白蠟(各三株),臘月豬脂(半兩)

上先溶豬脂成油,漸下蜜,次下蠟,候三味總化成油,入輕粉攪令勻,非時搽眼赤皮上。

銅青湯,治風弦赤眼。

銅青(黑豆大),防風(一寸許),杏仁(二粒,去尖,不去皮)

上各細切,於盞中新汲水浸,湯瓶上頓令極熱洗之。如痛,加當歸數片。

治風赤澀痛,取訶黎勒核,入白蜜,研注目中,神良。一方,以鷹嘴者一枚,滴蜜於石,磨點。

白話文:

另外有個方子,可以治療各種風引起的紅眼病,眼皮瘙癢紅腫,長期治療無效的。這個藥方的功效,實在是太多,無法一一列舉。

將輕粉、白蜜、白蠟各取三份,臘月豬油取半兩。

先將豬油溶化成油,慢慢加入蜜,再加入蠟,等三味藥完全融化成油後,加入輕粉,攪拌均勻。不要在白天,直接塗抹在發紅的眼皮上。

銅青湯,可以治療風引起的弦狀紅眼病。

取黑豆大小的銅青,一寸長的防風,兩顆杏仁(去尖,不去皮)。

將上述藥材分別切碎,放在碗中,用新汲取的清水浸泡,然後用湯瓶加熱,趁熱洗眼。如果疼痛難忍,可以加一些當歸片。

治療風引起的澀痛,可以取訶黎勒核,加入白蜜,研磨成粉末,點入眼睛,效果很好。另一個方子,用鷹嘴草一枚,滴蜜在石頭上,磨成粉末,點入眼睛。

治風熱生膚赤白眼,及去眼中風癢痛。搗枸杞子汁點眼,立驗。亦治暴赤眼,風熱赤膜。一方,用葉搗汁,含一滿口,待稍溫,就咽之。

拜堂散,治風赤眼。

上以五倍子研細末,貼破赤處。

熏洗方,治風眼爛弦,臨洗加輕粉少許。凡時氣赤眼,自外而入,非臟腑病者,不必服藥,熏洗足矣。

黃連(去毛),川芎(去蘆),荊芥穗(各一錢半),蔓荊子(一錢,去膜),五倍子(三錢,剪碎去垢,銚內火炒,待赤色,鋪紙地上,用蓋片時,出火氣)

白話文:

治療風熱引起的皮膚發紅、眼睛發白,以及眼睛因風引起的癢痛,可以用枸杞子搗汁點眼,效果很快。也能治急性紅眼、風熱引起的紅膜。另一種方法是用葉子搗汁,含一口,待稍溫後吞下。

拜堂散可以治療風赤眼。

將五倍子研磨成細粉,貼在破裂發紅的地方。

熏洗方可以治療風眼爛弦,洗的時候加少量輕粉。一般來說,時氣引起的紅眼,都是從外而入,不是臟腑病變,不必服用藥物,熏洗就夠了。

黃連(去毛)、川芎(去蘆)、荊芥穗(各一錢半)、蔓荊子(一錢,去膜)、五倍子(三錢,剪碎去垢,用鍋子火炒,炒到紅色後,鋪在紙上,用蓋子蓋住,等煙氣散去)。

上銼碎,作三服,每服用生絹一小方洗淨,入藥絹內,以線扎定,水煎,仍以紙糊瓶口,勿令氣出,卻於無風處,就瓶口紙上破小孔,向眼熏之;候氣稍平,揭去紙,就瓶口熏之;氣溫傾藥水出,用淨絹蘸洗,如此三次為驗。仍避風毒。

㗜鼻藥,治目風熱,腫赤難開。

雄黃(水透),辰砂(各二錢半),細辛(半兩),片腦,麝香(各少許),

上為細末,口含水少許,㗜鼻中。

〔瘀血灌睛〕

宣明丸,治眼內血灌瞳神,赤腫澀痛,大熱上壅。

白話文:

將藥材磨碎,分成三份,每次服用時,用乾淨的生絹布包好藥材,以線綁緊,放入水中煎煮。用紙糊住瓶口,避免藥氣散失,在無風處,用針在瓶口紙上戳個小孔,對著眼睛熏蒸。等藥氣稍微平穩後,揭開紙,繼續熏蒸。當藥氣溫熱,藥液溢出時,用乾淨的絹布蘸取藥液洗眼,如此反覆三次。注意要避風,避免受風寒。

此方名為「㗜鼻藥」,主治眼風熱,眼睛腫痛紅赤難以睜開。

配方如下:雄黃(水過濾)、辰砂(各二錢半)、細辛(半兩)、片腦、麝香(各少許),研磨成細末,含一口水,將藥粉放入鼻孔中。

此方名為「宣明丸」,主治眼內血灌瞳神,眼睛紅腫澀痛,發熱上壅。

赤芍藥,當歸,黃連,生地黃,大黃,川芎,薄荷,黃芩(各等分)

上為末,煉蜜丸,梧子大。每服三十丸,食後米飲下。

分珠散,治眼患血灌瞳神,惡血不散。

槐花,白芷,地黃,梔子,荊芥,甘草,黃芩,龍膽草,赤芍藥,當歸(各一兩)

上水煎服。春加大黃瀉肝,夏加黃連瀉心,秋加桑白皮瀉肺。

麥門冬湯,治血灌瞳神,昏澀疼痛,及轆轤轉關外障。

麥門冬(去心,焙),大黃(炒),黃芩(去黑心),桔梗(銼,炒),玄參(各一兩),細辛(去苗),芒硝(研。各半兩)

白話文:

赤芍藥、當歸、黃連、生地黃、大黃、川芎、薄荷、黃芩等藥材,等量研磨成粉末,用蜂蜜製成梧子大小的丸藥。每次服用三十丸,飯後用米湯送服。此方名為分珠散,用於治療眼疾,如血灌瞳神、惡血不散等。

槐花、白芷、地黃、梔子、荊芥、甘草、黃芩、龍膽草、赤芍藥、當歸等藥材,各取一兩,水煎服用。春季加用大黃瀉肝,夏季加用黃連瀉心,秋季加用桑白皮瀉肺。

麥門冬湯用於治療血灌瞳神、昏澀疼痛、轆轤轉關外障等眼疾。麥門冬去心後焙乾,大黃炒制,黃芩去黑心,桔梗銼碎後炒制,玄參、細辛(去苗)、芒硝(研磨)各取一兩、半兩。

上銼研,每服五錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓,下芒硝少許,食後溫服。

通血丸,治血灌瞳神。

生地黃,赤芍藥,甘草(各五錢),川芎,防風,荊芥,當歸(各一兩)

上為末,煉蜜丸,如彈子大。食後荊芥、薄荷湯嚼下。血即散而歸肝,又恐目生花,須再用前還睛散服之。

膽歸糖煎散,治血灌瞳神,及暴赤目疼痛,或生翳膜。

龍膽草,細辛,當歸,防風(各二兩)

白話文:

將藥材磨成粉末,每次服用五錢,用一盞半水煎煮,煎至七分,去掉藥渣,加入少許芒硝,飯後溫熱服用。

通血丸用來治療血灌瞳神。

生地黃、赤芍藥、甘草各五錢,川芎、防風、荊芥、當歸各一兩,將藥材研磨成粉末,用煉蜜製成丸藥,大小如彈子。飯後用荊芥、薄荷湯嚼服。血液就會散開回到肝臟,但又擔心眼睛會長出翳膜,所以需要再服用還睛散。

膽歸糖煎散用來治療血灌瞳神,以及眼睛突然發紅疼痛,或長出翳膜。

龍膽草、細辛、當歸、防風各二兩。

上用砂糖一小塊,同煎服。

車前散,治肝經積熱,上攻眼目,逆順生翳,血灌瞳人,羞明多淚。

車前子(炒),密蒙花(去枝),草決明,白蒺藜(炒,去刺),龍膽草(洗淨),黃芩,羌活,菊花(去枝),粉草(各等分)

上為細末,每服二錢,食後米湯調服。

真珠散,治眼血灌瞳人,生障膜。

真珠,水晶,琥珀,馬牙硝(各半兩),硃砂(一兩),龍腦(一分)

白話文:

治療肝經積熱、上攻眼目、逆順生翳、血灌瞳人、羞明多淚的車前散,用車前子(炒)、密蒙花(去枝)、草決明、白蒺藜(炒,去刺)、龍膽草(洗淨)、黃芩、羌活、菊花(去枝)、粉草等量,研磨成細末,每次服用二錢,飯後用米湯調服。

治療眼血灌瞳人、生障膜的真珠散,用真珠、水晶、琥珀、馬牙硝各半兩、硃砂一兩、龍腦一分,一同研磨成細末,每次服用一小塊,用砂糖一同煎服。

上同研如粉,以銅箸取如半小豆大點之。

〔血灌瞳神〕

四物湯(地黃用生,芍藥用赤。),益陰腎氣丸(見內障。)

單方,用生地黃汁,溫服一盞,頻服以瘥為度。

〔色似胭脂〕

退血散

當歸,赤芍藥,木賊,防風,細辛,龍膽草(各等分)

㕮咀,白水煎,先乘熱熏眼,後溫服。

〔赤脈貫睛〕

芍藥清肝散(見前。)

〔赤絲亂脈〕

點眼蕤仁膏,治風熱眼,飛血赤脈,癢痛無定。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用銅筷子取約半顆小豆大小的份量。

血灌瞳神,可以用四物湯(生地黃,赤芍藥)、益陰腎氣丸(見內障)。

單方可用生地黃汁溫服,頻頻服用直到痊癒。

色似胭脂,可用退血散。

退血散由當歸、赤芍藥、木賊、防風、細辛、龍膽草等份組成,研磨成粉末後用白水煎煮,先用熱氣熏眼,再溫服。

赤脈貫睛,可用芍藥清肝散(見前)。

赤絲亂脈,可以用點眼蕤仁膏,治療風熱眼、飛血赤脈、癢痛不定。

蕤仁(去皮,細研,半兩),好酥(一栗子大)

上將蕤仁與酥和研勻,攤碗內,用艾一小團燒煙出,將碗覆煙上熏,待艾煙盡即止,重研勻。每以麻子大點兩眥頭,日二度。

魚膽敷眼膏,治飛血赤脈作痛,及暴赤眼澀。

鯉魚膽(五枚),黃連(去須,研末,半兩)

上以膽汁調黃連末內,瓷盒盛,飯上蒸一次取出,如干,入蜜少許,調似膏。塗敷目眥,日五七度。

〔目珠俱青〕

還陰救苦湯(見前。)

白話文:

將蕤仁去皮研磨成粉,取半兩,加入一顆栗子大小的酥油,混合研磨均勻,攤在碗裡。取一小團艾草點燃,使其冒煙,將碗倒扣在煙上熏蒸,待艾草燃盡後停止,再次研磨均勻。每日兩次,每次取芝麻大小的藥粉塗抹在眼角處。

此藥方可用於治療眼睛飛血赤脈疼痛,以及突然發生的眼紅澀症。

取五枚鯉魚膽,將黃連去鬚研磨成粉,取半兩。用鯉魚膽汁調和黃連粉,盛放在瓷盒裡,置於米飯上蒸一次後取出。若藥膏乾燥,則加入少許蜂蜜,調成膏狀。每日塗抹眼角五到七次。

若眼睛發青,則服用還陰救苦湯(方法詳見之前)。