顧靖遠

《顧松園醫鏡》~ 原序二

回本書目錄

原序二

1. 原序二

古來醫書,充棟汗牛,難以悉數。如近代王宇泰之《證治準繩》,薛立齋之十六種書,則學者苦其太繁,而有望洋之嘆。李士材之必讀,趙養葵之《醫貫》等編,又嫌其太略,而有未備之憾。求其簡而明,約而該,切於時用而必效者殆罕覯焉!松園顧君情深利濟,究心醫術,積學有年,纂述醫鏡一編,書成請余為序。

餘一為披閱,見其所集本草、內經、脈訣、症方諸卷,刪繁去復,獨存精要,加之註釋,義極詳明。真令醫者續之,頓開胸中茅塞,病家見之,亦恍然致疾根原,應寒、應熱、應補、應攻,不為庸俗所誤。所謂簡而明,約而該,切於時用而必效者,是書足以當之矣。余甚歡喜讚歎,而弁數言於首。

賜進土及第資政大夫

予,告

經筵講官內閣學士兼禮部侍郎加二級年家眷侍生徐秉義拜撰

白話文:

自古以來的醫學書籍,數量多到堆滿屋子,難以全部看完。像是近代王宇泰的《證治準繩》,薛立齋的十六種著作,學者會因為內容太過繁雜而感到苦惱,甚至有茫然不知所措的感嘆。而李士材的《醫學必讀》,趙養葵的《醫貫》等書,又會覺得內容太過簡略,而有不夠完善的遺憾。想要找到既簡潔明瞭,又概括全面,切合當代實用又能確實有效的醫書,實在是很難見到!松園的顧先生,他有著深厚的情感與想要幫助別人的心意,深入研究醫術,多年累積學識,編撰了一本《醫鏡》。書完成後,請我為它寫序。

我翻閱了一遍,看到他所收錄的本草、內經、脈訣、症方等各部分,刪除繁瑣重複的內容,只留下精華重點,再加上註解,含義非常詳細明白。真的能讓醫生讀了之後,立刻消除心中的疑惑;讓病人看了之後,也能清楚明白自己生病的原因,知道應該用寒藥、熱藥,還是應該補養、攻伐,不至於被庸俗的醫者誤導。所謂的簡潔明瞭、概括全面、切合實用且必有效,這本書足以擔當這個評價。我非常高興且讚賞,因此寫下這幾句話作為序言。

賜進士及第資政大夫

前官

經筵講官內閣學士兼禮部侍郎加二級年家眷侍生徐秉義敬撰