王肯堂

《証治準繩‧類方》~ 第一冊 (12)

回本書目錄

第一冊 (12)

1. 往來寒熱

小柴胡湯(仲景),治傷寒四五日,往來寒熱,胸滿心煩喜嘔,風溫身熱,少陽發熱。

柴胡(半斤),黃芩,人參,甘草,生薑(各三兩),半夏(半升,洗),大棗(十二枚,擘)

上七味,水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。

加味小柴胡湯,即前方加山梔、牡丹皮。

白話文:

小柴胡湯(仲景)

此方用於治療傷寒病發病四五天,出現往來寒熱、胸悶心煩、想吐、身體發熱、少陽經發熱等症狀。

藥材:

  • 柴胡(半斤)
  • 黃芩(三兩)
  • 人參(三兩)
  • 甘草(三兩)
  • 生薑(三兩)
  • 半夏(半升,洗淨)
  • 大棗(十二枚,掰開)

製法:

將以上七味藥材,用水一斗(約10升)煮沸,熬至六升,去除藥渣,再煎取三升,溫服一升,一天服用三次。

加味小柴胡湯:

在小柴胡湯的基礎上,加入山梔子和牡丹皮。

柴胡四物湯(《保命》),治日久虛勞,微有寒熱,脈沉而數。

川芎,當歸,芍藥,熟地(各一錢半),柴胡(八錢),人參,黃芩,甘草,半夏(各三錢)

上為末,水煎服。

解風湯(《宣明》),治中風寒熱,頭目昏眩,肢體疼痛,手足麻痹,上膈壅滯。

人參,川芎,獨活,甘草,麻黃(去節,湯洗,焙。各一兩),細辛(半兩)

白話文:

《保命》記載的柴胡四物湯,用來治療長期虛勞,伴隨輕微寒熱,脈象沉而數的症狀。藥方包含川芎、當歸、芍藥、熟地(各一錢半)、柴胡(八錢)、人參、黃芩、甘草、半夏(各三錢),將所有藥材研磨成粉末,用水煎服。

《宣明》記載的解風湯,用來治療中風寒熱,頭昏眼花,四肢疼痛、麻木,胸膈壅塞的症狀。藥方包含人參、川芎、獨活、甘草、麻黃(去節,用湯洗淨後烘乾,各一兩)、細辛(半兩)。

上為末,每服三錢,水一盞,生薑五片,薄荷葉少許,同煎至八分,不拘時服。

防風湯,治中風寒熱。

防風,甘草,黃芩,桂枝,當歸,白茯苓(各一兩),秦艽,乾葛(各一兩半),杏仁(五十枚)

上為散,水、酒、薑、棗煎服。

調中湯(《寶鑑》)

白茯苓,乾薑,白朮,甘草(各等分)

白話文:

上方藥材共三錢,每次服用三錢,用一杯水,加入五片生薑和少許薄荷葉,一起煎煮至八分,不限時間服用。

防風湯用來治療中風寒熱。

防風、甘草、黃芩、桂枝、當歸、白茯苓(各一兩)、秦艽、乾葛(各一兩半)、杏仁(五十枚)

將以上藥材研磨成散劑,用清水、酒、薑、棗煎煮後服用。

調中湯(出自《本草綱目》)

白茯苓、乾薑、白朮、甘草(各等量)

每服五錢,水一盞半,煎七分服。

地骨皮散(云岐)

柴胡,地骨皮,桑白皮,枳殼,前胡,黃耆(各七錢半),白茯苓,五加皮,人參,甘草,桂心,芍藥(白條,各半兩)

上每服三錢,生薑三片,水煎服。

柴胡散

柴胡,黃耆,赤茯苓,白朮(各二兩),人參,地骨皮,枳殼(麩炒),桔梗,桑白皮,赤芍藥,生地黃(各七錢半),麥門冬(去心,三兩),甘草(半兩)

白話文:

地骨皮散,每服五錢,用一盞半水煎煮,取七分藥汁服用。配方包括柴胡、地骨皮、桑白皮、枳殼、前胡、黃耆各七錢半,白茯苓、五加皮、人參、甘草、桂心、白芍藥各半兩。

柴胡散,每服三錢,加入三片生薑,用水煎服。配方包括柴胡、黃耆、赤茯苓、白朮各二兩,人參、地骨皮、麩炒枳殼、桔梗、桑白皮、赤芍藥、生地黃各七錢半,去心麥門冬三兩,甘草半兩。

上每服四錢,姜五片,水煎服。

柴胡清肝散(見耳衄。)

佐金丸,治肝火脅肋刺痛,往來寒熱,頭目作痛,泄瀉淋閉,一切肝火之證,並皆治之。(見發熱。)

黃耆丸,治產後蓐勞,寒熱進退,頭目眩痛,骨節痠疼,氣力虛乏。

黃耆,鱉甲,當歸(炒。各一兩),桂心,白芍藥,續斷,川芎,牛膝,蓯蓉,沉香,柏子仁,枳殼(各六錢半),五味子,熟地黃(各半兩)

白話文:

每次服用藥材四錢,加入生薑五片,用水煎煮服用。此方名為柴胡清肝散,適用於耳鼻出血。另外,佐金丸可治肝火旺盛引發的脅肋刺痛、寒熱往來、頭目疼痛、腹瀉、小便不利等症狀。黃耆丸則針對產後虛弱、寒熱交替、頭目眩暈、骨節酸痛、氣力不足等病症。藥方中包含黃耆、鱉甲、當歸(炒)、桂心、白芍、續斷、川芎、牛膝、蓯蓉、沉香、柏子仁、枳殼、五味子、熟地黃等藥材。

上為細末,煉蜜為丸,如桐子大,每服四五十丸,粥飲下,食後。

抑陰地黃丸(《本事》)

生地黃(三兩),柴胡,秦艽,黃芩(各半兩),赤芍藥(一兩)

上細末,煉蜜丸,如桐子大。每服三十丸,烏梅湯吞下,不拘時候,日三服。昔齊褚澄療師尼寡婦別制方,蓋有為也。此二種寡居,獨陰無陽,欲心萌而多不遂,是以陰陽交爭,乍寒乍熱,全類溫瘧,久則為勞。嘗讀《史記·倉公傳》,濟北王侍人韓女,病腰背痛寒熱,眾醫皆以為寒熱也。

倉公曰:病得之欲男子不可得也。何以知其然?診其脈,肝脈弦出寸口,是以知之。蓋男子以精為主,婦人以血為主,男子精盛則思室,婦人血盛則懷胎,夫肝攝血故也,厥陰弦出寸口,又上魚際,則陰血盛可知。褚澄之言,信有為矣。(上地黃丸,雖曰抑陰,實補陰瀉陽之劑也。

白話文:

將生地黃、柴胡、秦艽、黃芩、赤芍藥研磨成細粉,用煉好的蜂蜜搓成如桐子般大小的丸子。每次服用三十丸,用烏梅湯送服,不分時辰,一天服用三次。這個方子是古代齊國褚澄為一位寡婦所制,專門用於治療因獨陰無陽,欲念萌生卻難以滿足而導致的陰陽失衡,表現為忽冷忽熱,如同溫瘧,久之則會耗傷身體的病症。古籍《史記·倉公傳》記載,濟北王侍人韓女曾患腰背疼痛、寒熱交替的疾病,許多醫生都認為是寒熱症。但神醫倉公卻指出,她的病症是源於對男子的渴望而不得,並通過脈象判斷出是肝脈弦出寸口,說明陰血過盛。褚澄的方子正是針對這種陰血過盛,欲念難消的病症而設計的,雖然叫做抑陰地黃丸,實際上是補陰瀉陽的藥方。

2. 外熱內寒,外寒內熱

桂枝(見傷濕。),小柴胡湯(見往來寒熱。),白虎湯(見發熱。)

桂枝麻黃各半湯

桂枝(去粗皮,一兩六錢六分羨),芍藥,生薑(切),甘草(炙),麻黃(各一兩,去節),大棗(四枚),杏仁(二十四枚,湯浸,去皮尖及雙仁者)

上七味,以水五升,先煮麻黃一二沸,去上沫,納諸藥,煮取一升八合,去滓,溫服六合。

白話文:

桂枝用於治療傷濕,小柴胡湯用於治療往來寒熱,白虎湯用於治療發熱。

桂枝麻黃各半湯由桂枝(去粗皮,一兩六錢六分)、芍藥、生薑(切)、甘草(炙)、麻黃(各一兩,去節)、大棗(四枚)、杏仁(二十四枚,湯浸,去皮尖及雙仁)等七味藥材組成。將五升水先煮麻黃一二沸,去上沫,再加入其他藥材,煮取一升八合,去滓,溫服六合。