《証治準繩‧類方》~ 第五冊 (1)
第五冊 (1)
1. 癘風
樺皮散(《保命》),治肺壅風毒,遍身癮疹瘙癢。
荊芥穗(二兩),枳殼(去瓤,燒存性),樺皮(各四兩,炒存性),甘草(炙,半兩),杏仁(二兩,去皮尖,水一碗,煎令減半,取出令乾,另研)
上為末,每服二錢,食後溫酒調下。
二聖散(《保命》),疏風和血。
大黃(半兩),皂角刺(三錢)
上將皂角刺燒灰研細,用大黃半兩,煎湯調下二錢。早服樺皮散,中以升麻湯下瀉青丸,晚服二聖散。(此為緩治。)
白話文:
樺皮散出自《保命》,用於治療肺部鬱積風毒導致的全身皮疹瘙癢。方劑包含荊芥穗、枳殼、樺皮、甘草和杏仁,將所有藥材研末,每次服用二錢,飯後溫酒送服。
二聖散也出自《保命》,具有疏風和血功效。方劑包含大黃和皂角刺,將皂角刺燒成灰後研細,用大黃煎湯調服,每次服用二錢。治療時,早上服用樺皮散,中午用升麻湯送服瀉青丸,晚上服用二聖散,此為緩慢療治方法。
補氣瀉榮湯(東垣)
升麻,連翹(各六分),蘇木,當歸,全蠍,黃連,地龍(去土),黃耆(各五分),黃芩(生,四分),甘草(一分半),白豆蔻(二分),人參(二分),生地黃(四分),桃仁(三粒),桔梗(五分),麝香(少許),梧桐淚(一分),水蛭(三條,炒令煙盡),虻蟲(去翅足,微炒,三個)
白話文:
補氣瀉榮湯(東垣)
材料:
- 升麻:6分
- 連翹:6分
- 蘇木:5分
- 當歸:5分
- 全蠍:5分
- 黃連:4分
- 地龍(去土):5分
- 黃耆:5分
- 黃芩(生):4分
- 甘草:1.5分
- 白豆蔻:2分
- 人參:2分
- 生地黃:4分
- 桃仁:3粒
- 桔梗:5分
- 麝香:少許
- 梧桐淚:1分
- 水蛭(炒至煙盡):3條
- 虻蟲(去翅足,微炒):3個
上銼如麻豆大,除連翹另銼,梧桐淚研,白豆蔻二分,為細末,二味另放,麝香、虻蟲、水蛭三味為末另放外,都作一服,水二大盞,酒一匙,入連翹,煎至一盞六分,再入梧桐淚、白豆蔻二味並麝香等三味,再上火煎一二沸,去渣,稍熱,早飯後午飯前服。忌酒、濕面、生冷、硬物。
醉仙散(《寶鑑》),治癘風遍身麻木。
胡麻子(炒),牛蒡子(炒),枸杞子,蔓荊子(炒。各一兩),白蒺藜,苦參,防風,栝蔞根(各五錢)
白話文:
將上銼成麻豆大小,除了連翹以外都另外銼,梧桐淚研磨成粉,白豆蔻取二分,研成細末,這兩種藥另外放置,麝香、虻蟲、水蛭三味研成粉末,也另外放置。所有藥材混合在一起,成為一劑藥,用兩大盞水和一匙酒煎煮,先放入連翹,煎煮至剩下六分,再加入梧桐淚、白豆蔻和麝香等三味藥,重新上火煎煮沸騰兩三次,去除藥渣,稍微溫熱後,在早餐後和午餐前服用。服用期間忌酒、濕面、生冷、硬物。
此方名為醉仙散,出自《寶鑑》,專治癘風導致的全身麻木。
胡麻子炒熟,牛蒡子炒熟,枸杞子、蔓荊子炒熟,各取一兩,白蒺藜、苦參、防風、栝蔞根各取五錢。
上為細末,每一兩五錢,入輕粉二錢拌勻。每服一錢,茶清調,晨、午各一服。至五七日,於牙縫中出臭涎,令人如醉,或下膿血,病根乃去。仍量人病之輕重虛實用,病重者須先以再造散下之,候元氣將復,方用此藥。忌一切炙爆厚味,止可食淡粥時菜。諸蛇以淡酒蒸熟食之,可以助藥勢。
通天再造散,治大風惡疾。
鬱金(半兩),大黃(煨),皂角刺(黑大者,炒。各一兩),白牽牛(六錢,半生半炒)
上為末,每服五錢,日未出時,面東以無灰酒調下。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每服藥五錢,加入輕粉二錢混合均勻。每次服用一錢,用清茶送服,早晚各服一次。服用五至七日後,會從牙縫中流出臭涎,令人昏昏欲醉,或排出膿血,這表示病根已除。但需根據病人的病情輕重虛實調整用量,病情嚴重者需先服用再造散,待元氣恢復後再服用此藥。忌食一切油膩厚重的食物,只能食用清淡的粥和時令蔬菜。可以用淡酒蒸熟各種蛇肉食用,可以增強藥效。
通天再造散,可以治療大風惡疾。
將鬱金、煨大黃、炒黑皂角刺、半生半炒白牽牛,研磨成粉末。每次服用五錢,在日出前,面向東方,用無灰酒調服。
瀉黃散(見發熱。),小柴胡湯(見往來寒熱。),黃連解毒湯(見發熱。),犀角地黃湯(見諸血。),七味白朮散(見消癉。)
加味逍遙散,治血虛有熱,遍身瘙癢,心煩目昏,怔忡頰赤,口燥咽乾,發熱盜汗,食少嗜臥。
當歸,芍藥(酒炒),茯苓,白朮(炒。各一錢),柴胡(五分),牡丹皮,甘草(炙),山梔(炒。各八分)
白話文:
治療血虛有熱,全身發癢,心煩意亂,頭昏眼花,心悸不安,兩頰發紅,口乾舌燥,發熱盜汗,食慾不振,嗜睡等症狀,可以使用加味逍遙散。此方由當歸、芍藥(酒炒)、茯苓、白朮(炒)、柴胡、牡丹皮、甘草(炙)、山梔(炒)組成,其中當歸、芍藥各一錢,柴胡五分,牡丹皮、甘草、山梔各八分。
上作一劑,水煎服。
《室鑑》換肌散,治癘風久不愈,或眉毛脫落,鼻梁崩壞,其效如神。
白花蛇,黑花蛇(各三兩,酒浸),地龍(去土),當歸,細辛,白芷,天麻,蔓荊子,威靈仙,荊芥穗,菊花,苦參,紫參,沙參,木賊草,白蒺藜(炒),不灰木,甘草,天門冬(去心),赤芍藥,九節菖蒲,定風草,何首烏(不犯鐵),胡麻子(炒),川芎,草烏頭(炮,去皮臍),蒼朮,木鱉子(各一兩)
白話文:
將這些藥材一起熬煮成一劑藥,用開水煎好後服用。這個藥方叫做「換肌散」,出自《室鑑》,專治久治不癒的癘風,以及眉毛脫落、鼻梁塌陷等症狀,效果非常神奇。
上各另為末,每服五錢,溫酒調下,食後,酒多尤妙。
升麻湯,治風熱身如蟲行,或唇反綻裂。
升麻(三分),茯苓,人參,防風,犀角(鎊),羌活,官桂(各二錢)
上每服四錢,水煎。下瀉青丸。(方見中風。),
六味丸,八味丸(俱見虛勞。),補中益氣湯(見勞倦。),四物湯,四君子湯(俱見虛勞。),柴胡清肝散(見耳衄。),半夏白朮天麻湯(見眩暈。),芎歸湯(見喘。),聖愈湯(見虛勞。),柴胡四物湯(見往來寒熱。),十全大補湯(見虛勞。),清燥湯,清暑益氣湯,人參益氣湯(俱見傷暑。
白話文:
每次服用五錢,用溫酒調和,飯後服用,酒多更佳。升麻湯用來治療風熱入侵導致身體像蟲子一樣爬動,或嘴唇反張、裂開。
升麻三分,茯苓、人參、防風、犀角、羌活、官桂各二錢。每次服用四錢,水煎服用。下瀉青丸可以用來治療中風。
六味丸、八味丸用來治療虛勞;補中益氣湯用來治療勞倦;四物湯、四君子湯用來治療虛勞;柴胡清肝散用來治療耳鼻出血;半夏白朮天麻湯用來治療眩暈;芎歸湯用來治療喘息;聖愈湯用來治療虛勞;柴胡四物湯用來治療往來寒熱;十全大補湯用來治療虛勞;清燥湯、清暑益氣湯、人參益氣湯用來治療傷暑。
),清心蓮子飲(見赤白濁。),四物二連湯(見潮熱。),竹葉石膏湯(見消渴。),潤腸丸(見大便不通。),歸脾湯(見健忘。),八珍湯(見虛勞。),升陽益胃湯(見惡寒。),加減八味丸(見虛勞。),涼膈散,清涼飲(俱見發熱。),人參養榮湯(見虛勞。),當歸補血湯(見勞倦。
白話文:
若出現赤白濁,可服用清心蓮子飲;潮熱時,服用四物二連湯;消渴時,服用竹葉石膏湯;大便不通時,服用潤腸丸;健忘時,服用歸脾湯;虛勞時,可選擇八珍湯、加減八味丸或人參養榮湯;惡寒時,服用升陽益胃湯;發熱時,可服用涼膈散或清涼飲;勞倦時,服用當歸補血湯。
)
加味清胃散,治熱毒在表,以此發散之。
升麻,白芷,防風,白芍藥,乾葛,甘草,當歸,川芎,羌活,麻黃,紫背浮萍,木賊草(各等分)
上每服五七錢,水煎。
當歸六黃湯(見盜汗。),瀉白散(見發熱。),人參理中丸(見痞。),人參平肺散(見喘。),牛黃清心丸(見中風。),加減金匱腎氣丸(見水腫。),竹葉黃耆湯(見消渴。),柴胡梔子散(見耳。),滋陰地黃丸,神效黃耆湯,決明夜靈散,益氣聰明湯,黃耆芍藥湯(俱見眼。
白話文:
加味清胃散主要用來治療熱毒停留在肌膚表面的症狀,透過藥物發散來解除熱毒。藥方包含升麻、白芷、防風、白芍、乾葛、甘草、當歸、川芎、羌活、麻黃、紫背浮萍、木賊草,各取等量。每次服用五七錢,用水煎服。此外,還有其他針對不同症狀的藥方,例如當歸六黃湯(盜汗)、瀉白散(發熱)、人參理中丸(痞症)、人參平肺散(喘息)、牛黃清心丸(中風)、加減金匱腎氣丸(水腫)、竹葉黃耆湯(消渴)、柴胡梔子散(耳疾)、滋陰地黃丸、神效黃耆湯、決明夜靈散、益氣聰明湯、黃耆芍藥湯(眼疾)。
),五味異功散(見不能食。),妙香散(見狂。),四七湯(見氣。),四神丸(見泄瀉。)
透經解攣湯,治風熱筋攣骨痛。
穿山甲(三錢,炮),荊芥,紅花,蘇木,羌活,當歸,防風,蟬蛻(去土),天麻,甘草(各七分),白芷(一錢),連翹,川芎(各五分)
白話文:
透經解攣湯,主要用來治療風熱導致的筋攣骨痛。藥方裡包含穿山甲(炮製)、荊芥、紅花、蘇木、羌活、當歸、防風、蟬蛻(去土)、天麻、甘草,以及白芷、連翹、川芎。其中穿山甲用量三錢,其他藥材各七分,白芷一錢,連翹、川芎各五分。
上水、酒各半煎服。
秦艽地黃湯,治風熱血燥,筋骨作痛。
秦艽,生地黃,當歸,川芎,羌活,防風,荊芥,甘草,白芷,升麻,白芍藥,大力子(蒸),蔓荊子(各一錢)
上水煎服。
易老祛風丸,治疥癩風瘡。
黃耆,枳殼(炒),防風,芍藥,甘草,地骨皮,枸杞子,熟地黃,生地黃(各酒拌杵膏)
上各另為末,入二黃膏加煉蜜丸,桐子大。每服七八十丸,白湯下。
白話文:
將上藥與水各一半煎煮服用。
秦艽地黃湯,用於治療風熱血燥,筋骨疼痛。
藥材包括:秦艽、生地黃、當歸、川芎、羌活、防風、荊芥、甘草、白芷、升麻、白芍藥、大力子(蒸)、蔓荊子(各一錢)。
以上藥材用水煎煮後服用。
易老祛風丸,用於治療疥瘡風瘡。
藥材包括:黃耆、枳殼(炒)、防風、芍藥、甘草、地骨皮、枸杞子、熟地黃、生地黃(各用酒拌勻搗成膏狀)。
將以上藥材各自研磨成粉末,加入二黃膏和煉蜜製成丸藥,大小如桐子。每次服用七八十丸,用白湯送服。
四生散(見中風。),消風散(見眩暈。)
羌活當歸散,治風毒血熱,頭面生瘡,或赤腫,或成塊,或癮疹瘙癢,膿水淋漓。
羌活,當歸,川芎,黃連(酒浸炒),鼠黏子(蒸),防風,荊芥,甘草,黃芩(酒浸,炒),連翹,白芷,升麻(各一錢)
上用酒拌曬乾,水煎服。
清肺飲,黃芩清肺飲(俱見小便不通。),五淋散(見淋。)
白話文:
中風時可以用四生散,眩暈時可以用消風散。羌活當歸散可以治療風毒血熱引發的頭面部生瘡,症狀包括發紅腫脹、形成硬塊、出現疹子並伴隨瘙癢、膿水流出。方劑包含羌活、當歸、川芎、酒浸炒黃連、蒸鼠黏子、防風、荊芥、甘草、酒浸炒黃芩、連翹、白芷、升麻各一錢,混合後用酒拌勻曬乾,煎水服用。小便不通時可以使用清肺飲或黃芩清肺飲,淋症可以使用五淋散。
羌活白芷散,治風熱血燥,手掌皴裂,或頭面生瘡,或遍身腫塊,或膿水淋漓。
羌活,白芷,軟柴胡,荊芥,蔓荊子,防風,豬牙皂角,甘草,黃芩(酒炒),黃連(酒炒,各一錢)
上水煎服。
海藏愈風丹,治癘病,手足麻木,眉毛脫落,遍身生瘡。及癘風癮疹,皮膚瘙癢,搔破成瘡,並皆主之。
苦參(一斤,取末四兩),皂角(一斤,銼寸許,無灰酒浸一宿,以水一碗,按成汁去渣,入砂器中,文武火熬),土花蛇(一條,去腸陰乾,酒浸,取淨肉,曬乾為末,大風症用之),白花蛇,烏梢蛇(各一條,依前酒浸,取肉為末)
白話文:
羌活白芷散可以治療風熱血燥引起的各種皮膚問題,像是手掌龜裂、頭面長瘡、全身腫塊、膿水流出等。藥方包含羌活、白芷、柴胡、荊芥、蔓荊子、防風、豬牙皂角、甘草、黃芩和黃連,用水煎服。
海藏愈風丹則專治癘病,也就是麻風病。症狀包括手腳麻木、眉毛脫落、全身長瘡、皮膚瘙癢、抓破成瘡等等。藥方使用苦參、皂角、土花蛇、白花蛇、烏梢蛇等藥材,經處理後磨成粉末服用。
上為末,入前二味和丸,梧桐子大。每服六七十丸,空心煎通聖散送下,乾物壓之,日三服。間日浴之,汗出為度。
愚按:前方果系癘風,用之必效。若肝經血熱,脾經血虛,腎經虛火,脾肺氣虛,遍身作癢,搔破成瘡,或內熱生風而眉須脫落,或皮膚赤暈,或搔起白屑而類癘風者,服之反成癘風矣。
當歸飲,治血熱癮疹癢痛,或膿水淋漓發熱等症。
當歸,白芍藥,川芎,生地黃,防風,白蒺藜,荊芥(各一錢五分),黃耆(炒),甘草,何首烏(各一錢)
白話文:
將最後兩味藥材混合製成丸藥,藥丸大小如梧桐子。每次服用六七十丸,空腹時用通聖散煎湯送服,再用乾布壓住,一天服用三次。隔天可以泡澡,以出汗為宜。
這個方子專治癘風,效果顯著。但若是肝經血熱、脾經血虛、腎經虛火、脾肺氣虛,導致全身發癢,抓破後化膿,或內熱生風導致眉毛和鬍鬚脫落,或皮膚出現紅色斑點,或抓撓後出現白色皮屑,類似癘風的症狀,服用此方反而會加重病情。
當歸飲則用於治療血熱引起的癮疹、瘙癢、疼痛,或膿水流出、發熱等症。藥材包括當歸、白芍藥、川芎、生地黃、防風、白蒺藜、荊芥(各一錢五分)、黃耆(炒)、甘草、何首烏(各一錢)。
上水煎服。
胡麻散,治風熱癮疹搔癢,或兼赤暈寒熱,形病俱實者。
胡麻(一兩二錢),苦參,何首烏(不見鐵器),荊芥穗(各八錢),威靈仙,防風,石菖蒲,牛蒡子(炒),甘菊花,蔓荊子,白蒺藜(炒,去刺),甘草(炒。各六錢)
上為末,每服三錢,酒調下。
耆婆治惡病論曰:疾風有四百四種,總而言之,不出五種,即是五風所攝云。何名五風?一曰黃風,二曰青風,三曰白風,四曰赤風,五曰黑風,其風合五臟,故曰五風。五風生五種蟲,黃風生黃蟲,青風生青蟲,白風生白蟲,赤風生赤蟲,黑風生黑蟲,此五種蟲,食人五臟。
白話文:
將藥材用水煎煮後服用。
胡麻散,用來治療風熱引起的疹子、搔癢,或伴隨發紅、發熱,症狀表現為身體虛實兼具的情況。
配方:胡麻(一兩二錢)、苦參、何首烏(不可接觸鐵器)、荊芥穗(各八錢)、威靈仙、防風、石菖蒲、牛蒡子(炒)、甘菊花、蔓荊子、白蒺藜(炒去刺)、甘草(炒,各六錢)。
將以上藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用酒調服。
耆婆在《治惡病論》中說:疾風有四百四種,總歸來說,不外乎五種,也就是五風所導致的。什麼叫五風呢?分別是黃風、青風、白風、赤風、黑風,這些風與五臟相合,所以稱為五風。五風會生出五種蟲,黃風生黃蟲,青風生青蟲,白風生白蟲,赤風生赤蟲,黑風生黑蟲,這五種蟲會吃人的五臟。
若食人脾,語變聲散;若食人肝,眉睫墮落;若食人心,遍身生瘡;若食人肺,鼻柱崩倒,鼻中生瘜肉;若食人腎,耳鳴啾啾,或如車行雷鼓之聲;若食人皮,皮膚頑痹;若食人筋,肢節墮落。五風合五臟,蟲生至多,入於骨髓,來去無礙,壞於人身,名曰疾風。疾風者,是癘病之根本也。
病之初起,或如針錐所刺,名曰刺風;如蟲走,名曰遊風;遍身掣動,名曰瞤風;不覺痛癢,名曰頑風;肉起如桃李小棗核,從頭面起者,名曰順風;從兩腳起者,名曰逆風;如連錢團圓,赤白青烏斑駁,名曰𤻪風。或遍體生瘡,或如疥癬,或如魚鱗,或如榆莢,或如錢孔,或癢或痛,黃汁流出,肢節壞爛,悉為膿血,或不癢不痛,或起或滅,青黃赤白黑變易不定。
白話文:
如果吃人脾臟,就會說話聲音散亂;吃人肝臟,就會眉毛和眼睫毛脫落;吃人心臟,全身會長滿瘡;吃人肺臟,鼻樑會塌陷,鼻腔裡會長息肉;吃人腎臟,就會耳鳴,聲音像車輛行駛或雷鼓一樣;吃人皮,皮膚會變得麻木僵硬;吃人筋,關節會脫落。五種風邪侵襲五臟,很容易滋生蟲子,鑽入骨髓,進出不受阻礙,破壞人體,叫做疾風。疾風是各種慢性病的根本。
疾病剛開始時,感覺像針刺一樣,叫做刺風;像蟲子爬行一樣,叫做遊風;全身抽搐,叫做瞤風;沒有疼痛或癢的感覺,叫做頑風;肉上長出像桃李核一樣的小疙瘩,從頭面開始的叫做順風;從兩腳開始的叫做逆風;像連串銅錢一樣,顏色赤白青黑斑駁,叫做𤻪風。有時候會全身長瘡,像疥癬、魚鱗、榆莢、錢孔一樣,又癢又痛,流出黃色的膿汁,關節腐爛,全部變成膿血;有時候不癢不痛,時起時滅,青黃赤白黑顏色變化不定。
病起之由,皆因冷熱交通,流入五臟,通徹骨髓,用力過度,飲食相違,房室不節,虛動勞極,汗流遍體,因茲積熱徹五臟,飲食雜穢,蟲生至多,食人五臟、骨髓、皮肉、筋節,久久壞散,名曰癘風。是故論曰:若欲療之,先服阿魏雷丸散出蟲,看其形狀青黃赤白黑,然後與藥療,千萬無有不瘥。胡云迦摩羅病,世醫拱手,無方對治,名曰正報,非也。
得此病者,多致神仙,往往人得此疾,棄家室財物入山,遂得疾愈,而為神仙。今人患者,但離妻妾,無有不瘥。
阿魏雷丸散方
白話文:
疾病的起因,都是因為寒熱失調,侵入五臟,遍及骨髓,過度勞累,飲食不節,房事不節制,過度運動,消耗過度,汗流不止,因此積熱深入五臟,飲食雜亂,容易滋生蟲子,這些蟲子會侵蝕五臟、骨髓、皮肉、筋骨,時間久了就會使身體腐爛,這就叫做癘風。因此古人說:想要治療這種病,要先服用阿魏雷丸散把蟲子驅除,觀察蟲子的顏色,是青是黃是赤是白還是黑,然後再根據情況用藥治療,這樣才能痊癒,千萬不能掉以輕心。有些人說這是迦摩羅病,世俗醫生束手無策,說是業障,這是錯誤的。
患有這種病的人,大多會成為神仙,很多人都因為得了這種病,拋家舍業、放棄財物,到山里修行,結果病好了,還成了神仙。現在患有這種病的人,只要離開妻子和妾室,就一定能痊癒。
阿魏,紫雷丸,雄黃,紫石英(各三分),硃砂,滑石,石膽,雌黃,雚蘆,白蘞,犀角(各半兩),斑蝥(去足翅),芫菁(去足翅,各四十枚),牛黃(五分),紫鉚(一兩),
上一十五味,搗篩為散,空心服一錢匕,清酒二合,和藥飲盡。大飢即食小豆羹飲為良,莫多食,但食半腹許即止。若食多飽,則蟲出即遲。日西南空腹更一服,多少如前。若覺小便似淋時,不問早晚,即更服藥,多少亦如前,大飢即食。若覺小便時,就盆子中尿,尿出看之,當有蟲出,或當日即出,或二日三日乃出,或四日五日出,或殺藥人七日始出。
白話文:
將阿魏、紫雷丸、雄黃、紫石英、硃砂、滑石、石膽、雌黃、雚蘆、白蘞、犀角、斑蝥(去足翅)、芫菁(去足翅)、牛黃、紫鉚各取三分、半兩、四十枚、五分、一兩,研磨成粉末,空腹服用一錢匕,用兩合清酒送服。若感到飢餓,可食用少量小豆羹。不可過飽,半腹即可。若食過飽,則蟲出較慢。每日午后空腹再服用一次,劑量如前。若感覺小便不暢,不論早晚,可再服用一次藥物,劑量同前。若感覺小便時,可在盆中排尿,觀察尿液,蟲體可能會出現,可能當天就會出現,也可能兩三天後出現,甚至四五天或七天後才出現。
其蟲大者如人指,小者大如小麥,或出三四枚,或五六枚,或七八枚,或十枚,或三二十枚。黃蟲似地黃色,赤蟲似碎肉凝血色,白蟲似人涕唾,或似魚腦,或似姜豉汁,青蟲似綠,或似芫青色,黑蟲似墨色,或似爛椹,又似黑豆豉。其蟲得藥者死,死者即從小便中出,大便中亦有出者,不淨不可得見。
若出黑色蟲,即是黑風,不可理之,無方可對。若出黃蟲,即是黃風,當用小便七八升,大甕盛之,如灶法安甕,不津者,盛小便,中當令使暖,入中浸身,一日再三度,一入中坐浸如炊二三斗米頃。若心悶即出,湯數食莫令飢,虛則於人無力。七七四十九日即為一徹,以瘥為度。
白話文:
這些蟲子,大的像人手指,小的像小麥,有的出現三到四隻,有的五六隻,有的七八隻,有的十隻,有的甚至二十隻以上。黃色的蟲子像地黃的顏色,紅色的蟲子像碎肉凝結的顏色,白色的蟲子像人鼻涕口水,或是像魚腦,或是像姜豉汁,綠色的蟲子像綠色,或是像芫青的顏色,黑色的蟲子像墨汁的顏色,或是像爛桑椹,又像黑豆豉。這些蟲子遇到藥物就會死亡,死掉的蟲子會從小便中排出,大便中也會排出來,非常不潔,讓人難以直視。
如果排出黑色的蟲子,就是黑風,不可理會,沒有辦法治療。如果排出黃色的蟲子,就是黃風,需要用小便七八升,盛放在大甕裡,像做飯一樣用灶火溫熱甕,不要讓它變冷。然後將小便倒入甕中,讓它保持溫暖,病人進去浸泡全身,一天浸泡三次,每次浸泡的時間要像煮二三斗米的時間一樣長。如果感到胸悶就立刻出來,要吃幾餐飯,不要讓自己餓著,虛弱的話就會無力。七七四十九天就是一個療程,以病癒為標準。
或一二年忌房室,房室脈通,其蟲得便病,即更加其患,非冷熱風治如此,此是橫病,非正報也。若出青蟲,即是青風,患氣由冷風至多,其蟲皆青,即是東方木中毒風,青蟲宜服自身小便,亦名清陽,亦名遠中水。服法,空腹服,一七日一服六合,旦起日初出即服,服不過一升。
飢即食。不得食五辛、豬肉、雞、犬、穢食臭惡之食,大嗔怒、房室皆忌之。服法第一忌之至二七日,一日再服,服別四合,服小便常取空腹,服之則不過一升。三七日,一日三服,至四七日,小便一出即服,乃至周年,以瘥為度,服之不過一升。百日外,小便至少,一日之中止可一度、二度,服之大香美好,如羹如漿,忌法三年,犯即難瘥,不犯永愈。青蟲如此,是橫病,非正報也。
白話文:
一年或兩年內避免性行為,因為性行為會讓體內蟲子有機會感染並加重疾病,這種情況並不是通過冷熱風治療就能解決的,這是橫向感染,而非正當的報應。如果出現青色蟲子,這就是青風病,因冷風導致的氣息問題比較嚴重,蟲子都是青色的,這是東方木中毒風的表現。青色蟲子適合服用自己的尿液,也被稱為清陽或是遠中水。服用方法是在空腹時服用,每天一次,每次六合份量,早上起牀和太陽初升時服用,每次服用量不超過一升。
感到餓就可以吃東西。避免食用五辛、豬肉、雞肉、狗肉、髒食、臭惡的食物,以及大怒和性行為都應避免。在開始的前二十一天,每日分兩次服用,每次四合份量,通常在空腹時服用,每次不超過一升。在第三十三天,每日三次服用,直到第四十三天,每當尿液排出後立即服用,直至一年,以痊癒為度,每次不超過一升。一百天之後,尿量減少,一天最多兩次,服用後感覺很香美,像湯一樣。避免違反規定三年,違反會難以痊癒,不違反則永遠康復。青色蟲子的情況,是橫向感染,而非正當的報應。
出白蟲者即是白風,赤蟲者即是赤風,同為一等療,二風由熱為根,蟲皆赤白,乃是南風、西風入五臟,通徹骨髓,成患為疾。此之二風,與苦參消石酒飲之,除患最疾,熱去其患即愈也。
苦參消石酒方(浸酒法在後)
苦參,消石,清酒
上三味,先與清酒下消石浸之,二七日或三七日,然後與苦參同入酒甕中盛,浸之七日,漸漸服之。飲法,空腹服之,一日三服,初七日中一服如半雞子許,七日後可飲一升,任情飲之,多則為善,患去則速,風動亦多,勿使醉吐,寧漸少飲,不用多飲。赤白二風,此藥至日,無有不愈,余非難治,何以故?熱為根本,故苦參能治熱,消石除熱消蟲。赤白二蟲,但聞消石氣,皆變為水,能去熱根本。
白話文:
如果出現白色蟲子,就是白風,出現紅色蟲子,就是赤風,這兩種風症屬於同一類型的疾病,都是由熱引起的。這些蟲子,不論是紅色還是白色,都是因為南風或西風侵入五臟,深入骨髓,導致病症。治療這兩種風症,最有效的藥方是苦參消石酒,它能快速消除病患,只要熱退了,病自然就會痊癒。
苦參消石酒的製作方法是,先將消石浸泡在清酒中,浸泡二十七天或三十七天,再加入苦參,一起浸泡在酒甕裡七天,然後就可以慢慢服用。服用方法是空腹飲用,每天三次,頭七天每次喝半個雞蛋的量,七天後可以喝一升,可以根據自己的情況,多喝一點更好,這樣病就會更快好,但要注意,即使風動得厲害,也不能喝醉吐,寧願慢慢喝,不要喝太多。赤白二風,只要服用這個藥方,一定能治癒,其他的風症也不難治,因為熱是疾病的根本,苦參可以清熱,消石可以退熱消蟲,赤白二蟲只要聞到消石的氣味,就會變成水,這樣就能根除熱症。
若患赤白二風,不問年月,多者五年以外,加黃消石,加酒,苦參乃至三四兩,無有不愈。乃至三十年,無鼻柱,肢節墮落者,但非黑蟲,皆得永愈。第一忌房室,大嗔怒,大熱食,禁黏食、五辛、生冷、大醋、酪、白酒、豬、魚、雞、犬、驢、馬、牛、羊等肉,皆為大忌,自余不禁。此為對治,非正報也。
若人頑痹,不覺痛癢處者,當作大白膏藥摩之,一日三四度,七日徹,或二三七日徹,乃至七七四十九日,名曰一大徹,頑痹即覺癢,平復如本,即止摩。若不平復,但使摩之,以瘥為限,不過兩大徹,三大徹無有不愈。針刺灸燒割劫,亦不及摩之為良,乃至身上多有瘡痕生,摩之悉愈。
白話文:
如果患有紅斑性風疹和白疕,無論患病時間長短,超過五年以上的,可以添加黃消石和酒,苦參甚至達到三四兩,沒有不治好的。甚至三十年以上,沒有鼻樑骨,肢體下垂的人,只要不是黑色蟲子,都能夠永遠痊癒。首先,要避免房事,大怒,大熱食,禁止粘性食物、五種辛辣、生冷、大醋、乳製品、白酒、豬、魚、雞、犬、驢、馬、牛、羊等肉類,這些都是大忌。除此之外,其他的食物都可以食用。這就是對症治療,而不是正常的報應。
如果一個人因為疾病而麻木,感覺不到疼痛和癢,應該使用「大白膏」藥物來按摩,每天三次到四次,七天後就能徹底恢復,或者二到三個七天後就能徹底恢復,最多四十九天,這叫一次大徹底,疾病就會覺得癢,恢復到原本的狀態,就可以停止按摩。如果不恢復,只需繼續按摩,直到病情好轉為止,通常兩次大徹底就能完全恢復,三次大徹底沒有不治好的情況。針灸、燒灼、切割、劫掠等方法,都不如按摩來得好,即使身上有多餘的傷疤出現,按摩也能治好。
大白膏方,白芷,白朮,前胡,吳茱萸(各一升),芎藭(二升),蜀椒,細辛(各三兩),當歸,桂心(各二兩),苦酒(四升)
候上一十味,以苦酒浸藥經一宿,取不中水豬脂十斤,銅器中煎令三沸,三上三下,候白芷色黃膏成,貯以瓶中,隨病摩之即愈。若遍體生瘡,膿血潰壞,當作大黑膏摩之。
大黑膏方,烏頭,芎藭,雄黃,胡粉,木防己,升麻,黃連,雌黃,藜蘆,礬石(各半兩),杏仁(去皮尖),巴豆(各四十枚),黃柏(一錢八分),松脂,亂髮(各如雞子大)
白話文:
將白芷、白朮、前胡、吳茱萸各一升,芎藭二升,蜀椒、細辛各三兩,當歸、桂心各二兩,用四升苦酒浸泡一晚。之後取不中水豬脂十斤,在銅器中煎煮三次沸騰,三次上浮三次下沉,直到白芷呈現黃膏狀,再裝入瓶中。根據病症需要,塗抹即可。若全身生瘡,膿血潰爛,則使用大黑膏塗抹。
大黑膏的藥方為:烏頭、芎藭、雄黃、胡粉、木防己、升麻、黃連、雌黃、藜蘆、礬石各半兩,杏仁去皮尖,巴豆四十枚,黃柏一錢八分,松脂、亂髮各如雞蛋大小。
上一十五味,搗篩為末,以豬脂二斤合藥煎,亂髮消盡膏成。用塗瘡上,日三敷,先以鹽湯洗,然後塗之。勿令婦人、小兒、雞、犬見。若患人眉睫墮落不生者,服藥後經一百日外,即以鐵漿洳其眉睫處所,一日三度洗之,生毛則速,出一大徹,眉睫如本,與不患時同也。
浸酒法
苦參去上黃皮,薄切曝乾,搗令散,莫使作末,秤取三十斤,取不津甕受兩斛者,甕底鑽作孔,甕底著二三十青石子,如桃李雞子許,丸過底孔上二三寸,然後下苦參、消石末、酒一時著甕中,遣童子年十三四者,和合調停,然後即與五六重故紙紮甕口,用小甕口合上,泥之莫使漏氣。
白話文:
將前述十五種藥材搗碎過篩,用兩斤豬油混合煎煮,直到藥膏成型,頭髮掉落的問題就會解決。塗抹於患處,每天三次,每次塗抹前先用鹽水清洗。要注意的是,婦女、小孩、雞和狗都不能接觸藥膏。如果眉毛睫毛脫落不生長,服用藥物一百天後,用鐵漿塗抹眉毛睫毛生長的地方,每天三次,頭髮就會快速生長,恢復原本的濃密程度,就像未患病時一樣。
另外,苦參可以浸酒使用。去除苦參表面的黃皮,切成薄片曬乾,搗碎成粉末狀,不要過度研磨成粉末。取三十斤苦參,用容量約兩斛的不透水的甕,在甕底鑽一個孔,放入二十到三十顆大小如桃李雞蛋的青石子,石子要高出孔口兩三寸,然後將苦參、消石粉末和酒一同放入甕中,找個十三、四歲的童子混合攪拌,並用五六層舊紙封住甕口,用小甕口蓋住,用泥土封住防止漏氣。
取酒服時法,孔中出酒服之,一日一服,或再服亦得,還如法密塞孔,勿漏泄,不得開甕口取酒,酒欲盡時,開甕取苦參滓,急絞取酒,其滓去卻,其酒密處盛之,莫使漏氣。服酒法,一一如前,無有不愈。若患不瘥除者,皆由年多,十年者更作此藥酒至兩劑,無有不愈,依法如前。
雖良醫治之,亦須好酒。須行忠直,不得不孝不義,患除則速矣。
論曰:苦參處處有之,至神良。黃消石出龍窟,其狀有三種,一者黃消石,二者青消石,三者白消石,其形如鹽雪,體濡,燒之融似曲鱔,見鹽為水。消石真者燒煉皆融,真偽可辨。三種消石,黃者為上,青者為中,白者為下,用之殺蟲,皆不如黃者最良,是百藥之王,能殺諸蟲,可以長生,出烏場國,採無時。
白話文:
服用藥酒的方法是,用孔洞將酒倒出服用,一天服用一次,或者服用兩次也可以,服用完畢後,要按照原本的方法將孔洞封好,避免酒液外漏,不可打開酒甕口取酒。酒快喝完時,打開酒甕取出苦參渣,迅速擠出剩下的酒,將渣滓丟棄,把剩下的酒放在密封的地方保存,不要讓它漏氣。服用藥酒的方法,全部按照上述方法進行,沒有不治好的。如果病情沒有痊癒,都是因為年紀太大,如果是十年的病症,就需要再服用此藥酒一到兩劑,沒有不治好的,方法和之前一樣。
即使是良醫治療,也需要用好的酒。病人必須要行忠直,不要做不孝不義之事,這樣病症就會很快痊癒。
論述:苦參到處都有,是神效的藥物。黃消石產於龍窟,形狀有三种,一是黃消石,二是青消石,三是白消石,形狀像鹽雪,質地濕潤,燒起來融化像曲鱔,遇到鹽就會變成水。真正的消石燒煉都會融化,真假可以辨別。三种消石,黃色是最好的,青色次之,白色最差,用來殺蟲,黃色是最有效的,它是百藥之王,能够殺死各种蟲子,可以延年益壽,產自烏場國,沒有採集的季節限制。
服藥時,先令服長壽延年符,能蕩除身中五臟六腑遊滯惡氣皆出盡,然後服藥得力,其疾速驗無疑,符力亦是不思議神力,先服藥者,無有不效。又生造藥入甕中時,令童子小兒和合訖,即告符書鎮藥,符鎮在甕腹,令藥不壞,久久為好,一切神鬼不敢近之矣。
先服此符,然後服藥,一服之後,更不須再服。書符用六合日,勿令小兒、女子、六畜雞犬等見之,符成不忌。
雷丸散
雷丸,硃砂(細研,水飛),阿魏(各一兩),硝石(五兩,一兩細研,四兩浸酒用),雄黃(細研,水飛),雌黃(細研,各七錢半),紫石英(細研,水飛),犀角屑,藜蘆(各半兩),斑蝥(去頭足翅),芫青(去頭足翅,各二十個,用芝麻一合同炒,芝麻熟去之,只用斑、芫二味)
白話文:
服藥前先佩戴長壽延年符,它能驅除體內五臟六腑的積滯惡氣,使藥效發揮得更快,疾病也迅速見效,符咒的力量實在不可思議。服藥前佩戴符咒,沒有人會無效。製作藥物時,要讓童子或小孩將藥材混合在一起,然後將符咒放在藥罐底部,這樣藥物就不會變質,長期儲存也很好,所有神鬼都無法靠近。
先佩戴此符,然後再服藥,服用一次後就不用再服用了。書寫符咒要在六合日,不要讓小孩、婦女、家畜雞犬等看到,符咒寫好後就沒有禁忌了。
雷丸散的配方:雷丸、硃砂(細研,水飛)、阿魏(各一兩)、硝石(五兩,一兩細研,四兩浸酒用)、雄黃(細研,水飛)、雌黃(細研,各七錢半)、紫石英(細研,水飛)、犀角屑、藜蘆(各半兩)、斑蝥(去頭足翅)、芫青(去頭足翅,各二十個,用芝麻一合同炒,芝麻熟去之,只用斑、芫二味)。
上為細末,取苦參五兩,同硝石搗碎,用生絹袋盛,入瓷瓶中,用無灰酒一斗,浸七日,密封。每服一中盞,溫過,食前調雷丸散二錢。
雷丸散
雷丸,雄黃(研,水飛),硃砂(研,水飛),滑石,紫石英(研),犀角屑,牛黃(各半兩,研),斑蝥(去頭足翅),芫青(各二十個,去頭足翅,並用糯米炒),白蘞,阿魏(各二錢半)
上為細末,入研令勻,每服一錢,空心清酒調下。
上二方,皆本耆婆方而增損之,傳用皆效。以藥有難致,拘方取足,則畢世不成矣。小有出入,亦何不可,故備列焉。
治癘風。白花蛇丸,丹陽荊上舍得癘疾,一僧療之而愈,以數百金求方,秘不肯傳,館賓袁生,窺知藏衲衣領中,因醉之而竊錄焉,用者多效。
白話文:
將苦參五兩和硝石一起搗碎,裝進生絹袋中,放入瓷瓶,用無灰酒浸泡七天,密封。每次服用一中盞,溫熱後,飯前加入二錢雷丸散。
雷丸散的配方包括:雷丸、雄黃(研磨,水飛)、硃砂(研磨,水飛)、滑石、紫石英(研磨)、犀角屑、牛黃(各半兩,研磨)、斑蝥(去除頭足翅)、芫青(各二十個,去除頭足翅,用糯米炒過)、白蘞、阿魏(各二錢半)。
將以上藥材研磨成細末,混合均勻,每次服用一錢,空腹用清酒送服。
這兩種藥方都是古方,經過改良增減,流傳至今都非常有效。藥材難求,若拘泥於方劑,就會一輩子也學不會。稍微有些出入,也無妨,所以都列出來了。
這兩個藥方是用來治療癘風的。據說,一位名叫丹陽荊上舍的人患了癘疾,一位僧人治好了他,他以數百金求方,僧人卻不肯傳授。後來一位名叫袁生的客人,趁僧人醉酒時,偷看到藏在僧人衲衣領中的藥方,於是偷偷抄錄下來。使用這兩個藥方的人,大多都見效。
防風(去苗,二兩),荊芥穗(一兩半),金銀花(去葉,二兩),川芎(一兩),枸杞子(甘州,二兩),黃芩,黃連,山梔子,黃柏,全蠍(用醋浸一日去鹽味,各一兩),蟬蛻(二兩,用草鞋踏去土),漏蘆(半斤,洗淨,去苗,取四兩),烏藥,何首烏(不犯鐵),牛膝(去蘆),牛蒡子,連翹,天花粉,白蒺藜,威靈仙,細辛,金毛狗脊,胡麻子(炒),蔓荊子(各一兩),槐花,苦參,生地黃(各二兩),白花蛇(一條,去頭尾,連骨生用),烏梢蛇(一條,去頭尾,生用)
白話文:
防風(去除根苗部分,兩兩份)、荊芥穗(一半兩)、金銀花(去除葉片,兩兩份)、川芎(一份兩兩份)、枸杞子(甘州產,兩兩份)、黃芩、黃連、山梔子、黃柏、全蠍(用醋浸泡一天後去除鹵味,每種一兩份)、蟬蛻(兩兩份,用草鞋踩去泥土)、漏蘆(半斤,清洗乾淨,去除根苗部分,取四兩)、烏藥、何首烏(避免接觸鐵器)、牛膝(去除蘆頭部分)、牛蒡子、連翹、天花粉、白蒺藜、威靈仙、細辛、金毛狗脊、胡麻子(炒過)、蔓荊子(各一份兩兩份)、槐花、苦參、生地黃(各兩兩份)、白花蛇(一條,去除頭尾,整條生用)、烏梢蛇(一條,去除頭尾,生用)。
如上頭面者,加香白芷一兩。如肌肉潰爛,加大皂角一兩。一僧,加風藤一兩。
上共為細末,米糊為丸,如梧桐子大。每服五六十丸,茶清送下,空心、午後,臨臥各一服。
行藥方
大黃,白牽牛,檳榔(以上各一兩),甘草(三兩),輕粉(五分)
上共為細末,每服二錢,用白蜜三匙,薑汁二匙調服,五更時進。病勢重者,七日行一次;稍輕者,半月一次;輕者,一月一次或二十日一次,以三五遍為度。
防風天麻丸,治癘風癩病。此方料是神仙所傳,一年中常療數人,初服藥有嘔吐者,不可怪,服藥得安如故,其效如神。
白話文:
如果頭面部位有病症,就加香白芷一兩。如果肌肉潰爛,就加大皂角一兩。如果是有風寒引起的症狀,就加風藤一兩。把所有藥材磨成細末,用米糊做成丸藥,大小像梧桐子一樣。每次服用五六十丸,用清茶送服,空腹、午后和睡前各服用一次。
大黃、白牽牛、檳榔(以上各一兩)、甘草(三兩)、輕粉(五分)磨成細末,每次服用二錢,用白蜜三匙和薑汁二匙調和服用,在五更時服用。病情嚴重者,每七天服用一次;病情稍輕者,每半月服用一次;病情輕者,每月服用一次或二十天服用一次,總共服用三到五次即可。
防風天麻丸用來治療麻風病。這個方子是神仙傳下來的,一年之中可以治癒不少人。剛開始服用藥物時,有些人會出現嘔吐的現象,這是正常的,不用擔心,只要繼續服用,就會安然無恙,藥效如同神靈。
防風(去蘆),天麻,升麻,白附子(炮),定風草,細辛(去苗),川芎,人參(去蘆),丹參(去蘆),苦參(去蘆),玄參(去蘆),紫參(去蘆),蔓荊子,威靈仙,穿山甲(炒),何首烏(各一兩,另搗為末),蜈蚣(一對)
上為細末,與何首烏末拌勻,每藥末二兩,胡麻一斤,淘淨曬乾,炒香熟,另碾為極細末,與藥末一處拌勻,煉蜜和丸,共作九十丸。每服一丸,細嚼,溫漿水送下,不拘時候,日三服。宜食淡白粥一百二十日。病人大忌房勞,將息慎口。
白話文:
將防風(去除蘆頭)、天麻、升麻、白附子(炮製)、定風草、細辛(去除苗)、川芎、人參(去除蘆頭)、丹參(去除蘆頭)、苦參(去除蘆頭)、玄參(去除蘆頭)、紫參(去除蘆頭)、蔓荊子、威靈仙、穿山甲(炒過)、何首烏(各一兩,另外搗成粉末),蜈蚣(一對)研磨成細粉,與何首烏粉混合,每份藥粉二兩,胡麻一斤,洗淨曬乾,炒香熟後研磨成極細粉,與藥粉混合,用煉蜜搓成丸,共製成九十丸。每次服用一丸,細嚼,溫漿水送服,不限時間,一天服三次。飲食宜以清淡白粥為主,持續一百二十天。病人需忌房事勞累,注意休息,謹慎飲食。
歙墨丸,治癘風神效。
歙墨(燒存性),兩頭尖,甘草(炙),香白芷,防風(去蘆。各二兩),乳香(三錢,另研),川芎(一兩),五靈脂(三兩,淨),麝香(三錢,另研)
上為細末,酒糊丸,每兩作十丸。每服一丸,食後細嚼,溫酒送下,茶清亦得,日進二服。
乳香丸,治癘風神效。
通明乳香(二十兩),苦參(肥好者,去蘆,銼,四兩),
上先用好酒五升,浸苦參於瓶內,以重湯煮一伏時,常用文武火慢熬,令小沸為候,一伏時取出,濾去渣。將酒浸乳香於銀砂石器內,煎如餳,入天麻四兩,為末,大麻仁二兩,另研如膏,入於乳香膏內,攪令勻,慢火熬之,可丸如梧桐子大。每服二十丸,用大麻仁酒送下,空心及晚食前服之。
白話文:
歙墨丸和乳香丸都是治療癘風的有效方劑。歙墨丸由燒存性的歙墨、甘草、白芷、防風、乳香、川芎、五靈脂、麝香等藥材製成,製成丸劑,每次服用一丸,溫酒或茶水送服,一日兩次。乳香丸則由通明乳香、苦參、天麻、大麻仁等藥材製成,先將苦參浸酒熬製,再將乳香煎成膏狀,加入天麻粉和大麻仁膏,製成丸劑,每次服用二十丸,用大麻仁酒送服,空腹或晚飯前服用。
大麻仁酒法,大麻仁三升,水淘淨候乾,以酒一斗,浸一宿,和酒研取白汁,用生絹濾過,卻入瓷瓶中,重湯煮數沸即止。每服一小盞,溫過下藥。仍兼紫茄子根散相間服之。
紫茄子根散,紫茄子根(一斤,細切、曝乾,搗羅為末),白芍藥(二兩,末),炙甘草(一兩,末)
上件藥末,相和令勻,每服二錢,溫水調下,日進三服,自早至晚,常令均勻服之。
神仙退風丹
知母,貝母,烏梅肉,海桐皮,金毛狗脊
白話文:
【大麻仁酒法】,大麻仁三升,用水淘洗淨後待其乾燥,再用一斗酒浸泡一夜,然後與酒混合研磨取出白色汁液,使用生絹過濾後,再倒入瓷瓶中,用熱湯煮數次後停止。每次服用一小杯,溫熱後加入藥物。同時交替服用【紫茄子根散】。
【紫茄子根散】,紫茄子根(一斤,細切成片,曝曬乾燥後研磨成粉末),白芍藥(二兩,研磨成粉末),炙甘草(一兩,研磨成粉末)
上述藥粉混合均勻,每次服用二錢,以溫水調製後服用,每日三次,從早晨到傍晚,應保持均勻地服用。
【神仙退風丹】
知母,貝母,烏梅肉,海桐皮,金毛狗脊
上各等分,為細末,煉蜜和丸,如梧子大。每日空心、日中、臨睡各服三十丸,又每夜第一次睡覺時,急於頭邊取三十丸便服,並用羊蹄根自然汁下。大忌酒及房事,一切發風之物,只吃淡粥一百日,皮肉漸皆復舊,半年後須忌房事。服藥時,每夜專用一二勤謹人就病人睡處坐守,等候第一次睡覺時,便扶起吃藥一服。
華宮使親見林承服之取效。治癘風如此神妙,若不禁忌,恐無益也。
天麻散,治一切癘風癩疾。
天麻(二兩),何首烏,胡麻子(各三兩),蔓荊子,威靈仙,菖蒲,荊芥穗,地骨皮,苦參(去蘆),白蒺藜,甘菊花,牛蒡子(炒。各一兩),薄荷(半兩)
白話文:
以上各項均等份量,研磨成細末,煉製蜂蜜混合成丸,大小如梧桐籽。每日清晨空腹、中午、睡前各服三十顆。另外,每晚第一次入睡前,於牀頭急取三十顆服用,並用羊蹄根的自然汁液送服。嚴禁飲酒及房事,所有可能引發風症的食物,僅在一百天內食用清淡粥品即可。皮膚和肌肉會逐漸恢復正常,半年後必須避免房事。服藥時,每晚專門請一到二人守護在病患旁,等待第一次入睡時,即扶起病患服用一劑藥丸。
華宮親眼見證林承服用此藥後的效果,這種治療癘風癩疾的方式神妙無比,如果不遵守禁忌,恐怕效果不彰。
「天麻散」,用於治療所有類型的癘風癩疾。
天麻(二兩),何首烏,胡麻子(各三兩),蔓荊子,威靈仙,菖蒲,荊芥穗,地骨皮,苦參(去蘆),白蒺藜,甘菊花,牛蒡子(炒。各一兩),薄荷(半兩)。
上為細末,每服三錢,溫酒調下,茶清亦得,日進二服,先食前服半月,次食後服半月,大有神效。
蔓荊子散,治肺臟蘊熱,風毒如癩,變成惡風。
蔓荊子(生用),甘菊花,枸杞子,苦參(去蘆,各四兩),天麻(二兩),天南星(薑製),胡麻(各一兩,炒熟,搗為末)
上為細末,每服二錢,煎荊芥湯調下,茶清亦可,日進二服,不拘時候。
苦參散
苦參(取頭末秤,二兩),豬肚(一具,去脂)
白話文:
將藥材磨成細末,每次服用三錢,用溫酒調和服用,或用茶水送服也可以,一天服用兩次,飯前服用半個月,接著飯後服用半個月,效果非常顯著。
蔓荊子散用於治療肺臟積熱,風毒導致的皮膚病,類似癩病,發展成惡風。
蔓荊子(生用)、甘菊花、枸杞子、苦參(去蘆頭,各四兩)、天麻(二兩)、天南星(用薑製)、胡麻(各一兩,炒熟,搗碎成末)
將藥材磨成細末,每次服用二錢,用荊芥湯調和服用,或用茶水送服也可以,一天服用兩次,不限時間。
苦參散
苦參(取藥材頭部和末端秤重,共二兩)、豬肚(一個,去除脂肪)
上用苦參末摻豬肚,用線縫合,隔宿煮軟取出,洗去元藥。先不吃飯一日,至第二日先飲新水一盞,後將豬肚食之,如吐了,再食之。食罷待一二時,用肉湯調無憂散五七錢,取出小蟲一二萬為效。後用不蛀皂角一斤,去皮弦及子,捶碎,用水四碗,煮至一碗,用生絹濾去渣,再入苦參末,攪熟稀麵糊膏子相似,取出放冷,再入後藥相和。
何首烏(去皮,二兩),防風(去蘆,一兩半),當歸(去蘆,一兩),芍藥(五錢),人參(去蘆,三錢)
上為細末,入皂角膏子為丸,如桐子大。每服三五十丸,溫酒或茶清送下,不拘時候,日進三服。後用苦參、荊芥、麻黃煎湯洗浴。
白話文:
將苦參粉末塞入豬肚中,縫好,隔夜煮軟取出,洗去藥粉。先禁食一天,第二天先喝一杯清水,再吃豬肚。如果吐了,就再吃一次。吃完後等一兩個小時,用肉湯調和無憂散五七錢,服用,能排出成千上萬的小蟲。之後用不蛀皂角去皮、去籽、打碎,用水煮成一碗,用生絹布濾去渣滓,再加入苦參粉末,攪拌成稀麵糊狀,放涼,再加入後藥,混合在一起。
何首烏去皮,二兩;防風去蘆,一兩半;當歸去蘆,一兩;芍藥五錢;人參去蘆,三錢。
將以上藥材研磨成細粉,加入皂角膏製成丸藥,大小如桐子。每次服用三五十丸,溫酒或茶水送服,不拘時間,每天服用三次。之後用苦參、荊芥、麻黃煎湯沐浴。
何首烏散,治癘風癩疾。
何首烏(一斤,入白米泔浸一七日,夏月逐日換水,用竹刀刮令碎,九蒸九曬),胡麻子(四兩,九蒸九曬)
上為細末,每服二錢,食前溫酒或薄荷湯調下。
追命散
川大黃,皂角刺(各半斤),川鬱金(五兩)
上為細末,每服三大錢,用好真小油,入無灰酒調藥末,覷虛實加減服之。取下蟲,多年者其蟲色黑,日近者其蟲色赤。隔三二日再服,直候無蟲,方是病瘥,即止其藥,後只服平常風藥及諸補藥,此藥大有功效。下藥切不可許病人知,恐蟲藏匿,則病難愈。六十日內,用清齋,戒房色欲,卻一切俗念,亦不可嗔怒。
白話文:
何首烏散可以治療麻風病。將何首烏浸泡在淘米水中十七天,夏天每天換水,用竹刀刮碎後,經過九蒸九曬;胡麻子也經過九蒸九曬,將二者研成細末,每次服用二錢,飯前用溫酒或薄荷湯送服。
追命散主要成分有川大黃、皂角刺和川鬱金,研成細末後,每次服用三大錢,用香油和無灰酒調服,根據病情加減用量。服用後會排出蟲體,多年病患的蟲體顏色偏黑,近期患病的蟲體顏色偏紅。隔三二日再服用,直到排出蟲體,病症痊癒後就停止服用此藥,改服一般的風藥和補藥。此藥效果顯著,但服用時切忌讓病人知道,以免蟲體藏匿,難以痊癒。服用期間需保持清心寡慾,戒除房事和一切俗念,更不可生氣動怒。
常淨口,念孝敬善言,救苦救難觀世音菩薩名號萬千百聲,最好心絕一切惡念,此疾易療,故發善言戒勸,伏幸聽信。
六香散,淋渫癩病,其效如神。
甘松(去土),零陵香,香白芷,茅香(去土,,銼),香附子(炒),藿香,川芎(各二兩),三柰子(半兩)
上除三柰子另研,餘七味同為㕮咀,分作四劑。每用一劑,以水六大碗,煎至三碗,去渣,卻入三柰子攪勻,乘熱洗瘡。若瘡不破,用鎞針於疙瘩瘡上刺破,令惡血出盡,然後淋洗,一伏時洗一番。浴室毋令透風,臥處須令暖和得所。一月之間,不可出外,水火亦就其中,洗了拭乾,用八金散點,若熱不可飲冷水。
白話文:
要常漱口,心中念誦孝敬善言,並觀世音菩薩名號萬千百聲,最重要的是要斷絕一切惡念,這樣病症就能容易治癒。所以要發善言勸戒,希望你能聽信。
六香散可以治療淋巴結核病,效果非常神奇。
藥方:甘松(去土)、零陵香、香白芷、茅香(去土,切碎)、香附子(炒)、藿香、川芎(各二兩)、三柰子(半兩)
除了三柰子以外,其他的藥材要研磨成粉末,混合在一起,分成四劑。每次用一劑,用水六大碗煎煮至三碗,去渣後再加入三柰子攪拌均勻,趁熱洗瘡。如果瘡沒有破,可以用針在疙瘩瘡上刺破,讓惡血流出來,再用藥液淋洗。每次洗完後,要保持浴室通風,臥室也要溫暖舒適。一個月內不可外出,飲食也應以溫熱為主。洗完澡後要擦乾,再用八金散點在瘡口,切記不可喝冷水。
八金散,金精石,銀精石,陽起石,玄精石,磁石,石膏,滑石,禹餘糧石
上件各等分,碾末,入金銀鉗鍋子內盛之,用鹽泥固濟口,以文武火煅煉紅透,放冷,研如粉,入水銀半兩,輕粉一錢,研令不見星子,卻入余藥再研勻。令患人先洗瘡拭乾,便用小油調稠硬作劑子,於有瘡處擦上藥,兼治疙瘩。擦藥之後,大忌飲水,宜禁身靜坐,至三日,口中涎出為度。
白話文:
將金精石、銀精石、陽起石、玄精石、磁石、石膏、滑石、禹餘糧石等藥材各取等份,研磨成粉末,放入金銀鉗鍋中,用鹽泥封住鍋口,以文火慢慢煅燒至紅透,待其冷卻後,再研磨成粉末。加入水銀半兩、輕粉一錢,繼續研磨至看不見顆粒,再加入其他藥材研勻。患者先清洗患處並擦乾,用少許油調成稠硬的藥膏,塗抹在患處,可治瘡瘍和疙瘩。塗藥後,切忌飲水,宜靜坐休息,直至三日後口中流出唾液為止。
二次藥了,用貫眾湯漱其口,不可嚥下藥汁,兩手便洗淨,不可近口鼻耳目。第四日一伏時,依前上藥,第七日不可更用,見效即止。
貫眾湯,漱口安牙。
貫眾(四兩)
上為㕮咀,用淨黑豆半升,水三碗者軟,若用前藥畢,將此藥急漱其口,以去其毒,恐傷牙齒也。一方,加黃連。
渫洗癘瘡藥
何首烏,荊芥,防風,馬鞭草,蔓荊子(各等分)
每用十兩,水一斗,煎數沸,無風處洗,出汗。
白話文:
服用藥物兩次後,用貫眾湯漱口,不可吞下藥汁,兩手也要洗淨,不可靠近口鼻耳目。第四天一伏時,按照之前的步驟上藥,第七天不可再用,見效即止。
貫眾湯用於漱口安牙。
貫眾(四兩)
以上藥材研磨成粉末,用乾淨的黑豆半升,水三碗煮至軟爛。如果使用完前一劑藥後,馬上用此藥漱口,可以去除藥毒,避免傷害牙齒。另外一種方法,可以加入黃連。
渫洗癘瘡藥
何首烏、荊芥、防風、馬鞭草、蔓荊子(各等分)
每次使用十兩,水一斗,煎煮至沸騰數次,在無風處清洗患處,讓身體出汗。
解毒散,治風瘡,解外毒。
巴豆肉,皮硝(各一兩),黃蜂窠,黑狗脊(各七錢),白芷,雄黃,豬牙皂角,羊蹄根輕粉,蟬蛻(去土),枯礬,寒水石(各五錢)
上為末,臘豬油調搽。外毒既去,卻搽黃連散。
愚按:洗藥雖能疏通腠理,而損元氣;解毒散雖能攻毒,而傷良肉,不宜多用。
黃連散,治癘瘡,清熱解毒。
黃連(五兩),五倍子(一兩)
白話文:
解毒散主要用於治療風瘡和外毒,將巴豆肉、皮硝、黃蜂窠、黑狗脊、白芷、雄黃、豬牙皂角、羊蹄根輕粉、蟬蛻、枯礬、寒水石等藥材研磨成粉末,用豬油調和塗抹患處。外毒去除後,再用黃連散治療。但需注意,洗藥雖能疏通腠理,卻容易損傷元氣,而解毒散雖然能攻毒,但也容易傷及正常組織,因此不宜頻繁使用。黃連散則是用於治療癘瘡,具有清熱解毒的功效,由黃連和五倍子組成。
上為末,唾津調塗之。
白丁香散,治癘風眼中生胬肉。
白丁香,貝母
上為細末,人乳汁調點眼內。
治癘風眉須已落,卻令再生。
烏芝麻油(一升),丁香(一兩),生薑汁,鐵生末(各一合),附子,木香,訶藜勒皮,垣衣(各七錢半),羊糞(三十粒)
上為細末,入油及生薑汁中,以不津器盛,於馬糞中埋三七日,藥成。塗藥法:用中指點,於生鐵器內摩三七下,即塗要生處,熟揩之,以干為度,十五日內,眉須皆生。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用唾液調和塗抹。
白丁香散,用於治療癘風引起的眼中生肉。
白丁香、貝母研磨成細粉,用人乳汁調和點入眼內。
用於治療癘風導致眉毛和鬍鬚脫落,可以促進再生。
烏芝麻油一升,丁香一兩,生薑汁,鐵生末各一合,附子、木香、訶藜勒皮、垣衣各七錢半,羊糞三十粒。
將所有藥材研磨成細粉,放入芝麻油和生薑汁中,用不漏水的容器盛放,埋在馬糞堆裡三七天,藥物製成。塗抹方法:用中指沾取藥粉,在生鐵器上摩擦三七下,然後塗抹在需要生長的地方,輕輕擦拭,直到藥粉乾燥。十五天內,眉毛和鬍鬚就會長出來。
側柏葉丸,治癘風癩疾,令眉須再生。
側柏葉(不拘多少)
上件藥,九蒸九曝,為細末,煉蜜和丸,如梧子大。每服五十丸,熟水送下,日三夜一服之。
生眉膏,治眉毛脫落。
白花蛇,烏蛇,羊糞(炒黑),土馬鬃,半夏(各等分,炒黑色)
上為細末,用生薑自然汁調勻,擦在眉上,一日塗一次為佳。
白話文:
「側柏葉丸」可以治療癬風引起的皮膚病,並促進眉毛和鬍鬚再生。將側柏葉以九蒸九曝的方式處理成細末,再用蜂蜜調和成梧子大小的丸藥,每次服用五十丸,用溫水送服,每天三次,晚上一次。
「生眉膏」則是用於治療眉毛脫落。將白花蛇、烏蛇、羊糞(炒黑)、土馬鬃和半夏等藥材研磨成細末,用生薑汁調勻後,塗抹在眉毛上,一天塗抹一次即可。