戴思恭

《推求師意》~ 卷之上 (1)

回本書目錄

卷之上 (1)

1.

本草於知母、草果、烏梅、穿山甲皆言治瘧。然知母性寒,入治足陽明獨盛之火,使其退就太陽也;草果性溫燥,治足太陽獨盛之寒,使其退就陽明也。二味合和,則無陰陽交作之變,故為君藥。常山主寒熱瘧,吐胸中痰結,故用為臣。甘草和諸藥,烏梅去痰,檳榔除痰癖、破滯氣,故用為佐。

穿山甲以其穴山而居,遇水而入,則是出陰入陽,穿其經絡於榮分,以破暑結之邪,故用為使。若脾胃鬱伏痰涎,用之必效,苟或無痰,止是暑結榮分,獨應足太陰血分熱者,當發唇瘡,此方無效。

白話文:

《本草》記載知母、草果、烏梅、穿山甲都能治療瘧疾。但知母性寒,專治足陽明經火盛的情況,讓火氣退回到太陽經;草果性溫燥,專治足太陽經寒盛的情況,讓寒氣退回到陽明經。這兩種藥材互相搭配,就能避免陰陽交替變化,所以作為君藥。常山主治寒熱瘧疾,也能吐出胸中痰結,所以作為臣藥。甘草調和藥性,烏梅去痰,檳榔清除痰癖、破除滯氣,所以作為佐藥。

穿山甲因為住在山洞裡,遇到水就鑽進去,也就是從陰處進入陽處,能夠穿透經絡的榮分,破除暑熱積聚的邪氣,所以作為使藥。如果脾胃鬱結,痰涎阻塞,使用此方一定有效。但是如果沒有痰,只是暑熱積聚在榮分,只應對足太陰經血分熱的人,可能會出現唇瘡,這個方子就無效。

《內經》諸病,惟瘧最詳。語邪則風、寒、暑、濕四氣,皆得留著而病瘧;語邪入客處所,則有腸胃之別,榮衛之舍,脊骨之間,五臟膜原與入客於臟者,淺深不一;語其病狀,則分寒熱先後;語寒熱多寡,則因反時而病,以應令氣生長收藏之。此皆外邪所致也。濕在臟者,止以風寒中於腎。

癉瘧者,止以肺素有熱。然冬令之寒得中於腎,其四臟令氣之邪又寧無入客於所屬臟乎?既肺本氣之熱為瘧,則四臟之氣鬱而為熱者,又寧不似肺之為瘧耶?舉例可知余也。陳無擇謂內傷七情、飢飽、房勞,皆得鬱而蘊積痰涎,其病氣與衛氣並則病瘧。蓋內外所傷之邪,皆因客在榮氣之舍,故瘧有止發之定期。

白話文:

《內經》中,瘧疾的病理被描述得最為詳細。瘧疾的病因,是由風、寒、暑、濕四種外邪所致,這些外邪都可能停留在體內導致瘧疾。外邪侵入人體,會依據部位的不同,而分別影響腸胃、榮衛、脊骨、五臟和膜原。此外,外邪入侵的深度也有深淺之分。瘧疾的病狀表現為寒熱交替,而寒熱的程度則會因季節變化而不同,與人體正常的氣血運行規律相應。以上都是外邪所造成的。濕邪留在臟腑中,主要還是因為風寒入侵腎臟。

癉瘧則主要是因為肺部原本就存在熱邪。然而,冬天寒邪入侵腎臟,其他臟腑的氣血運行也會受到影響,外邪也可能進入其他臟腑。如果肺部原本就有熱邪,容易導致瘧疾,那麼其他臟腑因氣血鬱滯而生熱,是否也可能導致瘧疾呢?舉例就可以明白我的意思了。陳無擇認為,內傷七情、飢飽、房勞,都會導致痰涎鬱積,這些病氣與衛氣相搏,也會引發瘧疾。總之,無論是外邪侵襲,還是內傷所致,都因外邪停留在榮衛之舍,所以瘧疾會有固定的發作時間。

榮氣有舍,猶行人之有傳舍也。榮衛之氣日行一周,歷五臟六腑十二經絡,界分必有其舍,舍與邪合,合則陰盛,陰盛則陽虛,於是陰陽相併而病作。其作也,不惟脈外之衛虛併入於陰,《靈樞》所謂足陽明與衛俱行者亦虛,陽明之氣虛,則天真因水穀而充大者亦暫衰,所以瘧作之際禁勿治刺,恐傷胃氣與其真也。

必待陰陽並極而退,榮衛天真胃氣繼而復集,邪留所客之地,然後治之;或當其病未作之先,迎而奪之。先生謂:瘧邪得於四氣之初,胃氣弱者即病,胃氣強者伏而不動。至於再感,胃氣重傷,其病乃作。此為外邪,必用汗解。虛者先以參、術實胃,加藥取汗。惟足屬陰,最難得汗,汗出至足乃佳。

白話文:

人體的氣血流動就像旅人需要休息站一樣,需要特定的位置停留。氣血每天運行一個循環,經過五臟六腑和十二條經絡,每個位置都有固定的停留點。如果停留點受到外邪入侵,就會造成陰氣過盛,陽氣不足,導致陰陽失衡而生病。生病時,不只是體表的衛氣虛弱被陰氣侵襲,連同足陽明經的陽氣也跟著虛弱。陽明經氣不足,就會影響人體吸收水穀精華的能力。所以瘧疾發作時,要避免針灸治療,以免傷及胃氣和人體精華。

等到陰陽失衡達到極點,氣血和精華慢慢恢復,外邪停留在特定位置時,才能進行治療;或者在疾病發作之前,預防性地將外邪驅除。醫生說,瘧疾通常在四氣交替之際發作,胃氣弱的人容易生病,胃氣強的人則能抵抗。如果再次感染,胃氣受到嚴重損傷,就會發病。這是外邪入侵,需要用發汗的方法治療。虛弱的人要先用人參、白術補益脾胃,再加藥發汗。尤其是腳屬於陰,比較難出汗,要等到汗水流到腳才算有效。

取汗非特麻黃,但開鬱通經,其邪熱則散為汗矣。又云:瘧發於子後午前者,陽分受病,易愈;午後亥前者,陰分,難愈。必分陰陽氣血藥以佐之,觀形察色以別之,嘗從是法以治。形壯色澤者,病在氣分,則通經開鬱以取汗;色稍夭者,則補虛取汗。挾痰者,先實其胃一二日,方服劫藥。

形弱色枯則不取汗,亦不可劫,補養,以通經調之。形壯而色紫黑,病在血分,則開其澀滯。色枯者,補血調氣。此其常也。至若取汗而不得汗,理血而血不開,非更求藥,切中病情,直造邪所著處,安能愈乎?

一老人瘧、嗽半載,兩尺脈數有力,色稍枯,蓋服四獸飲等劑,中焦濕熱下流,伏結於腎,以致腎水上連於肺,故瘧、嗽俱作。參、朮、芩、連、升麻、柴胡調中一二日,與黃柏丸兩日,夜夢交通。此腎熱欲解,故從前陰精竅而走散。無憂也,次日瘧、嗽頓止。

白話文:

流汗不只用麻黃,只要能舒緩鬱結、暢通經絡,就能將體內的邪熱發散成汗。

有人說,瘧疾發作在子時後到午時前,屬於陽分受病,容易治癒;午後到亥時前,屬於陰分受病,難以治癒。治療時一定要區分陰陽氣血,用藥物輔助,觀察病人的外貌和氣色來辨別病情。

如果病人體格健壯,面色紅潤,病在氣分,就要疏通經絡、舒緩鬱結,以發汗的方式治療;如果病人面色略顯蒼白,就要補虛、發汗。如果病人伴隨痰症,就要先滋補胃氣一兩天,再服用燥濕的藥物。

如果病人體弱面色枯黃,就不能發汗,也不能服用燥濕的藥物,要以補養為主,並且疏通經絡調理身體。如果病人體格健壯,面色紫黑,病在血分,就要疏通血脈,排除瘀滯;如果病人面色枯黃,就要補血調氣。這些都是常見的治療方法。

如果發汗卻無法流汗,活血卻無法暢通,就必須重新尋找藥物,精準地對症下藥,直達邪氣所停留的地方,才能真正治癒。

有一位老人患有瘧疾和咳嗽,病了半年,脈象沉數有力,面色略顯枯黃。他之前服用四獸飲等藥物,導致中焦濕熱向下流注,積聚在腎臟,使腎水向上逆流至肺,因此出現瘧疾和咳嗽。我用人參、白朮、黃芩、黃連、升麻、柴胡調和脾胃一兩天,再服用黃柏丸兩天,晚上夢到交合,這是腎熱將要消散的徵兆,因為腎氣從前陰精竅散發出來。不用擔心,第二天瘧疾和咳嗽就完全消失了。

一富家子,年壯病瘧,自卯足寒,至酉分方熱,至寅初乃休,一日一夜止蘇一時。因思必為入房感寒所致,問云:九月暴寒夜半,有盜急起,不著中衣,當時足即冷,十日後瘧作。蓋足陽明與衝脈合宗筋會於氣街,入房太甚則足陽明與衝脈之氣皆奪於所用,其寒乘虛而入,舍於二經;二經過脛,會足跗上,於是二經之陽氣益損,不能滲榮其經絡,故病作,卒不得休。因用參、術大補,附子行經,加散寒以取汗。

數日不得汗,病如前。因思足跗道遠,藥力難及,再以蒼朮、川芎、桃枝煎湯,盛以高桶,扶坐,浸足至膝,食頃,以前所服藥飲之,汗出通身病愈。先生遇奇症,則設規矩,旁求曲會,施行以權。

白話文:

有一個富人家的孩子,在壯年時得了瘧疾,從卯時開始感到腳冷,到酉時才開始發熱,直到寅時初期才退燒,一天一夜之中只有一段時間是清醒的。他認為這是因為在房事後受寒導致的。他說在九月份的一個非常寒冷的夜晚,由於要急忙起身抓盜賊,沒有穿內衣,當場就感到腳冷,十天後瘧疾就發作了。這是由於腳的陽明經和衝脈在氣街處匯聚,過度房事會使足陽明經和衝脈的氣被消耗,寒氣乘虛而入,停留在這兩條經絡之中;這兩條經絡經過小腿,在腳背上交會,因此這兩條經絡的陽氣更加損耗,無法充分滋養其經絡,所以疾病發生,無法停止。於是使用人參、白朮來大補,加上附子來通行經絡,再加上散寒的藥物以促出汗。

幾天過去,仍未能出汗,病情如舊。考慮到腳踝部位較遠,藥力難以達到,於是再次使用蒼朮、川芎、桃枝煎成藥湯,倒入高桶中,讓病人坐著浸泡,水位達到膝蓋,約莫吃完一頓飯的時間,然後服用之前開的藥,結果全身出汗,病情痊癒。醫生遇到奇特的病症時,就會設法制定治療方案,多方尋求解決方法,靈活運用治療手段。

2. 消渴

太陰司天,寒水之勝,心火受郁,內熱已甚,則當治內熱為急,內熱未甚,即當散寒解鬱為急。如《宣明論》立方著於諸症條下者,具治漏風而渴,用牡蠣、防風、白朮,先治漏風為急。若心移寒於肺為肺消,則以心火乘肺傷其氣血為急,所移之寒,非正當其邪也,故用參、耆、熟地黃、北五味、桑皮、麥門冬、枸杞,先救血氣之衰,故不用寒藥泄內熱也。

若心移熱於肺傳於膈消,則以肺熱為急,用麥門冬治肺中伏火為君,栝蔞實、知母泄熱為臣,甘草、北五味、生地黃、葛根、人參生津液益氣血為佐。若心火上炎於肺,必由心有事會,不得其正,以致其臟氣血之虛,故厥陰之火上逆,所以用茯神安心定志養神,竹葉、麥門冬之涼以安其宅,則火有所歸息矣。是三條消渴,便見河間,處方酌量標本緩急輕重之宜、臟腑切當之藥也。

白話文:

太陰主宰天象,寒水氣盛,心火受阻鬱結,內熱已十分嚴重,就應該以治內熱為急。內熱尚不嚴重,則當散寒解鬱為急。如同《宣明論》中,在諸症條目下所立的方劑,例如治療漏風兼渴症,使用牡蠣、防風、白朮,就先以治療漏風為急。

若心火寒氣移至肺部,造成肺消,則應以心火乘肺傷其氣血為急。移至肺部的寒氣,並非正當的邪氣,所以使用人參、黃耆、熟地黃、北五味、桑皮、麥門冬、枸杞,先救治血氣衰弱,因此不用寒涼藥物來泄內熱。

若心火移至肺部,傳至膈肌,導致膈消,則應以肺熱為急。用麥門冬治療肺中伏火為君藥,栝蔞實、知母泄熱為臣藥,甘草、北五味、生地黃、葛根、人參生津液益氣血為佐藥。

若心火上炎於肺,必定是由於心神不安,無法得其正道,導致心臟氣血虛弱,故厥陰之火上逆。所以用茯神安心定志養神,竹葉、麥門冬的清涼之性安其肺臟,則火氣便有所歸宿而平息。

這三種消渴症,皆可見於河間先生所著,其處方皆依照標本虛實、緩急輕重之宜,以及臟腑應用的藥物來調整。