《醫學傳燈》~ 卷上 (8)
卷上 (8)
1. 齁喘
齁喘之病。方書皆名哮吼。為其聲之惡也。此因誤啖鹽醬咸物。摶結津液。熬煎成痰。膠黏固結。聚於肺絡。不容呼吸出入。而呼吸正氣反觸其痰。所以喘聲不止也。肺有痰熱。毛竅常開。熱氣得以外泄。所以伏而不發。一遇秋冬寒氣外束。邪熱不得宣通。故令發喘。脈來浮數。
滑大者。宜用定喘湯。發去標邪。再用加減雞鳴丸。常常服之。自可除根。每日飲食只宜清淡。不宜濃厚。蓋人身之痰。不能自動。必隨脾之健運。貯於肺絡。結為窠囊積飲。如蜂子之穴於房中。蓮實之嵌於蓬內。生長則易。而剝落則難。全要胃氣清虛。則痰之上注者。得以返還於胃。
白話文:
齁喘病,古書上都叫做哮吼,因為病患的喘息聲十分難聽。這種病是由於誤食過多的鹽醬鹹物,導致津液凝結、熬煎成痰,黏稠固結,阻塞肺部經絡,使呼吸無法通暢。而呼吸的正氣又不斷撞擊痰液,所以才會出現不停的喘息聲。由於肺部有痰熱,毛孔經常處於張開狀態,熱氣得以外泄,所以病症不會馬上發作。一旦遇到秋冬寒冷天氣,外邪寒氣將毛孔封閉,熱邪無法宣洩,就會引發喘病。脈象浮數而滑大,可以用定喘湯來去除外邪,再配合加減雞鳴丸長期服用,就能徹底根除。日常飲食應以清淡為主,避免食用過於濃重的食物。因為人體的痰液不會自行消失,必須依靠脾臟的運化功能,將痰液貯藏在肺部經絡,形成像蜂窩一樣的積液。就像蜂子在房中築巢、蓮子嵌在蓬中,容易生成,卻難以清除。只有胃氣清虛,痰液才能向上逆流回歸到胃部。
然後可從口而上越。或從腸而下達。今人肥甘厚味。日不絕口。兼之飲食不節。雖有醫藥。庸有濟乎。此乃氣分之病。或有傳於血分。而為喘急失血者。先吐痰後見血。猶為積熱。先吐血後吐痰者。陰虛火動。照依怯症調治。一切燥藥。毫不可嘗。推而廣之。齁病屬熱者固多。
而肺寒者亦有。不可泥定是熱。凡脾胃虛寒。氣不能運。積成冷痰。上注於肺。亦成齁喘。其人四肢厥冷。脈沉細緩。按之無力。即其候也。宜用六君子湯。加款冬金沸杏仁炮姜治之。但熱者多。而寒者少。又不可不察耳。齁喘之病。痰火為本。而外感內傷之因。所觸不同。
白話文:
咳嗽不止,痰液可以從嘴巴往上咳出來,也可能從腸胃往下咳出來。現在的人喜歡吃肥膩甜美的食物,整天不停地吃,又加上飲食不節制,即使有藥物,也難以治癒。這屬於氣虛引起的疾病,如果進一步影響到血液,就會出現喘不過氣、失血等症狀。先吐痰後吐血,是體內有積熱;先吐血後吐痰,則是陰虛火旺。要根據不同症狀進行治療,所有燥熱的藥物都不可服用。雖然咳嗽大多是熱症,但肺部寒症也不少見,不可一概而論。如果脾胃虛寒,氣血運行不暢,就會積聚成寒痰,上衝到肺部,導致咳嗽喘息。這種人四肢冰冷,脈象沉細緩慢,按壓時無力,就是典型的寒症。可以用六君子湯加入款冬、金沸、杏仁和炮姜治療。不過,熱症多見,寒症少見,這點也要注意。咳嗽喘息的病因,主要是痰火,再加上外感內傷等因素,引發的病症也各不相同。
未可以一端盡也。寒傷肺喘。脈必數大。可用定喘湯散風傷肺喘脈必細緩。自汗惡風。宜用參蘇飲解之。因於氣者。其脈必沉。因於食者。脈必弦滑。因於色者。脈沉細數。治之又有不同。今人一遇是症。便以定喘為主。何致膠固若此耶。
定喘湯
半夏,杏仁,冬花,蘇子,桑皮,麻黃,甘草,黃芩,白果,青鉛,生薑
加減雞鳴丸
陳皮(一兩),半夏(四錢),白茯(一兩),甘草(五錢),貝母(一兩),栝蔞霜(一兩),冬花(一兩),天冬(二兩),黃芩(一兩),知母(一兩),桔梗(一兩),枇杷葉(五錢),玄明粉(三錢)
煉蜜為丸。
白話文:
治療哮喘不能單憑一味藥物就解決問題。寒邪傷肺引起的哮喘,脈象必定數而大,可用定喘湯治療;風邪傷肺引起的哮喘,脈象必定細而緩,可以用參蘇飲來解決。由於氣虛引起的哮喘,脈象必定沉;由於飲食不節引起的哮喘,脈象必定弦而滑;由於外感風寒引起的哮喘,脈象必定沉細而數。治療方法各有不同。現在人們一遇到哮喘,就以定喘湯為主,為何如此固執呢?
2. 青筋
青筋之症。惡寒發熱。狀似風寒。但胸腹作痛。遍身發麻。或唇口作麻。即其症也。北方謂之青筋。南方謂之烏沙。此因鬱怒傷肝。木邪賊土。觸動濕痰。氣逆而血亦逆。故令脹痛欲死。脈來洪數者。宜用活血化痰湯。若脈來細緩。四肢厥冷者。宜用香砂理中湯。古方治此。
不過清熱消食。而疏氣活血之藥。毫不知用。內經云。通則不痛。痛則不通。氣血不得宣行。後成此病。宣通氣血為第一義也。但此血氣上攻。多有暴病暴死者。不可不知也。
活血化痰湯
陳皮,半夏,白茯,甘草,大腹皮,枳殼,木香,玄胡,歸尾,黃芩
白話文:
青筋症的患者,會出現惡寒發熱,看似風寒感冒,但伴隨胸腹疼痛,全身發麻,甚至嘴唇和嘴巴也麻木,這就是青筋症的典型症狀。北方稱之為青筋,南方則稱為烏沙。這種病症是由於鬱怒傷肝,肝木之邪侵犯脾土,引發濕痰,導致氣逆血逆,進而引起脹痛難忍,甚至有快要死去的感覺。脈象洪數者,應服用活血化痰湯。若脈象細緩,四肢冰冷,則應服用香砂理中湯。古代治療青筋症的方子,只注重清熱消食,卻忽略了疏氣活血的藥物。醫學典籍《內經》有云:「通則不痛,痛則不通。」氣血流通則無疼痛,氣血不通則會疼痛。青筋症就是因為氣血運行不暢,最終導致疾病的產生,因此疏通氣血才是治療的首要原則。然而,青筋症患者的氣血上逆,容易導致暴病暴亡,不可不慎。
活血化痰湯的藥方為:陳皮、半夏、白茯苓、甘草、大腹皮、枳殼、木香、玄胡、歸尾、黃芩。
香砂理中湯
人參,白朮,炮姜,甘草,香附,砂仁,藿香,(加)玄胡,半夏,木香
白話文:
香砂理中湯
這是一個中藥方劑,由以下藥材組成:
- 人參
- 白朮
- 炮姜 (炮製過的生薑)
- 甘草
- 香附
- 砂仁
- 藿香
另外,可以依據情況添加以下藥材:
- 玄胡
- 半夏
- 木香
這個藥方叫做「香砂理中湯」,通常用於治療脾胃虛寒、氣滯食積等症狀。
3. 氣怒
肝為將軍之官。不受屈制。怒氣傷肝。其氣衝逆上行。有若將軍之不可犯。故名將軍。傷之輕者。兩脅刺痛。胸中不舒。傷之重者。未經發泄。乘於胃土。令人昏迷不語。牙關緊急。蓋因胃中有痰。肝氣入胃。觸動痰涎。其支脈之絡心者。被其壅滯。堵塞神氣出入之竅。故不識人也。
內經云。暴喑為病。不必服藥。少頃氣行則蘇。然而痰聚胸中。正氣得復則生。不復則死。不可坐視。宜用清郁二陳湯。又有氣怒之後。人事清白。但覺胸中刺痛。喘急不安。能坐不能臥者。氣逆膻中。血亦留滯。宜用加減柴物湯。若脈來沉細無力。胸中痛而不甚者。宜用歸脾八珍之類。
白話文:
肝臟是人體的將軍,不受任何控制。怒氣會傷害肝臟,使肝氣逆衝而上,就像將軍不容侵犯一樣,所以稱為將軍。輕度肝傷會導致兩肋刺痛,胸悶不適。嚴重肝傷則會在未經發泄的情況下,影響胃部,讓人昏迷不語,牙關緊閉。這是因為胃中有痰,肝氣進入胃部,觸動痰涎,而肝臟的支脈連接心臟,被痰涎阻塞,堵塞了神氣出入的通道,所以病人不認識人。
《內經》記載,突然失聲的疾病,不必服藥,一會兒氣血流通就會恢復。但痰聚在胸中,正氣恢復就能存活,不恢復就會死亡,不可坐視不管,應該服用清郁二陳湯。還有一些人,在生氣之後,神志清醒,但感覺胸部刺痛,呼吸急促不安,能坐不能躺,這是因為氣逆上衝,血氣也停滯,應該服用加減柴物湯。如果脈象沉細無力,胸部疼痛不劇烈,應該服用歸脾八珍湯之類。
不可以氣為拘也。(八珍歸脾當在清郁化痰之後為善後計若用在鬱氣。未疏之時恐其氣因補而壅滯又非所宜)
清郁二陳湯
陳皮,半夏,白茯,甘草,川芎,香附,枳殼,杏仁,白芍,黃芩
加減柴物湯
柴胡,黃芩,半夏,甘草,當歸,川芎,白芍,熟地,玄胡,木香,麥冬,杏仁
白話文:
不能因為脾氣不好就急著補氣。八珍歸脾湯最好在清熱化痰之後使用,作為調理身體的後續方劑。如果在鬱氣未消、氣機不通暢時使用,可能會因為補氣而導致氣機更加阻塞,反而不適宜。
清郁二陳湯由陳皮、半夏、白茯苓、甘草、川芎、香附、枳殼、杏仁、白芍、黃芩組成。
加減柴物湯由柴胡、黃芩、半夏、甘草、當歸、川芎、白芍、熟地、玄胡、木香、麥冬、杏仁組成。