《脾胃論》~ 卷下 (7)
卷下 (7)
1. 葛花解酲湯
治飲酒太過,嘔吐痰逆,心神煩亂,胸膈痞塞,手足戰搖,飲食減少,小便不利。
白話文:
治療飲酒過量,嘔吐痰涎,心神煩躁,胸膈痞滿,手腳顫抖,飲食減少,小便不利。
蓮花青皮(去穰,三分),木香(五分),橘皮(去白),人參(去蘆),豬苓(去黑皮),白茯苓(以上各一錢五分),神麯(炒黃色),澤瀉,乾生薑,白朮(以上各二錢),白豆蔻仁,葛花,砂仁(以上各五錢)
白話文:
青蓮花皮(去掉蓮子,三錢),木香(五錢),橘皮(去除白色部分),人參(去除蘆頭),豬苓(去除黑皮),白茯苓(以上各一錢五分),炒焦的神曲,澤瀉,乾生薑,白朮(以上各二錢),白豆蔻仁,葛花,砂仁(以上各五錢)
上為極細末,秤,和勻。每服三錢匕,白湯調下。但得微汗,酒病去矣。此蓋不得已而用之,豈可恃賴日日飲酒,此方氣味辛辣,偶因酒病服之,則不損元氣,何者?敵酒病也。
白話文:
將藥材研磨成極細的粉末,稱重並均勻混合。每次服用三錢的藥粉,用白開水調和後服用。只要出點微汗,酒醉的症狀就會消除。這種藥方不得已才使用,不能依靠它每天飲酒。此方氣味辛辣,偶爾因為酒醉服用,不會損傷元氣。這是因為藥方能對抗酒醉的症狀。
2. 枳朮丸
治痞,消食,強胃。
枳實(麩炒黃色,去穰,一兩),白朮(二兩)
白話文:
治療痞滿,幫助消化,增強胃功能。
枳實(麩炒至黃色,去瓤,一兩),白朮(二兩)
上同為極細末,荷葉裹燒飯為丸,如梧桐子大。每服五十丸,多用白湯下,無時。
白朮者,本意不取其食速化,但令人胃氣強,不復傷也。
白話文:
以上藥材都磨成極細的粉末,用荷葉包起來,用飯蒸煮成丸子,大小和梧桐子一樣。每次服用五十丸,用白開水送服,沒有時間限制。
3. 橘皮枳朮丸
治老幼元氣虛弱,飲食不消,臟腑不調,心下痞悶。
白話文:
治療老年人和兒童元氣虛弱,飲食不消,臟腑功能失調,心下痞悶。
枳實(麩炒,去穰),橘皮(以上各一兩),白朮(二兩)
白話文:
枳實(用麩皮炒過,去除種子),橘皮(以上各 50 克),白朮(100 克)
上件為細末,荷葉燒飯為丸,如梧桐子大。每服五十丸,溫水送下,食遠。
白話文:
上面的方法比較細微,用蓮花葉燒成灰團,如同梧桐子般大小。每次服用五十丸,用溫水送服,遠離食物。
夫內傷用藥之大法,所貴服之強人胃氣,令胃氣益厚,雖猛食、多食、重食而不傷,此能用食藥者也。此藥久久益胃氣,令不復致傷也。
白話文:
治療內傷疾病用藥的原則,重要的是服用能增強胃氣的藥物,讓胃氣更加強盛,即使暴飲暴食、過度飲食、吃難消化的食物,也不會受到傷害。能熟練運用藥物的人,就可以達到這種效果。這些藥物長期服用,胃氣會越來越強,不再容易受傷。
4. 半夏枳朮丸
治因冷食內傷。
白話文:
治療因食用冷食而導致的內傷。
半夏(湯洗七次,焙乾),枳實(麩炒黃色),白朮(以上各二兩)
白話文:
半夏(用熱水洗七遍,然後焙乾),枳實(用麩皮炒至金黃色),白朮(以上三味藥材,每味使用二兩)
上同為極細末,荷葉裹燒飯為丸,如梧桐子大。每服五十丸,添服不妨,無定法。如熱湯浸蒸餅為丸亦可。
白話文:
上方的藥材都研磨得非常細緻。用荷葉包裹著飯粒烘焙後,搓成如梧桐子一般大小的藥丸。每次服用五十丸,可以根據需要適當增加用量,沒有固定的劑量。也可以用熱湯浸泡蒸餅後,搓成藥丸服用。
如食傷,寒熱不調,每服加上二黃丸十丸,白湯下。
更作一方,加澤瀉一兩為丸,有小便淋者用。
白話文:
如果是因爲飲食傷身,寒熱不調,每次服用時加用十個上二黃丸,用白開水送服。
另制一方,加用澤瀉一兩製成丸劑,適用於小便淋瀝的情況。
5. 木香乾姜枳朮丸
破除寒滯氣,消寒飲食。
白話文:
破除寒滯氣,消除寒飲。
木香(三錢),乾薑(五錢,炮),枳實(一兩,炒),白朮(一兩五錢)
白話文:
木香(15 克),乾薑(25 克,炮製過),枳實(50 克,炒過),白朮(75 克)
上為極細末,荷葉燒飯為丸,如梧桐子大。每服三五十丸,溫水送下,食前。
白話文:
藥材要研磨得極細。用荷葉包裹藥材,放在飯中蒸煮,製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用 30-50 顆,於飯前用溫開水送服。
6. 木香人參生薑枳朮丸
開胃進食。
白話文:
開胃增進食慾。
乾生薑(二錢五分),木香(三錢),人參(三錢五分),陳皮(四錢),枳實(一兩,炒黃),白朮(一兩五錢)
白話文:
乾薑:2.5錢 木香:3錢 人參:3.5錢 陳皮:4錢 枳實:1兩(炒黃) 白朮:1.5兩
上為細末,荷葉燒飯為丸,如梧桐子大。每服三五十丸,溫水送下,食前。忌飽食。
白話文:
取細粉末狀的荷葉,用火燒成飯粒般大小的丸子。每次服用三、五十顆,用溫水送服,在飯前服用。避免吃太飽後服用。
7. 和中丸
治病久虛弱,厭厭不能食,而臟腑或秘或溏,此胃氣虛弱也。常服則和中理氣,消痰去濕,厚腸胃,進飲食。
白話文:
治療長期虛弱,食慾不振,臟腑功能紊亂,或便祕或腹瀉,這是胃氣虛弱的表現。經常服用可以調節中焦,理氣,化痰去溼,強健腸胃,增進食慾。
木香(二錢五分),枳實(麩炒),炙甘草(以上各三錢五分),檳榔(四錢五分),陳皮(去白,八錢)半夏(湯洗七次),厚朴(薑製,以上各一兩),白朮(一兩二錢)
白話文:
木香(15 克),枳實(麩炒),炙甘草(以上各 21 克),檳榔(27 克),陳皮(去白,48 克)半夏(用熱水清洗 7 次),厚朴(薑製,以上各 60 克),白朮(72 克)
上為細末,生薑自然汁浸蒸餅為丸,如梧桐子大。每服三五十丸,溫水送下,食前或食遠。
白話文:
取上等的生薑末,用自然薑汁浸泡蒸餅,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三五十丸,用溫水送服,可以在飯前或飯後服用。
8. 交泰丸
升陽氣,瀉陰火,調營氣,進飲食,助精神,寬腹中,除怠惰嗜臥,四肢不收,沉困懶倦。
白話文:
提升陽氣,瀉除陰火,調和營氣,增進食慾,提振精神,舒緩腹部不適,消除懶惰嗜睡,四肢無力,沉睏倦怠。
乾薑(炮製,三分),巴豆霜(五分),人參(去蘆),肉桂(去皮,以上各一錢),柴胡(去苗),小椒(炒去汗並閉目,去子),白朮(以上各一錢五分),厚朴(去皮,銼,炒,秋冬加七錢),酒煮苦楝,白茯苓,砂仁(以上各三錢),川烏頭(炮,去皮臍,四錢五分),知母(四錢,一半炒,一半酒炒。
白話文:
- 炮製乾薑 3 克
- 巴豆霜 5 克
- 人參(去蘆頭)1 克
- 肉桂(去樹皮)1 克
- 柴胡(去葉尖)1.5 克
- 炒小椒(去汗和籽)1.5 克
- 白朮 1.5 克
- 厚朴(去樹皮、切碎、炒)秋冬季加 7 克
- 酒煮苦楝 3 克
- 白茯苓 3 克
- 砂仁 3 克
- 炮製川烏頭(去皮、臍)4.5 克
- 知母 4 克(一半炒,一半酒炒)
此一味,春夏所宜,秋冬去之),吳茱萸(湯洗七次,五錢),黃連(去須,秋冬減一錢五分),皂角(水洗,煨,去皮弦),紫菀(去苗,以上各六錢)
白話文:
這份藥方適合在春季和夏季服用,秋冬季節則要去除:
- 吳茱萸(用熱水洗滌七次,用量五錢)
- 黃連(去掉根鬚,秋冬季節減少用量至一錢五分)
- 皁角(用清水洗淨,烘烤後去掉外皮和種子)
- 紫菀(去掉根部,以上各用量為六錢)
上除巴豆霜另入外,同為極細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服十丸,溫水送下,量虛實加減。
白話文:
除上述巴豆霜另加外,其他藥粉皆磨成極細粉末,加入煉過的蜂蜜製成丸劑,約梧桐子般大小。每次服用十丸,用溫水送服,根據體質強弱調整劑量。