《古今醫統大全》~ 卷之八十 (16)
卷之八十 (16)
1. 瘡名有三曰癤曰癱曰疽
癤者初生突起,浮赤無根腳,腫見於皮膚,止闊一二寸,有小痛,疼數日後微軟,薄皮剝起始出清水,後白破膿出,如不破,用替針丸。癰者初生紅腫突起,闊三四寸,發熱惡寒,燥渴或不渴,抽掣疼痛,四五日後按之微軟,此證毒氣浮淺,春夏宜防風敗毒散,加薑、蔥、棗煎。秋冬去薑、蔥、棗,加木香,身半以上加栝蔞,身半以下加射干。
又有皮色不變,但肌肉內微痛甚,發熱惡寒煩渴。此證熱毒深沉,日久按之,中心微軟,膿成,用火烙開,以決大膿,宜服托裡之藥。疽者,初生白粒如粟米,便覺癢痛,觸著其痛應心,此疽始發之兆,或誤觸著,便覺微赤腫痛,三四日後,腳根赤暈,展開,渾身壯熱,口微渴,瘡上亦熱,此疽也。
疽上或漸生白粒如黍米,逐個用銀篦挑去,勿令見血,或有少血亦不妨,不見血尤妙,卻用老皮散敷之,五七日,瘡頭無數如蜂房,膿不肯出,冬用五香連翹湯,夏用黃連羌活散,夏初用防風敗毒散加蔥、棗,秋去之,加木香。若形氣實,脈洪數有力,痛腫焮開,壯熱便閉,宜五利大黃湯、復元通氣散,可選用通利。
又有初生白粒,誤觸後,便覺情思不暢,背腫如石,身體煩疼,胸膈痞悶,怕聞食氣,此謂外如麻,里如瓜,疽毒深惡,內連臟腑。疽頂白粒如椒者數十,間有大如蓮子蜂房者,指捺有膿不流,時有清水,微腫不突,根腳紅暈,漸漸展開,或癢痛或不痛,疽不甚熱,瘡反陷下,如頑之皮漸變黑色,恍惚沉重,脈若虛弱,便用大料參耆歸術濃煎調服。
瘡瘍鬱冒,俗呼昏迷是也,宜汗之則愈。
白話文:
瘡的名稱有三種,分別是癤、癰和疽。
癤,剛開始長出來時會突起,表面呈現浮腫的紅色,沒有明顯的根部,腫塊長在皮膚表面,大約一兩寸寬,會有輕微的疼痛,痛幾天後會稍微變軟,表皮脫落後會開始流出清水,之後破裂會流出白色膿液。如果沒有破裂,可以使用針灸或藥丸幫助膿液排出。
癰,剛開始長出來時會呈現紅腫突起,大約三四寸寬,會發燒、怕冷、口渴或不渴,有抽痛的感覺,四五天後按壓會稍微變軟。這種情況是因為毒氣比較表淺,春夏季節適合使用防風敗毒散,並加入薑、蔥、棗一起煎煮。秋冬季節則去掉薑、蔥、棗,加入木香。如果是上半身的病症,可以加入栝蔞;如果是下半身的病症,則可以加入射干。
還有一種情況是皮膚顏色沒有改變,但是肌肉內部會感到輕微但劇烈的疼痛,並伴隨發燒、怕冷和口渴。這是因為熱毒深入體內,時間久了按壓,中心會稍微變軟,形成膿液,這時要用火燒灼開口,排出大量的膿液,並服用有助於身體恢復的藥物。
疽,剛開始長出來時會像小米一樣的白色小顆粒,會感到癢痛,觸碰到時疼痛會深入內心。這是疽剛開始發作的徵兆,如果誤觸碰,會覺得稍微紅腫疼痛,三四天後,腳的根部會出現紅暈,並擴散開來,全身發熱,口渴,瘡口也會發熱。
疽的表面可能會逐漸長出像黍米一樣的白色小顆粒,要一個個用銀篦挑掉,不要讓它出血,或者有少量血也沒關係,不見血最好,然後用老皮散敷在上面。五到七天後,瘡頭會像蜂窩一樣佈滿膿包,但膿液不容易流出。冬天可以用五香連翹湯,夏天用黃連羌活散,初夏用防風敗毒散加蔥、棗,秋天去掉蔥、棗,加入木香。如果身體狀況好,脈搏洪大有力,疼痛紅腫發熱嚴重,發高燒且便秘,可以使用五利大黃湯或復元通氣散,選擇可以通便的藥物。
還有一種情況是,剛開始長出白色小顆粒,誤觸碰後,會覺得心情不暢快,背部腫脹如石頭,身體煩躁疼痛,胸口悶悶的,不想聞到食物的氣味。這種情況叫做「外如麻,裡如瓜」,疽毒非常嚴重,已經深入體內,連接到臟腑。疽頂端的白色小顆粒像胡椒一樣有數十個,有的像蓮子或蜂窩一樣大,用手按壓有膿液但不流出,偶爾有清水,稍微腫脹但不突出,根部有紅暈,並逐漸擴散,有時會癢痛,有時則不痛。疽本身不是很熱,瘡反而向下凹陷,像堅硬的皮革逐漸變成黑色,感覺恍惚沉重,脈搏虛弱,這時就要用大量的人參、黃耆、當歸、白朮濃煎服用。
瘡瘍導致意識模糊,俗稱昏迷,用發汗的方式可以治癒。