《醫學傳燈》~ 卷下 (2)
卷下 (2)
1. 積聚癥瘕痃僻痞塊
血之所積。因名曰積。積久而後發也。氣之所聚。因名曰聚。聚散不常之意也。癥者。堅也。堅則難破。瘕者。假也。假血成形。痃者。左右或有一條筋。脈拘急。大者。如臂。小者如指。如弦之狀。故名曰痃。因氣而成也。僻者。隱在兩脅之間。時痛時止。故名曰癖。痰與氣結也。
名色雖多。而痞塊二字。可以該之。欲知治痞塊之法。詳察五積。其理自明。肝積居於左脅。大如覆杯。名曰肥氣。久不愈令人發呃。痎瘧連歲不已。心積居於臍下。上至心下。其大如臂。名曰伏梁。久不愈令人煩心。肺積居於右脅。大如覆杯。名曰息賁。久不愈令人灑淅寒熱。
白話文:
血聚集在一起,因此稱為積。積久之後才會發病。氣聚集在一起,因此稱為聚。聚散不常指的是氣的聚集和散開不定。癥指的是堅硬,堅硬就難以破除。瘕指的是假血成形。痃指的是左右兩邊或有一條筋,脈絡拘急,大的像手臂,小的像手指,像弦的形狀,因此稱為痃,是由氣形成的。僻指的是隱藏在兩脅之間,時而疼痛時而停止,因此稱為癖,是痰和氣結聚在一起。
名稱雖然很多,但痞塊兩個字可以概括。想要知道治療痞塊的方法,詳細觀察五積,其道理自然明瞭。肝積位於左脅,大小如覆蓋杯子,稱為肥氣,久治不愈會讓人發呃,痎瘧連年不止。心積位於臍下,向上到達心下,大小如手臂,稱為伏梁,久治不愈會讓人心煩。肺積位於右脅,大小如覆蓋杯子,稱為息賁,久治不愈會讓人發冷發熱。
喘咳成癰。脾積在胃脘右側。腹大如盤。名曰痞氣。久不愈令人四肢不收。發為黃疸。斯四積者。從何而生焉。蓋因飲食不消。著於氣怒。痰行過其處。必裹一層。血流過其處。必裹一層。痰血共裹之。則不能不成塊矣。但上部氣多血少。不致活而成痞。治以化痰為主。而活血兼之。
宜用消積二陳湯。若痛無形質。不時而發者。非痃即癖。宜用柴胡疏肝散。至於腎積居於臍下。在女子多因血滯不行。男子多因食積所成。按之不移。方為積病。因於血者。宜用加味柴物湯。因於食者。宜用二陳消食之劑。至若活而成痞。千金保命丹。大有殊功。秦越人云。
白話文:
呼吸急促咳嗽,形成膿瘡,脾臟積聚在胃脘右側,腹部腫大如盤,稱為痞氣。長期不癒會導致四肢無力,甚至出現黃疸。這四種積聚,從何而來呢?都是由於飲食不消化,再加上氣憤郁結,痰液經過的地方,就會裹上一層;血液流經的地方,也會裹上一層。痰血共同包裹,自然就會形成塊狀。但上部氣多血少,不容易活化而形成痞症。治療以化痰為主,同時兼顧活血。
可以服用消積二陳湯。如果疼痛沒有形狀,時而發作,可能是痃或者癖,應該服用柴胡疏肝散。至於腎積聚在臍下,女性多因血瘀不通,男性多因飲食積滯所致。按壓時不會移動,才是積病。由於血瘀者,應該服用加味柴物湯。由於飲食積滯者,應該服用二陳消食的藥劑。如果活化成痞症,千金保命丹效果顯著。秦越人說……。
腎積居於臍下。上下無時。有若江豚拜浪。名曰奔豚。久不愈令人喘急。骨痿少氣。據此看來。又有積散不常之意。不可以積名也。此因下焦虛寒。寒氣從腰而入。自後沖前。所以小腹作痛。宜用桂枝獨活湯。溫經散邪為主。不用大補。內經云。凡治積塊。衰其大半而止。塊去須大補。
若必欲攻之無餘。多致積散成臌。至於脾氣大虛。神思倦怠者。當以大補元氣為主。正氣盛則邪氣自退。此不易之法也。內熱不受補者。脈來弦數者。極為危篤難醫。雖然積塊固屬實症。倘按之無形。多因七情氣滯。腸中汁沫。與氣相摶。故作痛也。亦用加減柴物湯。
白話文:
腎臟積聚在臍下,上下不分時辰,像江豚拜浪一樣,稱為「奔豚」。長期不癒會讓人呼吸急促,骨骼虛弱無力,氣息微弱。由此看來,奔豚症還有積聚散去不定的特徵,不應以「積」來命名。
這種病症是由於下焦虛寒所致,寒氣從腰部侵入,從後方衝向前方,因此小腹會疼痛。應該使用桂枝獨活湯溫經散寒,驅散邪氣為主,不需大補。
《內經》說:治療積塊,衰減其大半便可停止,積塊去除後再大補。
如果一定要徹底攻克積塊,很容易導致積聚散去而形成臌脹。至於脾氣大虛,精神倦怠的人,應該以大補元氣為主。正氣充足,邪氣自然退去,這是亙古不變的道理。
內熱不受補的人,脈象弦數,極為危急,難以醫治。雖然積塊屬於實證,但如果按壓時沒有形體,多半是因為七情鬱結,腸道中的汁液與氣相凝聚,所以會疼痛。可以用加減柴胡湯來治療。
消積二陳湯
陳皮,半夏,白茯,甘草,杏仁,枳實,玄明粉,石菖蒲,歸尾,赤芍
內熱加黃芩。有滯加厚朴。痛甚加莪朮。
柴胡疏肝散
白話文:
消積可以用二陳湯,方劑包含陳皮、半夏、白茯苓、甘草、杏仁、枳實、玄明粉、石菖蒲、歸尾、赤芍。若有內熱,可加黃芩;若有積滯,可加厚朴;若疼痛劇烈,可加莪朮。此外,柴胡疏肝散也能有助於緩解。
柴胡,黃芩,半夏,甘草,陳皮,白茯,白芍,香附,枳殼,玄胡
內熱。加山梔。
加味柴物湯
柴胡,黃芩,半夏,甘草,當歸,川芎,白芍,熟地,香附,玄胡
桂枝茯苓湯
陳皮,半夏,白茯,甘草,香附,桂枝,細辛,獨活
腎積奔豚。乃寒氣從腰眼而入。腸中汁沫凝聚作痛。故用二陳以行汁沫。桂辛獨活以散外邪。不可妄補。
白話文:
柴胡、黃芩、半夏、甘草、陳皮、白茯苓、白芍、香附、枳殼、玄胡,這些藥材用來治療內熱。如果內熱嚴重,可以加山梔子。
這個方子叫做加味柴物湯,它包含柴胡、黃芩、半夏、甘草、當歸、川芎、白芍、熟地、香附、玄胡。
桂枝茯苓湯則是用陳皮、半夏、白茯苓、甘草、香附、桂枝、細辛、獨活來治療腎積奔豚。腎積奔豚是寒氣從腰眼進入,導致腸中汁液凝聚,疼痛所致。二陳湯可以幫助腸胃消化,而桂枝、細辛、獨活則能散寒解表,不可亂用補藥。
2. 癲狂
狂者。狂亂而無正定也。狂叫奔走。人難制伏。甚則登高而歌。棄衣而走。逾垣上屋。詈罵不避親疏。此證雖屬有痰。但痰多火多。當以清熱為君。化痰為佐。宜用清火化痰湯。大解心胃之熱。大便結燥者。可用滾痰丸下之。清熱之後。邪熱未淨者。宜用柴胡芍藥湯。如脈來沉細。
宜用六君健脾湯。狂病原屬實熱。脈宜洪大有力。沉細則危。法當禁其飲食。不可與癲症同治也。癲病語言譫妄。喜笑不休。此因抑鬱不遂而成。脈宜沉小無力。不宜洪大。治用六君健脾湯。蓋此病多由食積生痰。天麻膽星等藥服之無效。氣順痰消。又宜八味地黃丸。大補先天元氣。
白話文:
狂躁症患者行為失控,胡言亂語,躁動不安,難以控制,嚴重時會登高唱歌,脫衣狂奔,翻牆上屋,不分親疏地辱罵他人。雖然此症與痰有關,但多半是痰火旺盛,因此應以清熱為主要治療方向,化痰為輔。可以服用清火化痰湯,消除心胃的熱氣。若患者大便乾燥,則可用滾痰丸幫助排泄。清熱之後,若仍有餘熱,可用柴胡芍藥湯。如果脈象沉細,則應服用六君健脾湯。狂躁症本屬實熱,脈象應該洪大有力,沉細則預後不佳。治療期間應禁食,不可與癲癇症混淆。癲癇症患者常出現意識不清,胡言亂語,喜笑不止,這是因為心神抑鬱所致,脈象應當沉小無力,而非洪大。治療時應服用六君健脾湯。癲癇症患者常因飲食積滯而生痰,服用天麻、膽星等藥物效果不佳,應以順氣化痰為主。八味地黃丸則可以補益先天元氣。
此不易之法也。(經云重陰者癲重陽者狂乃辨症不二法門)
清火化痰湯
黃芩,黃連,山梔,貝母,栝蔞霜,枳實,蘇子,桔梗,赤芍,麥冬
滾痰丸
大黃(八兩),黃芩(八兩),沉香(五錢),礞石(煅一兩)
此方實人可用。虛者誤服立死。
六君健脾湯
白話文:
這個方法不容易。經書上說,重陰則癲狂,重陽則狂躁,這是辨別症狀的鐵律。
清火化痰湯:黃芩、黃連、山梔、貝母、栝蔞霜、枳實、蘇子、桔梗、赤芍、麥冬。
滾痰丸:大黃(八兩)、黃芩(八兩)、沉香(五錢)、礞石(煅一兩)。
此方適合實證病人服用,虛證病人誤服則會立即死亡。
六君健脾湯:…
人參,白朮,白茯,甘草,陳皮,半夏,枳殼,厚朴,杏仁,澤瀉,炮姜
白話文:
人參、白朮、白茯苓、甘草、陳皮、半夏、枳殼、厚朴、杏仁、澤瀉、炮製過的生薑。