孫一奎

《醫旨緒余》~ 上卷 (9)

回本書目錄

上卷 (9)

1. 三十一、哮

生生子曰:丹溪云:「哮者,專主於痰,宜用吐法。亦有虛而不可吐者,必使薄滋味;不可純用寒涼,必兼散表。」此深造病情者也。其間,亦有自童幼時,被酸鹹之味,或傷脾,或搶肺,以致痰積氣道,積久生熱,妨礙升降,而成哮症。一遇風寒即發,緣肺合皮毛,風寒外束,弗得發越,內熱壅鬱,新痰復生,因新痰而致舊痰並作也。

是以氣高而哮,抬肩拮項,不得仰臥,面赤頭疼,惡寒發熱,治宜散表,表散熱解,氣道流通,庶亦暫可。有飲食厚味傷脾,不能運化而發者,脾傷則津液不得布散而生痰涎,壅塞經隧,肺氣為之不利,則胸滿腹痛,盜汗潮熱,晝夜發哮,聲如拽鋸,治宜消食健脾,清痰利氣,斯亦定矣。

白話文:

生生子曰:

丹溪先生說:「哮喘的主要病因在於痰,應當採用吐法治療。但也有些虛弱之人不適合吐法,就必須用清淡的食物,不能完全使用寒涼之物,一定要兼顧散發外邪。」這段話深入探討了哮喘的病理,顯示出丹溪先生的精湛醫術。

其中,也有一些人從小就喜歡吃酸鹹食物,或是脾胃受損,或是肺氣受傷,導致痰積聚在氣道,時間久了就生熱,阻礙氣機升降,最終形成哮喘。一旦遇到風寒,就會發病,因為肺與皮毛相連,風寒外束,無法發散,內熱鬱積,就會產生新的痰液,並引起舊痰的加重。

因此,哮喘發作時,氣上衝而喘息,抬肩聳頸,不能平躺,面色潮紅,頭疼,怕冷發熱,應當散發外邪,讓表邪散去,氣道通暢,這樣才能暫時緩解。

如果飲食過於肥膩,傷了脾胃,無法運化食物,也會導致哮喘。脾胃受損,津液無法散佈,就會產生痰涎,阻塞經絡,肺氣受阻,就會出現胸悶腹痛,盜汗潮熱,晝夜哮喘,聲音如同鋸木,這時就需要消食健脾,清痰利氣,這樣才能治癒。

有房勞太過,腎水衰少,不能制火下降,火寡於畏,而侮所勝,肺金受傷,金傷則生化之源絕矣。病則下午潮熱,哮聲如雷,頭疼面赤,盜汗煩躁,晝輕夜重,脈數無力。治當補腎制火,清金潤燥,庶或得安。有氣逆而發者,《經》曰:怒則氣上,有升無降。又曰:大怒則火起於肝。

又曰:上升之氣,自肝而出,中挾相火。肺虛不能平木,病則胸滿脅痛,耳聾眼赤,氣出如火,治宜抑肝利氣。是痰也,氣厚者,當劫而吐之,拔其病根;根拔又當速補中氣,中氣充實,痰不再作矣。

白話文:

如果房事過度,腎精虧損,腎水不足以抑制心火下降,心火虛弱而反過來侵犯肺金,肺金受損,就會影響人體的生化之源。患者會出現下午潮熱、哮喘如雷、頭疼面紅、盜汗煩躁、白天輕微晚上加重的症狀,脈搏數而無力。治療應該補腎滋陰,降火清金,潤燥止咳,才能恢復健康。

如果出現氣逆而發的症狀,古籍記載,怒氣會導致氣上衝,上升無下降。另外,大怒會引起肝火上升。上升之氣,從肝臟而出,並挾帶心火。如果肺氣虛弱,不能平抑肝氣,患者就會出現胸悶脅痛、耳聾眼赤、氣息急促如火等症狀。治療應當抑肝利氣。

如果痰多氣盛,應該以辛溫藥物促使痰液排出,去除病根。病根去除後,應該及時補益中氣,中氣充足,痰液就不會再出現了。

2. 三十二、喘

生生子曰:《內經》云:「諸氣憤郁,皆屬於肺。」諸滿喘嘔,亦屬於肺,以肺主氣者也。諸喘氣逆者,乃陽火急數而然也。一呼一吸為一息,呼隨陽出,吸隨陰入,呼吸之間,脾受其氣,通乎營衛,合乎陰陽,熱則息急氣粗,寒則息遲氣微。今之喘逆,由火熱而息急也,或六淫所傷,七情所感,或脾腎俱虛,或脾濕腫滿,或本臟氣虛,或瘀血傷滯,皆所以致之,要當合脈認病,合病制方,庶無差失之患矣。

又曰:方書有云治喘嗽者,有云治痰喘者,有云治喘逆氣急者,有云氣喘者,不可不分別明白,究治此病,虛實攸系匪輕。驗今之喘嗽者,既嗽而兼有喘聲也。痰喘者,喉中有痰,或出或不能出,抬肩擷項者是也。喘逆氣急者,無痰嗽而獨氣急作喘聲也。氣喘者,較逆急勢則稍緩耳。

白話文:

生生子曰:

《內經》說:「所有氣鬱憤悶,都屬於肺。」各種滿悶、喘息、嘔吐,也屬於肺,因為肺主氣的緣故。所有喘息氣逆的現象,都是由於陽火急躁旺盛而造成的。

一次呼氣一次吸氣為一息,呼氣隨陽氣外出,吸氣隨陰氣內入。呼吸之間,脾臟受到氣的影響,暢通營衛之氣,符合陰陽之理。熱則呼吸急促氣息粗重,寒則呼吸緩慢氣息微弱。

如今的喘息氣逆,都是由於火熱而導致呼吸急促,或者是由於六淫侵襲、七情所傷,或者脾腎俱虛、脾濕腫脹、肺臟本身氣虛、瘀血阻滯,都是造成喘息氣逆的原因。一定要合脈認病,根據病症制定方劑,才能避免治療失誤。

又曰:

醫書中有的說治喘嗽,有的說治痰喘,有的說治喘逆氣急,有的說治氣喘,不能不仔細區分明白。治療此病,虛實關係極為重要,不可輕忽。

觀察如今的喘嗽病人,既咳嗽又伴隨喘息聲。痰喘病人,喉嚨中有痰,或者咳出來,或者咳不出來,抬肩聳頸的樣子就是。喘逆氣急病人,沒有痰咳嗽,只單純氣急喘息。氣喘病人,相較於喘逆氣急的症狀來說,稍稍緩和一些。

前二者,兼痰兼嗽,蓋有雜症以干之,故治有汗吐下之不同也,後二者,乃本臟氣虛,或陰虛火動,及產後喘急者,為孤陽幾於飛越,治惟補之、斂之。攻補之不同,由虛實之異路也;少有差忒,則輕者重,重者死矣。予於喘嗽二病,尋究端倪,會類治法,逐證填方,不以重複自嫌,其間蒐集不盡者,將俟後之明敏,藉此為左券云爾。

喘而無汗者,宜解表。

喘而有汗者,宜和營衛,固腠理。

腹滿,脈沉實者,為內實,當下之。

發時有痰吐出者,宜化痰。

發時有痰不能出者,宜開提之。

食積痰逆者,宜導痰運脾。

飲水多者,宜滲利之。

白話文:

前面兩種喘嗽,常常伴隨著痰症或其他雜症,所以治療方式有汗法、吐法、下法等差異。後面的兩種喘嗽,則屬於臟腑氣虛,或是陰虛火旺,以及產後喘急,這些情況都是陽氣虛弱,幾乎要耗散無形,治療只能靠補益和收斂。攻補之法不同,是因為虛實狀況有別;如果稍有不慎,輕則病情加重,重則性命不保。我針對喘嗽兩種病症,深入研究其根源,歸納出治療法則,依據症狀開出處方,並不嫌棄重複使用。其中一些未盡之處,就留待後來的聰明人來補充完善,就當作是留給他們的憑證吧。

喘而無汗的,應該解表;

喘而有汗的,應該調和營衛,固護腠理;

腹部滿脹,脈象沉實的,屬於內實,應該下泄;

發病時有痰吐出的,應該化痰;

發病時有痰不能吐出的,應該開提痰氣;

飲食積滯導致痰氣上逆的,應該導化痰氣,運化脾胃;

飲水過多的,應該利水滲濕。

久嗽不已,痰壅胸膈氣實者,宜吐之。

心火形肺者,宜清心熱。

氣從小腹上衝,乃衝脈之火,宜調中益氣湯加黃柏、知母以降之。

脈數無力者,宜滋陰降火。

產後喘急者,郭氏謂孤陽絕,陰極,為難治。

本臟氣虛及久喘,攻擊太過者,宜人參、五味、阿膠之類補之。

新喘氣實者,宜葶藶、枳殼、桑皮之類瀉之。

腫滿脾虛,不能攝水,上迫於肺,喉中作水雞聲者,或小青龍湯,或導水丸,桑皮、赤小豆、瞿麥之類決之。瘀血凝滯胸膈者,或韭汁之類以活之。

白話文:

咳嗽很久不停,痰堵在胸膈,氣力充實的,應該用藥物把它吐出來。

心火亢盛,影響到肺的,應該清熱降心火。

氣從小腹往上衝,是衝脈火氣旺盛,應該用調中益氣湯加入黃柏、知母來降火。

脈搏跳得快但沒力氣的,應該滋補陰虛,降火氣。

產後呼吸急促,郭氏說這是孤陽獨存,陰氣衰竭,很難治癒。

本臟氣虛,或咳嗽久而氣力太過虛弱的,應該用人參、五味子、阿膠等藥物來補益。

新發生的咳嗽,氣力充實的,應該用葶藶、枳殼、桑皮等藥物來瀉掉。

身體腫脹,脾虛弱,不能收攝水液,水液上衝到肺,喉嚨裡發出像水雞叫的聲音,可以使用小青龍湯或導水丸,桑皮、赤小豆、瞿麥等藥物來疏通水液。胸膈有瘀血凝結的,可以用韭汁等藥物來活血化瘀。

3. 三十三、論汗不可純作血看當以氣看為妥

生生子曰:《靈樞經》云:「汗者,心之液」。又曰:「奪汗者無血,奪血者無汗」。故今人多認汗為心血也。愚謂五臟皆有汗,不獨心有之也。《經脈別論篇》曰:「飲食飽甚,汗出於胃。驚而奪精,汗出於心。持重遠行,汗出於腎。疾走恐懼,汗出於肝。搖體勞苦,汗出於脾。

」夫汗,不過一氣而已。此氣者,乃五穀之精,氣靜則化而為血,以養生身(《靈樞經》曰:血者,神氣也,血之與氣,異名而同類焉)。擾則越而為汗(不待化而氣先發越也)。《易》曰:「地氣上而為云,天氣下而為雨。」《陰陽應象大論篇》曰:「陽之汗,以天地之雨名之。

白話文:

古人認為汗是心血,但我認為五臟都有汗,不只是心臟。飲食過飽會出胃汗,驚嚇失精會出心汗,負重遠行會出腎汗,疾走恐懼會出肝汗,勞累過度會出脾汗。其實汗不過是一股氣而已,這股氣是由五穀精華轉化而來,氣靜則轉化為血,滋養身體;氣躁則轉化為汗。就像天地之氣,地氣上升形成雲,天氣下降形成雨一樣,陽氣的汗,就如同天地之雨。

」良以此也(啟玄子注曰:夫人汗泄於皮腠者,是陽氣之發泄爾,然其取類於天地之間,則云騰雨降而相似也)。

白話文:

"這是因為人體的汗液從皮膚毛孔排出,是陽氣的表現。啟玄子註釋說,在天地之間,雲的升騰和雨的降下與這有著相似之處。"

4. 三十四、論五郁

生生子曰:《內經》有五郁之論,謂「木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之。」雖統揭夫郁之名,而未顯言夫郁之症,與詳明其達、發、奪、泄、折之義。惟是後之人認達為吐,認發為發汗,以泄為解表利小便,以奪為下,以折為抑其沖逆,意義未必非是,恐於經義未之盡也,余故縷析五郁之症,並治法焉。

夫五臟一有不平則鬱。達,是條達或通達也,發是發越,泄是疏泄,奪是攘奪,折是決折。何者?夫《內經》曰:木鬱達之,木鬱者,肝鬱也。達者,條達、通達之謂也。木性上升,怫逆不遂,則鬱。故凡脅痛耳鳴,眩運暴僕,目不認人,皆木鬱症也。當條而達之,以暢其挺然不屈之常(如食塞胸中,而肝膽之氣不升,故胸腹大痛,宣而吐之,以舒其木之氣,是在上者因而越之也。

白話文:

生生子曰:

《內經》有五鬱之論,謂「木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之。」雖然概括了鬱的種類,但並未明確說明鬱的症狀,也沒有詳細解釋達、發、奪、泄、折的含义。後人將達理解為吐,發理解為發汗,泄理解為解表利小便,奪理解為下,折理解為抑制其冲逆,這些理解或许不无道理,但恐未能完全符合经义。因此,我特地细致分析五鬱的症狀,並闡述其治療方法。

五臟只要有一處不平衡就會導致鬱。達,指的是條達或通達;發,指的是發越;泄,指的是疏泄;奪,指的是攘奪;折,指的是決折。

何謂木鬱達之?《內經》說:「木鬱達之」,木鬱指的是肝鬱。達,指的是條達、通達。木性向上升發,如果遇阻礙而不能順暢,就會鬱結。因此,凡是脅痛耳鳴、眩暈昏厥、目不識人,都是木鬱的症狀。應該條達通暢,使其恢复原本向上生发的状态(例如,食物阻塞胸中,而肝膽之气不能上升,导致胸腹剧痛,此时宣泄吐出,以舒解肝木之氣,使其向上升发)。

木鬱於下,脅疼日久,輕則以柴胡、川芎之類開而提之,亦條達之意也;重則用當歸龍薈丸摧而伐之,孰非通達之意歟)。

火鬱發之,火鬱者,心郁也。發者,發越之謂也。火性炎上,怫逆不遂,則鬱。故凡瞀悶目赤,少氣瘡瘍,口渴溲黃,卒暴僵仆,嘔噦吐酸,瘛瘲狂亂,皆火鬱症也。當發而越之,以返其自然之常(又如五心煩熱,肌膚大熱,過食冷物,抑遏陽氣於脾土之中,以火鬱湯、升陽散火湯,皆發之之意也,又謂從其性而揚之。

白話文:

木氣鬱結於下,導致脅肋疼痛,時間久了,病情較輕的,可以用柴胡、川芎等藥材疏解,讓氣血流通。病情較重的,則需用當歸龍薈丸等藥物強力治療,讓病氣消除,都是為了達到氣血通暢的目的。

火氣鬱結而發作,火鬱就是心氣鬱結。發作,就是指氣血運行不順暢。火氣屬性是向上炎炎,若遇到阻礙而無法順暢運行,就會鬱結。因此,凡是神志昏迷、眼睛發紅、氣短、瘡瘍、口渴、小便黃、突然昏倒、嘔吐酸水、驚悸狂亂等症狀,都屬於火鬱症。應該要讓火氣宣洩出來,恢復正常狀態。例如,五心煩熱、全身發熱,是因為過度食用冰冷食物,抑制陽氣於脾胃之中,可以用火鬱湯、升陽散火湯等藥方治療,這些都是讓火氣宣洩的藥方。也可以說,這是順應火氣向上發散的特性,將其宣洩出去。

思想無窮,所願不遂,悒鬱不樂,因生痰涎,不進飲食,或氣不升降,如醉如癡,以木香、石菖蒲、生薑、雄黃之類帥而動之,亦發之之意也。小便渾濁,瘡瘍舌疳,以黃連解毒湯、導赤散、八正散之類引而下之,孰非越之之意歟)。

土鬱奪之,土鬱者,脾郁也。奪者,攘奪之謂也。土性貴燥,惟燥乃能運化精微,而致各臟也。壅滯漬濡,則鬱。故凡腫滿痞塞,胕腫,大小便不利,腹疼䐜脹,皆土鬱症也。當攘而奪之,以復其健運之常(又如腹中窒塞,大滿大實,以枳實導滯丸,木香檳榔丸、承氣湯下而奪之,是中滿者,瀉之於內也。

白話文:

心中有許多想法,卻無法實現,就會感到鬱悶不快樂,進而產生痰液,食慾不振,甚至氣機升降失調,如同醉酒般昏沉。這時,可以用木香、石菖蒲、生薑、雄黃等藥物來疏導氣機,讓它順暢起來,這就是讓它發散的意思。

如果小便混濁,出現瘡瘍、舌頭潰爛等症狀,就要用黃連解毒湯、導赤散、八正散等藥物來引導病邪向下排泄,這也是讓病邪外出的意思。

脾胃氣機鬱滯,就會影響脾土的運化功能,這稱為「土鬱」。「奪」是指將鬱滯之氣攘除出去。脾土喜燥,乾燥才能運化精微物質,供給五臟六腑。如果脾土被濕氣困阻,就會造成鬱滯。所以,凡是腫脹、痞塞、腹痛、便秘等症狀,都是脾土鬱滯的表现。要將鬱滯之氣攘除出去,恢復脾土正常的運化功能。

例如,肚子裡有窒塞感,覺得滿脹,可以用枳實導滯丸、木香檳榔丸、承氣湯等藥物瀉下,將積滯之氣排出,這就是針對中滿症狀,從內部進行瀉下的方法。

飲食傷脾,痞悶,痰涎日生,以橘半枳朮丸;憂思痞結,不思飲食,腹皮微急,以木香化滯湯、消痞丸消而磨之,亦攘之之意也。諸濕腫滿,胕腫,濕熱發黃,以實脾利水之劑燥之,孰非攘而奪之之意歟)。

金鬱泄之,金鬱者,肺郁也。泄者,疏泄之謂也。金貴空清,壅塞窒密,則鬱。故凡咳逆,喉疼聲啞,胸滿喘息,抬肩擷項,肌熱,鼻塞嘔膿,皆金鬱症也。當疏而泄之,以肅其清降之常(又如傷風,咳嗽鼻塞,以參蘇飲、人參敗毒散,皆疏之之意。胸膈停飲,或水飲入肺,喉中如水雞之聲,或肺癰嘔膿血,以葶藶大棗瀉肺湯治之,孰非泄之之意歟)。

白話文:

飲食不節傷了脾胃,導致胸悶、痰多,可以用橘半枳朮丸來治療。憂思過度導致脾胃結滯,食慾不振,腹部微微脹滿,可以用木香化滯湯、消痞丸來消解積滯,達到消除鬱結的目的。各種濕氣導致身體腫脹,或因濕熱引起皮膚發黃,可以用健脾利水藥物來燥濕,這也是消除濕氣、恢復正常的方法。

金氣鬱結,就是肺氣鬱結,疏泄就是讓肺氣通暢。肺氣最喜清淨,如果阻塞不通,就會導致鬱結。所以咳嗽、喉嚨痛、聲音嘶啞、胸悶氣喘、肩膀頸部僵硬、身體發熱、鼻塞流膿,都是肺氣鬱結的表現。需要疏通肺氣,恢復正常運作,才能治癒。例如感冒、咳嗽、鼻塞,可以用參蘇飲、人參敗毒散來治療,這都是疏通肺氣的方案。胸膈有積水,或水氣入肺,喉嚨發出像水雞一樣的聲音,或肺部化膿吐膿血,可以用葶藶大棗瀉肺湯來治療,這也是疏泄肺氣的方法。

水鬱折之,水鬱者,腎郁也。折者,決折之謂也。水貴沉靜,搏激窒塞,則鬱。故凡冷唾上湧,水腫腹脹,腰膝不利,屈伸不便,皆水鬱症也。決而折之,以導其東歸之常(又如腎氣抑鬱,邪水泛上而冷唾,以茯苓、澤瀉之類導而下之,決之之意也。腰臍疼痛,不可俯仰,或如奔豚之狀,以桂心之類折之,或小便癃疼,久亢不泄,而為白濁,以小茴香、澤瀉、黃柏之類治之,孰非決之之意歟)。是皆因其曲而直之也,舉其概則余可推矣。

白話文:

水郁折之,是指腎氣鬱結導致水液停滯。決折,就是疏通水液、使其通暢的意思。水性喜靜,若受到衝擊、阻礙而不能流動,就會導致水鬱。因此,凡是出現冷唾上涌、水腫腹脹、腰膝無力、肢體活動不便等症状,都是水鬱的表現。要治療水鬱,就要疏通水道,引導水液正常運行。就像腎氣鬱結导致冷唾,可以用茯苓、澤瀉等藥物引導水液向下,这就是疏通的意思。腰臍疼痛,无法弯腰仰頭,或者出現奔豚之狀,可以用桂心等药物治疗,这也属于疏通的范畴。又如小便閉澀疼痛,久久不能排泄,出現白濁,可以用小茴香、澤瀉、黄柏等药物治疗,也是疏通水道的表现。总之,治疗水郁的原理,就是将曲折的通路疏通,使之恢复正常。

若以達為吐,以發為汗,以泄為解表利小便,以奪為下,以折為抑其沖逆,然固然,於經義恐猶未盡善也。且後文又曰:「然調其氣,過者折之,以其畏也,所謂瀉之。」愚謂過者,淫勝之謂也,折之者,謂裁之也,如木勝助之以辛,火勝助之以咸之類,投其畏而伐之,故曰:「五臟一有不平,所勝平之,遞相濟養,交互克伐」,此之謂也。

白話文:

若以「達」為吐,以「發」為汗,以「泄」為解表利小便,以「奪」為下,以「折」為抑其沖逆,雖然如此,但就經義來說,恐怕還不完善。而且後文又說:「然調其氣,過者折之,以其畏也,所謂瀉之。」我認為「過」是指過度或偏盛,而「折」是指裁減或控制,就像木性過盛,可以用辛味來輔助它,火性過盛,可以用咸味來輔助它一樣,針對其所畏懼的方面加以克制,這就是所謂的「五臟一有不平,所勝平之,遞相濟養,交互克伐」。