戴思恭

《推求師意》~ 卷之上 (4)

回本書目錄

卷之上 (4)

1.

《內經》無有,始於《金匱要略》,奔豚條有驚怖,繼云驚恐,可見驚怖即驚恐怖懼也。恐亦懼也,凡連稱驚恐者,以一陰一陽對待而言。如喜怒並稱者,喜出於心,心居在陽;怒出於肝,肝居在陰。志意並稱者,志是靜而不移,意是動而不定。靜陰也,動陽也。驚恐並稱者,驚因觸於外事,內動其心,心動則神搖;恐因惑於外事,內慊而精怯。

《內經》謂驚則心無所倚,神無所歸,慮無所定,故氣亂矣。恐則精怯,怯則上焦閉,閉則氣外,外則下焦脹,故氣不行矣。又謂嘗貴後賤,嘗富後貧,悲憂內結。至於脫營失精,病深無氣,則灑然而驚,此類皆病後,從外事所動內之心神者也。若夫在身之陰陽盛衰而致其驚恐者,則驚是火熱躁動其心,心動則神亂,神用無方故驚之。

白話文:

《內經》中並沒有提到「驚怖」這個詞,直到《金匱要略》的「奔豚條」才出現,並且說「驚怖」與「驚恐」是同義詞,可以理解為驚嚇和害怕。而「恐」和「懼」也都是害怕的意思。在古代醫學文獻中,經常將「驚恐」兩個詞連用,這是因為它們分別代表著陰陽兩面的表現。就像「喜怒」並稱一樣,喜出自於心,心屬陽;怒出自於肝,肝屬陰。同樣,「志意」並稱也是如此,志是靜止不動的,意是活動不定的。靜屬陰,動屬陽。

「驚恐」也是如此,驚是因為受到外界的刺激,內心產生波動,心動則精神失守;恐是因為對外事感到迷惑,內心不安,精神萎靡。

《內經》中提到,驚嚇會導致心神不寧,精神無所依附,思慮不定,所以氣血運行紊亂。害怕會導致精神萎靡,萎靡則上焦閉塞,閉塞則氣血外溢,外溢則下焦脹滿,所以氣血無法正常運行。

此外,文獻中還提到,曾經富裕後來貧窮,或者曾經尊貴後來卑微,都會導致悲傷憂愁積聚在內心。最終可能導致精氣神虧損,病情加重,氣息衰弱,甚至出現驚恐失措的情況。這些都是因為外界的刺激影響到內心精神所致。

除了外界的刺激,身體陰陽盛衰也會導致驚恐。當火熱躁動內心,心神不安,精神失控,就會出現驚恐的症狀。

變狀亦不一,為驚駭,為驚妄,為驚狂,為驚悸等。病恐則熱傷其腎,腎傷則精虛,虛則志不足,志本一定而不移,故恐亦無他狀。《內經》有驚病之邪,有火、熱二淫,司天在泉,勝復之氣,有各經熱病所致,有三陽積並,有氣並於陽,皆為諸驚等病,故病機統而言曰:諸病驚駭,皆屬於火也。

於恐病之邪者,有精氣並於腎則恐,有血不足則恐,有少陽入陰,陰陽相搏則恐,有胃熱腎氣微弱則恐,有腎是動者恐。然於肝之驚恐互作者,以其臟氣屬陽,居陰納血藏魂,魂不安則神動,神動則驚;血不足則志慊,志慊則恐。故二者肝臟兼而有之。似此之類,於火、熱二淫並濕屬感邪之外,其餘驚恐皆因氣之陰陽所動而內生也。

白話文:

驚嚇的表現也不盡相同,有驚駭、驚妄、驚狂、驚悸等等。患恐懼症的人,熱氣會傷害腎臟,腎臟受損就會精氣虛弱,精氣虛弱就會意志力不足。意志力堅定不移,所以恐懼症患者也不會出現其他症狀。《內經》提到,驚恐症是由邪氣、火、熱等邪淫所致,司天在泉,勝復之氣,也可能由各經熱病引起,或是三陽積聚,或氣並於陽,都會導致驚恐症。因此,從病機角度來說,所有驚恐症都屬於火症。

至於恐懼症的邪氣,有精氣聚集在腎臟而導致恐懼的,有血氣不足而導致恐懼的,有少陽進入陰分,陰陽相搏而導致恐懼的,有胃熱腎氣虛弱而導致恐懼的,也有腎臟本身機能失調而導致恐懼的。然而,肝臟與驚恐症互相影響,是因為肝臟屬陽,居於陰分,負責藏血藏魂,魂魄不安就會精神不安,精神不安就會驚恐;血氣不足就會意志薄弱,意志薄弱就會恐懼。所以,肝臟同時具有驚恐症的兩種特徵。類似這樣的病症,除了火、熱二淫以及濕氣等外邪,其他的驚恐症都是因為氣的陰陽失衡而內生。

驚恐二病與內外所因治法同乎?異乎?曰:驚則安其神,恐則定其志,治當分陰陽也。心為離火,內陰而外陽;腎為坎水,內陽而外陰。內者是主,外者是用,又主內者五神,外用者五氣,是故心以神為主,陽為用;腎以志為主,陰為用。陽則氣也,火也;陰則精也,水也。

及乎水火既濟,全在陰精上承以安其神,陽氣下藏以定其志;不然,則神搖不安於內,陽氣散於外,志感於中,陰精走於下。既有二髒水火之分,治法安得無異?所以驚者必先安其神,然後散之則氣可斂,氣斂則陽道行矣;恐者必先定其志,然後走之則精可固,精固則陰氣用矣。於藥而有二臟臣君佐使之殊,用內外所感者,亦少異會外事驚者。

白話文:

驚恐二病,其治法是否相同?

問: 驚恐這兩種病,在內外所致的病因及治療方法上,是相同還是不同呢?

答: 驚則安其神,恐則定其志,治療方法應當根據陰陽來區分。

心屬離火,內屬陰而外屬陽;腎屬坎水,內屬陽而外屬陰。內者為主,外者為用,內主者為五神,外用者為五氣。因此,心以神為主,以陽氣為用;腎以志為主,以陰精為用。陽氣即氣,亦即火;陰精即精,亦即水。

當水火交融,陰精上承,則神安;陽氣下藏,則志定。若非如此,則神搖不安於內,陽氣散於外,志感於中,陰精走於下。

既然兩臟水火有分,治療方法又怎能相同呢?所以驚者必先安其神,然後散之,則氣可斂,氣斂則陽道行矣;恐者必先定其志,然後走之,則精可固,精固則陰氣用矣。

在藥物使用上,兩臟的臣君佐使之法也有所不同。治療內外所感之病,也略有差異。例如,外感驚者,治療方法會略有不同。

張子和謂驚者平之,平有二義:一云平常也,使病者時時聞之,習熟自然不驚;一云此固良法,不若使其平心易氣以先之;而後藥之也。吾謂內氣動其神者,則不可用是法,惟當以藥平其陰陽之盛衰而後神可安,心可定矣。

白話文:

張子和說,對於受到驚嚇的情況,可以採取兩種方式來處理:一種是讓病人經常接觸到引起驚嚇的事物,習慣了之後自然就不會再感到驚訝;另一種方式是先讓病人平靜心情,調整呼吸,然後再進行治療。我認為如果是由於內部氣機影響到了精神狀態,就不能使用這種方法,應該使用藥物來調理身體內的陰陽失衡,這樣才能使精神安定,心情平穩。

2.

仲景謂太陽病發熱無汗,反惡寒,名曰剛痓者,為中風發熱重,感於寒而得之。此《內經》所謂赫曦之紀,土羽為痓,其義一也。如中風淫之,熱與火運以熱無少異,其重感於寒亦與土羽之寒同是外郁,熱因鬱則愈甚,甚則熱兼燥化而無汗,氣血不得宣通,大小筋俱受熱害而強直,故曰剛痓。所謂太陽病發熱汗出,不惡寒,名曰柔痓者,為太陽發熱重,感於濕而得之。

此《內經》所謂諸痓項強,皆屬於濕。又謂因於濕,首如裹,濕熱不攘,大筋軟短,小筋弛長,軟短為拘,弛長為痿。肝移熱於腎,傳為柔痓。注云:柔謂筋柔而無力,強為骨強而不隨。

三者之義,與仲景所言重感於濕為柔痓者,豈不同是小筋得濕則痿弛而無力者乎?其搖頭,發熱,頭項強急,腰背反張,瘛瘲口噤,與剛痓形狀等者,豈不同是大筋受熱則拘攣強直者乎?後代乃以無汗為表實,有汗為表虛。不思濕勝者多汗,乃以汗為表虛,而用姜附溫熱等劑,寧不重增大筋之熱歟!

白話文:

張仲景認為太陽病發燒不流汗,反而怕冷,稱為「剛痓」,這是因為中風發燒嚴重,感受寒氣而引起的。這與《內經》所說的「赫曦之紀,土羽為痓」意思相同。中風侵襲身體,熱氣與火氣運作,和發燒沒什麼差別,嚴重感受寒氣也與「土羽」的寒氣相同,都是外邪鬱結。熱氣鬱結就更加嚴重,嚴重時熱氣兼具乾燥,導致不流汗,氣血無法流通,大小筋都受到熱氣傷害而僵硬,所以稱為「剛痓」。所謂太陽病發燒且流汗,不怕冷,稱為「柔痓」,這是因為太陽病發燒嚴重,感受濕氣而引起的。《內經》中說「諸痓項強,皆屬於濕」,又說「因於濕,首如裹,濕熱不攘,大筋軟短,小筋弛長,軟短為拘,弛長為痿」。肝臟把熱氣傳到腎臟,就變成「柔痓」。注解說:「柔」指的是筋柔弱無力,「強」指的是骨骼僵硬不隨意。

這三者的意思,與仲景所說「重感於濕為柔痓」的意思相同,不都是小筋受濕氣影響而鬆弛無力嗎?他們的搖頭、發燒、頭項僵硬、腰背反弓、抽搐口閉,與「剛痓」的症狀相同,不都是大筋受熱氣影響而收縮僵硬嗎?後代醫者將不流汗視為表實,流汗視為表虛,沒有考慮到濕氣盛行會導致多汗,反而將流汗歸類為表虛,用生薑、附子等溫熱藥物,難道不會加重筋脈的熱氣嗎?

3. 溫病

方中有治法者三:以人中黃療時行熱毒為主;蒼朮、香附散結郁為臣,芩、連降火,人參補虛,桔梗、防風利氣行經為佐;熱毒鬱結則內外氣液不通成燥,大黃苦寒而能盪滌燥熱,滑石性滑味淡,將以利竅解結通氣液以潤燥,二者一陰一陽,故用之為使。此三治法,非特通治諸溫也。

《內經》冬傷於寒,春必病溫,與冬不藏精病溫者,有虛實之異,有四時不正勝氣鬱之者,有君相二火加臨者,即分君客之殊,有五運六氣當遷,正值所勝抑之,不得升降,又當辨其所發之氣以治,豈守三法俱用以治溫乎?先生曰:凡亢陽霖淫,暴風冰雹非常之變,必記以驗發於何時以為治源也。

白話文:

方中有治法者三:

這方子裡有三個主要的治法:

  • 以人中黃療時行熱毒為主: 主要以人中黃來治療時疫流行的熱毒。
  • 蒼朮、香附散結郁為臣: 以蒼朮、香附散來疏通結滯之氣,做為輔助。
  • 芩、連降火,人參補虛,桔梗、防風利氣行經為佐: 以黃芩、黃連來降火,以人參來補虛,以桔梗、防風來利氣行經,做為佐藥。

熱毒鬱結則內外氣液不通成燥,大黃苦寒而能盪滌燥熱,滑石性滑味淡,將以利竅解結通氣液以潤燥,二者一陰一陽,故用之為使。

由於熱毒鬱結會導致氣血流通不暢,進而造成內外乾燥,因此用大黃苦寒之性來蕩滌燥熱,用滑石滑利之性來利竅解結、通氣液潤燥。大黃與滑石一陰一陽,故用之為使藥。

此三治法,非特通治諸溫也。

這三種治法不僅僅可以治療一般的溫病,還可以靈活運用在不同的病症上。

《內經》冬傷於寒,春必病溫,與冬不藏精病溫者,有虛實之異,有四時不正勝氣鬱之者,有君相二火加臨者,即分君客之殊,有五運六氣當遷,正值所勝抑之,不得升降,又當辨其所發之氣以治,豈守三法俱用以治溫乎?

《內經》中說:“冬天受寒,春天就會生病”。冬天不儲藏精氣,也會導致春天生病,這些病症在虛實、寒熱、氣機、時間等方面都有不同,需要根據具體情況進行辨證論治。像四時不正,勝氣鬱結,君相二火加臨,五運六氣遷移等情況,都要分清主客,辨明氣機升降,然後針對病症的本質進行治療。难道可以一味地用这三种治法来治疗溫病吗?

先生曰:凡亢陽霖淫,暴風冰雹非常之變,必記以驗發於何時以為治源也。

先生說:凡是遇到亢陽、霖雨、暴風、冰雹等異常天氣,一定要記錄發生的時間,以此作為治療的依据。

总结

这段文字主要讲述了针对“溫病”的辨证论治方法,强调了根据不同的病因、病机、病位进行分类治疗,而不是拘泥于固定的方剂和治法。同时,也提醒医者注意天气的影响,并记录天气变化作为治疗依据。

4. 手心熱

手心者,心之營名勞宮,手少陰脈入掌中,故心所生病,掌中熱痛。心主手厥陰包絡脈入掌中,是動則病手心熱,所生病者,煩心,掌中熱。是知手心熱者,皆二經之火,為病百端,豈一症一方可言哉?原其方旨,必是當時為憂慮過節,津液不布,停聚成痰,溫鬱伏心,火不得發越,故用此方,因集於此。

白話文:

手心,是心臟的營氣所流經的地方,叫做「勞宮」。手少陰心經的經脈進入手掌,所以當心臟生病時,手掌就會出現熱痛。心臟主導手厥陰心包經,這條經脈也進入手掌,因此當身體活動時,如果心臟生病,就會出現手心發熱。這類病症通常伴隨煩躁不安、心神不寧,以及手掌發熱的症狀。

由此可知,手心發熱,都是心經和心包經的熱氣所致,會導致各種不同的病症,絕非單一症狀可以用單一藥方來治療。

追溯藥方的本意,應該是患者當時過於憂慮煩心,導致津液不能正常運布,停滯積聚形成痰濕,溫熱之氣鬱結於心臟,無法順利發散,所以才使用這個藥方。

5. 發熱

陰血虛而熱者,敘之太略。陰陽之在人身,猶權衡之不可高下。陽盛則熱,陰盛則寒。況天地之氣,陽大而陰小,人稟之以生,故陽易勝、陰易乏,陰不敵陽則熱發於內而徹於外,故百病皆生於陰陽之勝負也。陽為強盛或客邪入害其正,則皆隨其勝負處發為熱病,故《內經》諸篇,屢書不一。

仲景明六經五臟之治法,河間明水火陰陽之微旨,東垣有內傷治火分經之藥。今先生參用三家之說,嘗謂相火易起,遇五性為物所感,不能不動,動則厥陽之五火從而相扇,是相火起於妄,妄則煎熬真陰,陰虛則病,陰絕則死,此水火陰陽為病之源。先生治血虛發熱,而血亦分陰陽。

白話文:

陰虛而熱,單純說「太略」了。人體陰陽就像天平,不可偏向。陽氣旺盛則發熱,陰氣旺盛則發寒。天地之氣,陽氣強盛而陰氣微弱,人身也受此影響,所以陽氣容易旺盛,陰氣容易衰竭。陰氣不敵陽氣,就會從內而外發熱,百病皆因陰陽失衡而生。陽氣過盛或外邪入侵,都會導致熱病的發生,因此《內經》中記載了各種不同的熱病治療方法。

張仲景闡明了六經五臟的治療方法,李東垣則著重說明了水火陰陽的微妙道理,朱丹溪則將內傷治火分經的藥物運用得十分精妙。先生融合了三家之說,認為相火容易亢奮,受到外邪刺激就會躁動不安,進而引發五火,相火旺盛就會消耗真陰,陰虛則生病,陰氣耗盡則死亡,這就是水火陰陽失衡導致疾病的根本原因。先生治療血虛發熱,也認為血分陰陽。

若血之陰不足,如芎、歸辛溫亦在不用;若血之陽不足,雖薑、桂辛熱,而亦用之。與瀉火之法有正治,有從治,皆在臨機應變,其不執方也如此。

白話文:

如果血液中的阴气不足,像川芎、当归这种辛温的药材也不使用;如果血液中的阳气不足,即使生姜、肉桂性热,也会使用它们。至于泻火的方法,有正治也有从治,都需要根据实际情况灵活应用,不能固守一方不变。