陳歧

《醫學傳燈》~ 卷下 (5)

回本書目錄

卷下 (5)

1. 痢疾

脈訣云。痢疾脈沉細者生。洪大者死。此言久病也。初起之時。元氣未虛。穀氣尚強。其脈未有不滑而大者。惟久病之後。元氣已虛。穀食又少。故脈宜沉細。不宜洪大也。夫痢疾之起。由於暑食傷脾。不能運化。並於血分。作成痢疾。其色紅者。從食中之熱化。其色白者。

從食中之冷化。不可以赤為熱。而白為寒也。治之當分表裡。丹溪曰。惡寒發熱。身首俱痛。是為在表。在表則當散暑。邪入里。必由皮肉而及筋骨。由筋骨而入腸胃。今寒熱身痛。表邪未淨也。若但清胃化滯。不及其表。則表間之邪。勢必盡從里出。何日可解。柴胡化滯湯。

白話文:

脈訣云。痢疾脈沉細者生。洪大者死。此言久病也。初起之時。元氣未虛。穀氣尚強。其脈未有不滑而大者。惟久病之後。元氣已虛。穀食又少。故脈宜沉細。不宜洪大也。

脈訣說:痢疾的脈象,沉細者活,洪大者死。這指的是久病而言。疾病剛開始時,元氣尚未虛弱,胃氣還很強,脈象不會不滑且大。只有久病之後,元氣已經虛弱,飲食也減少了,所以脈象應該沉細,不應該洪大。

夫痢疾之起。由於暑食傷脾。不能運化。並於血分。作成痢疾。其色紅者。從食中之熱化。其色白者。

痢疾的發生,是由於暑熱飲食傷了脾臟,脾臟不能運化食物,於是與血分結合,形成痢疾。痢疾的顏色,紅色的是因為飲食中的熱氣所化,白色的是因為飲食中的寒氣所化。不能因為顏色是紅色就認為是熱證,白色就認為是寒證。

從食中之冷化。不可以赤為熱。而白為寒也。治之當分表裡。丹溪曰。惡寒發熱。身首俱痛。是為在表。在表則當散暑。邪入里。必由皮肉而及筋骨。由筋骨而入腸胃。今寒熱身痛。表邪未淨也。若但清胃化滯。不及其表。則表間之邪。勢必盡從里出。何日可解。柴胡化滯湯。

治療痢疾應該區分表裡。丹溪先生說:惡寒發熱,頭身疼痛,這是表證。表證就要散暑。邪氣入裡,一定是由皮肉到筋骨,由筋骨到腸胃。現在寒熱身痛,表邪還沒有清除。如果只清胃化滯,不顧及表證,那麼表證的邪氣就會全部從裡出來,什麼時候才能解脫呢?可以使用柴胡化滯湯。

誠表裡兩解之良劑也。(治挾表痢大有捷效屢試屢驗喻氏逆流挽舟法即此方加減)古方用人參敗毒散。責之太陽。而不責少陽。未免求之太遠矣。至於後重窘迫。腹痛急墜。是為在裡。在裡則當下。宜用樸黃丸下之。然欲用下藥。必在兩三日之間。元氣未虛。脈猶有力。方可用下。

若日久痢多。脈來無力。雖有後重。氣虛下陷。與初起者不同。不可妄下。至於外無頭疼身痛。內無裡急後重者。宜用芩芍調中湯。黃芩能斂大腸之氣。白芍能斂大腸之血。痢疾便紅。非此不愈。然患痢之人。多由飲食不節。舊積未盡。新谷又多。往往然也。若見胸中不寬。

白話文:

這藥方真是治療表裡雙解的良藥,尤其對夾雜表證的痢疾效果顯著,屢試屢驗,就像喻氏的「逆流挽舟法」一樣,只需加減藥量即可。古方用「人參敗毒散」,卻只責怪太陽,而不怪少陽,未免太過牽強。至於後來出現下墜、腹痛、窘迫的症狀,就屬於裡證了,需要用下藥治療,宜用樸黃丸。不過,要使用下藥,必須在發病兩三天內,元氣未虛,脈象有力時才能使用。

如果痢疾持續多日,脈象無力,即使有下墜感,也是氣虛下陷,與初期不同,不可輕易使用下藥。至於外觀沒有頭疼、身痛,內裡也沒有裡急後重的情況,則宜用「芩芍調中湯」。黃芩能收斂大腸的氣,白芍能收斂大腸的血,痢疾導致便血,非此藥不可治。不過,痢疾患者多半是因為飲食不節,舊病未除,又食新谷太多造成的。如果病人還出現胸悶的情況,…

芩芍未可驟用。恐其收斂飲食。愈加其痢。通調之後。合當大補元氣。但痢家氣虛者固有。而陰虧者亦多。下多亡陰。臟腑虛燥。大渴欲飲。脈來細數。宜用芍藥健脾湯。但止其湯。其痢自愈。若是陽虛。脈必洪大無力。宜用芩芍補中湯。或用資生丸。補而不愈。方可再行兜澀。

不可驟用粟殼等藥。恐積滯不盡。而成脹滿。病愈甚也。(每成休息痢皆由兜澀早耳)雖然。腎有胃關。未可久痢而胃不損者。凡四君歸脾十全補中。皆補脾虛。未嘗不善。若病在火衰。土位無母。設非桂附大補命門。以復腎中之陽。以救脾家之母。飲食何由而進。門戶何由而閉。

白話文:

黃芩、芍藥不能立即使用,擔心會收斂飲食,加重痢疾。通調之後,應該大力補益元氣。痢疾患者氣虛者固然存在,但陰虛者也很多。瀉下容易損耗陰氣,臟腑虛燥,口渴想喝水,脈象細弱數,應該使用芍藥健脾湯。只要止住湯水,痢疾自然會痊癒。如果是陽虛,脈象必定洪大無力,應該使用黃芩、芍藥的補中湯,或者使用資生丸。如果補益後病情仍未痊癒,才可以再使用收斂的藥物。

不可急著使用粟殼等藥物,擔心積滯無法排盡,而導致腹脹,病情反而加重。(每次形成休息痢疾都是因為過早使用收斂藥物造成的)雖然腎臟有胃關,但久患痢疾,胃不可能不受損。所有四君、歸脾、十全、補中湯,都是補脾虛的,沒有不好的。如果病情在於火衰,土位無母,如果不使用桂枝、附子大力補益命門,恢復腎臟的陽氣,救助脾胃的母氣,飲食怎麼能進食?門戶怎麼能閉合?

真元何由而復耶。若畏熱不前。僅以參朮補土。未見痢之能愈也。此皆治熱痢之法。而沉寒者亦有。不可泥定是熱。平日元氣虛弱。口食生冷涼物。以致胃寒下痢。脈來沉細無力。四肢厥冷。可為辨也。宜用理中化滯湯。不但冷痢如此。即熱症變冷者亦往往有之。李東垣云。

久痢不止。(著眼久痢二字)各症不減。或反加重。竟作虛治。用補中湯。加炮姜一升一補。虛回而痢自止。如小腹重墜切痛奔豚。加肉桂破故紙誠確論也。痢家雖不禁食。只宜清淡柔爛。少吃為妥。生冷麵食俱不相宜。厚味尤當禁之。至於五色兼下者。如魚腦髓者。或下煙塵屋漏水者。

白話文:

真元要怎麼恢復呢?如果害怕熱症不願靠近,只用人參、白朮補脾土,卻不見痢疾痊癒,這是因為只用治療熱性痢疾的方法,而實際上也有因寒性而導致的痢疾,不能一概而論。

平時元氣虛弱,又吃生冷涼的食物,就會導致胃寒下痢,脈象沉細無力,四肢冰冷,這就是寒性痢疾的表現,應該服用理中化滯湯。

不僅僅是寒性痢疾,即使是熱性痢疾轉變成寒性痢疾的情況也經常發生。李東垣說:「久痢不止(要特別注意久痢這兩個字),各種症狀沒有減輕,甚至反而加重,最終變成了虛症。應該服用補中湯,加上炮薑一升,用來補虛,虛症恢復後痢疾自然會停止。如果小腹沉重下墜,疼痛劇烈,像是奔豚一樣,可以加上肉桂、破故紙,這是非常正確的論述。」

痢疾患者雖然不需要完全禁食,但飲食應該清淡柔嫩,少吃為妙,生冷的麵食都不適合食用,厚味的食物更應該禁止。至於五色兼下,比如像魚腦髓一樣的排泄物,或者像煙塵、屋漏水一樣的排泄物,這都是由於脾胃虛弱導致的,需要針對性治療。

大孔如竹筒。唇似朱塗者。皆難治之症也。

又有熱毒痢者。水穀傾囊而出。一晝夜間八九十行。此則腸胃為熱毒所撓。宜從里治。裡急後重者。宜用大黃黃連甘草大劑下之。若無裡急後重。宜用芩芍調中湯。加黃連肉桂。蓋暑邪據於腸胃。涼藥入口。隔拒而不納。少加肉桂。引涼藥直達熱所。有如嚮導之兵。人所不知者也。若脈來沉細無力。八九十行者。又為氣虛下陷。非前法所可治也。

下痢噤口者。胃中濕熱之毒。熏蒸清道而上。以致胃口閉寒。不欲飲食。古方倉稟湯。散其內中熱毒。非散表也。後以倉連人參湯。頻頻與之。服之不應者。多主於死。初起胸中不寬。不欲飲食者。胃中有痰有食。非噤口也。

白話文:

如果病人的肛門像竹筒一樣大,嘴唇像塗了朱砂一樣紅,這些都是很難治癒的疾病。

還有因為熱毒引起的痢疾,病人會不停地拉肚子,一天拉八九十次,這表示腸胃被熱毒侵犯了,應該從內部治療。如果病人出現裡急後重(想大便但排不出來,肛門有墜脹感)的症狀,應該用大黃、黃連、甘草等藥物大量服用來瀉下。如果沒有裡急後重,可以用芩芍調中湯,再加入黃連和肉桂。這是因為暑邪停留在腸胃,涼藥入口就被隔拒,無法吸收。加入少許肉桂,可以引導涼藥直達熱邪所在的位置,就像帶路的士兵一樣,這是很多人都不知道的。如果病人脈象沉細無力,一天拉八九十次,這是因為氣虛下陷,不能用之前的治療方法。

下痢噤口(拉肚子,嘴巴緊閉不說話)的病人,是因為胃中濕熱之毒熏蒸上行,導致胃口閉塞,不想吃東西。古方倉稟湯可以散解內部的熱毒,並不是散解表面的寒邪。後來又用倉連人參湯,頻繁地給病人服用。如果病人服用後沒有好轉,大多數都會死亡。如果病人剛開始出現胸悶、不想吃東西的症狀,這是因為胃中有痰或食物積滯,並不是噤口。

又有血痢者。純紅散血。不與糞雜。故為血痢。若有血又有糞者。謂之便血。非血痢也。此因飲食傷脾。中州鬱結。不能攝血。所以血從大孔而下。亦用芩芍調中湯。若脈來細數。胸中如故者。宜用柴胡四物湯。加地榆烏梅之類。勿以血痢為拘耳。

丹溪云。先水瀉而後便膿血者。脾傳腎也。為賊邪治之難愈。先膿血而後水瀉者。腎傳脾也。為微邪治之易痊。論雖如此。又當看其輕重。先瀉後痢。固為難治。若下痢不甚。豈難治乎。先痢後瀉。固為易治。若瀉多不止。豈易痊乎。

白話文:

如果一個人拉肚子,排出的都是鮮紅色的血,沒有和糞便混在一起,這就是血痢。如果排泄物中既有血又有糞便,那就是便血,不是血痢。便血是因為飲食傷脾,導致脾胃功能失調,不能正常運化血液,血液就從肛門排出。這兩種情況都可以用芩芍調中湯治療。如果脈搏細數,胸部仍然感到不舒服,可以服用柴胡四物湯,並加入地榆、烏梅等藥材。不要拘泥於血痢的診斷,要根據實際情況用藥。

丹溪先生說,如果先出現水瀉,然後才排出膿血,這是脾臟虛弱傳導到腎臟,屬於外邪入侵,治療起來比較困難。如果先出現膿血,然後才水瀉,這是腎臟虛弱傳導到脾臟,屬於輕微的病症,治療起來比較容易。雖然理論上如此,但也要看病情的輕重程度。先水瀉後血痢,確實比較難治,但如果血痢不嚴重,也不難治。先血痢後水瀉,確實比較容易治,但如果水瀉不止,也未必容易痊癒。

世有痢兼瘧者。當以治痢為主。不必治瘧。若瘧後變痢發泄已盡。必無暑熱之毒。宜以資生丸調理。其有恣意飲食。釀成痢疾者。又不拘於此例也。

柴胡化滯湯

柴胡,黃芩,甘草,丹參,當歸,枳殼,厚朴,山楂,木香,檳榔

白話文:

世界上有痢疾合併瘧疾的患者,應該以治療痢疾為主,不必特別治療瘧疾。如果瘧疾之後轉變為痢疾,並且已經排泄完畢,那麼就一定沒有暑熱的毒素了,應該用「資生丸」調理身體。但是,如果患者是因為恣意飲食而導致痢疾,就不適用這個原則。

[柴胡化滯湯]

柴胡、黃芩、甘草、丹參、當歸、枳殼、厚朴、山楂、木香、檳榔。

柴芩甘草。用之以治暑也。枳樸山楂。用之以消食也。河間曰。行血則便膿自愈。故用丹參當歸。調氣則後重自除。故用木香檳榔。此方不但初病宜用。即久痢身熱者。亦宜用之。金匱云。下痢脈反弦。身熱汗出者自愈。夫久痢之脈。深入陰分。沉細微弱矣。忽然而轉弦脈。

全是少陽生髮之氣。用此逆流挽舟。邪從外散。寧不愈乎。若脈沉細滑。表裡無熱者。脾氣鬱結。加藿香一錢。更有殊功。

樸黃丸

大黃(四兩酒煮),厚朴(二兩薑汁炒)

芩芍調中湯

枳殼,厚朴,山楂,黃岑,白芍,丹參,桔梗,檳榔,澤瀉

白話文:

柴胡、黃芩、甘草,用來治療暑熱;枳實、厚朴、山楂,用來消食。河間先生說,血液流通則膿自癒,所以用丹參、當歸;調和氣機則後重自除,所以用木香、檳榔。這個方子不僅適合初病,也適合久痢伴隨發熱的人。金匱要略中記載,下痢脈象反轉為弦脈,身熱汗出者,自會痊癒。久痢的脈象深入陰分,沉細微弱,突然轉為弦脈,是少陽生髮之氣,用這個方子逆流而上,邪氣從外散,自然痊癒。如果脈象沉細滑,表裡無熱,是脾氣鬱結,可以加一錢藿香,療效更佳。

樸黃丸的藥方:大黃(四兩,酒煮),厚朴(二兩,薑汁炒)。

芩芍調中湯的藥方:枳殼、厚朴、山楂、黃芩、白芍、丹參、桔梗、檳榔、澤瀉。

熱盛加酒炒黃連

芍藥健脾湯

山藥,扁豆,石斛,萎蕤,沙參,白芍,陳皮,白茯,山楂,神麯,花粉

連芍補中湯

人參,白朮,甘草,黃耆,陳皮,升麻,柴胡,白芍,黃連

久痢宜忌當歸。以其潤下故也。去升柴加阿膠地榆尤妙。

白話文:

如果熱症嚴重,可以用酒炒黃連來治療。芍藥健脾湯包含山藥、扁豆、石斛、萎蕤、沙參、白芍、陳皮、白茯苓、山楂、神麴和花粉。連芍補中湯則包含人參、白朮、甘草、黃耆、陳皮、升麻、柴胡、白芍和黃連。長期腹瀉的患者,應忌食當歸,因為當歸有潤下作用。去除升麻和柴胡,並加入阿膠和地榆,效果更佳。

資生丸

人參(三兩),白朮(二兩),甘草(一兩),白茯(兩半),山楂(二兩),神麯(二兩),麥芽(兩半),陳皮(兩半),桔梗(五錢),山藥(兩半),扁豆(三兩),苡仁(三兩),藿香(五錢),芡實(兩半),澤瀉(五錢),黃連(三錢五分),白蔻(三錢五分)

蜜丸彈子大。

理中化滯湯

人參,白朮,炮姜,甘草,砂仁,厚朴,藿香,陳皮

寒甚加肉桂

倉廩湯

人參,白茯,甘草,羌活,獨活,柴胡,前胡,川芎,枳殼,桔梗,陳倉米,石蓮肉

白話文:

資生丸由人參、白朮、甘草、白茯苓、山楂、神麴、麥芽、陳皮、桔梗、山藥、扁豆、薏仁、藿香、芡實、澤瀉、黃連、白蔻等藥材组成,蜜丸大小如彈珠。理中化滯湯包含人參、白朮、炮姜、甘草、砂仁、厚朴、藿香、陳皮,若寒氣重可加入肉桂。倉廩湯則由人參、白茯苓、甘草、羌活、獨活、柴胡、前胡、川芎、枳殼、桔梗、陳倉米、石蓮肉等藥材组成。

本方不用人參。服之無效。脈沉者。宜加藿香。

倉連人參湯

黃連(七錢),陳倉米(三錢),人參(五錢)

脈洪實者。去人參名倉連煎。

外治法

用大田螺一枚。搗爛如泥。入射一釐。納入臍中。引熱下行。胃即開矣。(此法曾經試之效捷)

香連丸

木香(一兩),黃連(二兩)

白話文:

這個藥方不用人參。如果服用後沒有效果,脈象沉者,應該加入藿香。

藥方裡有黃連七錢、陳倉米三錢、人參五錢。

如果脈象洪實,就不要加人參,這個藥方叫做「倉連煎」。

另外還有一個外治法:取田螺一個,搗爛成泥,在肚臍上開一個小孔,將田螺泥放進去,可以引熱下行,治癒胃病。這個方法已經試驗過,效果很快。

另一個藥方叫做「香連丸」,裡面有木香一兩、黃連二兩。