王肯堂

《証治準繩‧類方》~ 第五冊 (4)

回本書目錄

第五冊 (4)

1. 瘛瘲

牛黃散,治心虛風,筋脈攣搐,神昏語澀。

牛黃,龍腦,硃砂,麝香(各一錢),蟬蛻,烏蛇肉(一兩,酒浸),全蠍(炒),殭蠶(炒),桑螵蛸,羚羊角,阿膠(炒),天麻,防風,甘菊花,蔓荊子,桂心,細辛,側子(炮,去皮),獨活(以上各半兩),犀角(半兩),麻黃(七錢半)

白話文:

【牛黃散】,用於治療心虛風症狀,如筋脈緊繃抽搐、神志不清、言語遲緩。

【牛黃】、【龍腦】、【硃砂】、【麝香】(各一錢),【蟬蛻】、【烏蛇】肉(一兩,以酒浸泡)、【全蠍】(炒)、【殭蠶】(炒)、【桑螵蛸】、【羚羊角】、【阿膠】(炒)、【天麻】、【防風】、【甘菊】花、【蔓荊子】、【桂心】、【細辛】、【側子】(炮,去皮)、【獨活】(以上各半兩),【犀角】(半兩),【麻黃】(七錢半)。

以上成分組合而成的【牛黃散】,主要針對心虛風引起的諸多症狀進行調理,包括筋脈的緊繃抽搐、神志的混亂和語言的遲緩。具體使用時應遵照專業醫生指導,切勿自行服用。

上為細末,和勻再研,每服一錢,豆淋酒下。

涼驚丸

龍膽(末),防風(末),青黛(研。各三錢匕),釣鉤藤(末,二錢匕),牛黃,麝香(各一字匕),黃連(末,五錢匕),龍腦(一錢匕,研)

上同研,麵糊為丸,粟米大。每服三五丸至一二十丸,煎金銀湯送下,溫服。

續斷丸,治肝勞虛寒,脅痛眼昏,攣縮瘛瘲。

白話文:

將藥材研磨成細末,混合均勻再研磨,每次服用一錢,用豆淋酒送服。

涼驚丸的組成:龍膽、防風、青黛(研磨,各三錢匕)、釣鉤藤(研磨,二錢匕)、牛黃、麝香(各一字匕)、黃連(研磨,五錢匕)、龍腦(一錢匕,研磨)。

將以上藥材混合研磨,用麵糊做成丸子,大小如粟米。每次服用三至五丸,或一至二十丸,用金銀湯送服,溫熱服用。

續斷丸用於治療肝臟勞損、虛寒、脅肋疼痛、眼花昏眩、手足抽搐等症狀。

續斷(酒浸),川芎,當歸(酒浸),半夏(薑製),橘紅,乾薑(炮。各一兩),桂心,甘草(炙。各半兩)

上為細末,蜜丸如桐子大。每服百丸,白湯下。

加減建中湯(見勞倦。),人參益氣湯(見著痹。)

獨活湯,治中風自汗。

白話文:

將續斷、川芎、當歸(都用酒浸泡)、半夏(用薑製)、橘紅、乾薑(炮製,每樣一兩)以及桂心、甘草(炙製,每樣半兩)研磨成細末,用蜜丸成桐子大小。每次服用一百丸,用白湯送服。如果患者勞倦,可服用加減建中湯;如果患者出現著痹,可服用人參益氣湯。此外,獨活湯可以治療中風自汗。

獅活,羌活,人參,防風,當歸,細辛,茯神,遠志,半夏,桂心,白薇,菖蒲,川芎(各五錢),甘草(炙,二錢半)

每服一兩,水二盞,姜五片,煎八分,食後溫服。

胃風湯

白芷(一錢二分),升麻(二錢),葛根,蒼朮,蔓荊子,當歸身(各一錢),甘草(炙),柴胡,藁本,羌活,黃柏,草豆蔻,麻黃(不去節。各五分)

白話文:

獅活、羌活、人參、防風、當歸、細辛、茯神、遠志、半夏、桂心、白薇、菖蒲、川芎(各五錢),甘草(炙,二錢半),每服一兩,水二盞,姜五片,煎八分,食後溫服。

白芷(一錢二分),升麻(二錢),葛根,蒼朮,蔓荊子,當歸身(各一錢),甘草(炙),柴胡,藁本,羌活,黃柏,草豆蔻,麻黃(不去節。各五分)

水二盅,姜三片,棗二枚,煎八分,溫服。

續命煮散

防風,獨活,當歸,人參,細辛,葛根,芍藥,川芎,甘草,熟地黃,遠志,荊芥半夏(各五錢),桂心(七錢半)

每服一兩,水二盞,生薑三片,煎至八分,通口服。汗多者,加牡蠣粉一錢半。

獨活散,消風化痰。

細辛,石膏(研),甘草(炙。各半兩),防風,藁本,旋覆花,川芎,蔓荊子,獨活(各一兩)

白話文:

水兩碗,薑三片,棗子兩顆,煎煮至八分,溫熱服用。

防風、獨活、當歸、人參、細辛、葛根、芍藥、川芎、甘草、熟地黃、遠志、荊芥、半夏(各五錢),桂心(七錢半)。

每次服用一兩,水兩碗,生薑三片,煎煮至八分,通口服。出汗多的人,加牡蠣粉一錢半。

獨活散,可以消風化痰。

細辛、石膏(研磨)、甘草(炙烤。各半兩)、防風、藁本、旋覆花、川芎、蔓荊子、獨活(各一兩)。

上為末,每服三錢,姜三片,水一大盞,煎七分,食後服。

加味逍遙散,八珍散,四君子湯(俱見虛勞。),補中益氣湯(見勞倦。),十全大補湯(見虛勞。)

海藏愈風湯(一名舉卿古拜飲),治一切失血,筋脈緊急,產後與汗後搐搦。

荊芥(為細末)

先以炒大豆黃卷,以酒沃之,去黃卷,取清汁調前末三五錢,和滓服之。輕者一服,重者二三服即止。氣虛者忌服。童便調亦得。

白話文:

藥粉末,每次服用三錢,加入生薑三片,用一大碗水煎煮至七分,飯後服用。

加味逍遙散、八珍散、四君子湯適用於虛勞;補中益氣湯適用於勞倦;十全大補湯適用於虛勞。

海藏愈風湯,又名舉卿古拜飲,用於治療各種失血、筋脈緊繃、產後或汗後抽搐。

將荊芥研磨成細粉。

先用炒大豆黃捲裹住,用酒澆淋,去除黃卷,取清汁調和藥末三到五錢,連渣服用。症狀輕者服用一次,症狀重者服用兩到三次即可。氣虛者忌服用。用童尿調和服用亦可。

交加散,治瘛瘲,或顫振,或產後不省人事,口吐痰涎。

當歸,荊芥穗(等分)

上為細末,每服二錢,水一盞,酒少許,煎七分,灌下,神效。

增損柴胡湯,治產後或經適斷,手足牽搐,涎潮昏悶。

柴胡(八錢),黃芩(四錢),人參,半夏(各三錢),石膏(四錢),黃耆(五錢),知母,炙甘草(各二錢)

上為粗末,每服半兩,水二盞,姜五片。棗四枚,煎八分服。

白話文:

「交加散」用於治療瘛瘲,也就是抽搐、痙攣,或是顫抖,或者產後昏迷不醒,口中吐出唾液。

處方:當歸和荊芥穗等量。

將藥材研磨成細末,每次服用兩錢,用一盞水和少許酒煎煮七分,趁熱灌服,效果顯著。

「增損柴胡湯」用於治療產後或經期結束後,出現手足抽搐、流口水、昏沉嗜睡的症状。

處方:柴胡八錢,黃芩四錢,人參、半夏各三錢,石膏四錢,黃耆五錢,知母、炙甘草各二錢。

將藥材研磨成粗末,每次服用半兩,用兩盞水,加入五片薑和四枚紅棗,煎煮八分後服用。

秦艽湯,前症已去,次服此藥,去其風邪。

秦艽,芍藥,柴胡(各一錢七分),甘草(炙,一錢三分),黃芩,防風(各一錢二分),人參,半夏(各一錢一分)

上分二帖,每帖水二盞,姜三片,煎八分,食遠服。

白話文:

如果之前的症状已经消失,就可以服用秦艽汤,用来清除残留的風邪。药方如下:秦艽、芍药、柴胡各一钱七分,甘草(炙)一钱三分,黄芩、防风各一钱二分,人参、半夏各一钱一分。将药材分成两帖,每帖用两碗水,加三片生姜,煎煮至八分,饭后服用。